linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Panzer tanque 550
caparazón 38 carro 24 armadura 12 .
[Weiteres]
Panzer .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Panzer coraza 15

Verwendungsbeispiele

Panzer tanque
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Steig in einen Hubschrauber und verfolge einen feindlichen Panzer.
Salta a un helicóptero y persigue un tanque enemigo.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Das syrische Volk wird sich den Panzern nicht beugen.
Los ciudadanos sirios no se someterán a los tanques.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Waco, hol Feldflaschen und Seile aus dem Panzer.
Waco, trae algunas latas y cuerdas del tanque.
   Korpustyp: Untertitel
Sie fahren einen Tank in der Wüste, und Sie müssen alle feindliche Panzer zu zerstören, bevor sie Ihnen zu entfernen. ES
Conduces un tanque en el desierto y tienes que acabar con todos los tanques enemigos antes que ellos te eliminen a ti. ES
Sachgebiete: film astrologie militaer    Korpustyp: Webseite
All dem haben die russischen Panzer ein Ende gesetzt.
Todo eso ha quedado interrumpido por los tanques rusos.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Henshaw könnte ihn wie einen Panzer klingen lassen.
Henshaw podria hacer que sonara como un tanque.
   Korpustyp: Untertitel
Zerstöre alle Panzer bevor die Zeit abläuft SEV, wenn Sie das nächste Level wollen. ES
Destruye todos los tanques antes de quese agote el tiempo si quieres pasar de nivel. ES
Sachgebiete: film astrologie militaer    Korpustyp: Webseite
Ein Grund dafür ist, dass die Einführung der Demokratie mit Raketen und Panzern beinahe ein Widerspruch in sich ist.
Una razón es la de que llevar la democracia con cohetes y tanques es casi una contradicción en los términos.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Arafa wurde am 4. Januar von einem israelischen Panzer beim Bergen von Toten erschoßen.
Arafa foi asasinadopor un tanque israelí o 4 de xaneiro mentras evacuaba vítimas.
   Korpustyp: Untertitel
Berliet beteiligt sich ebenfalls an der Herstellung des von der französischen Regierung bestellten Panzers Renault FT 17. ES
Berliet también participa en la fabricación del tanque Renault FT 17 encargado por el gobierno francés. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus auto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Panzer-Pleuritis .
Bewegungsunfähigkeit des Panzers .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Panzer

50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

"Die Rebellen stehlen den Panzer!
¡Los rebeldes se llevan el blindado!
   Korpustyp: Untertitel
Panzer, die tauchen und fliegen!
- Circulan bajo el agua y vuelan.
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Panzer-Divisionen ohne Sprit!
¡Dos divisiones acorazadas sin carburante!
   Korpustyp: Untertitel
Legt ihn unter den Panzer.
Pónganlo bajo la oruga.
   Korpustyp: Untertitel
Rahmen für Panzer- und Brandschutztüren
marcos de puertas blindadas y cortafuegos
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Die Irakis schicken zwei Panzer-Brigade…
Los iraquíes mandaron dos brigada…
   Korpustyp: Untertitel
Das war anscheinend 'ne Panzer-Abwehrrakete.
Parece que fue una granada.
   Korpustyp: Untertitel
Die Panzer haben den Köder nicht gefressen.
Los pánzer no cayeron en la trampa.
   Korpustyp: Untertitel
Das muss sein Panzer gewesen sein.
Debe ser el que ha mudado la piel.
   Korpustyp: Untertitel
Die Panzer finden uns hier nicht.
Aquí no nos encontrarán.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, so groß mit einem harten Panzer.
No, es grande y de cáscara dura.
   Korpustyp: Untertitel
Die Panzer versaufen doch alle im Kanal.
¡Se están yendo a pique en el canal!
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast versucht, Panzer zu retten.
¿Por qué, señor? Por tratar de salvar a esos tanquistas.
   Korpustyp: Untertitel
Die Panzer versaufen doch alle im Kanal.
Toda la unidad blindada está en el fondo del canal.
   Korpustyp: Untertitel
Er behandelt seine Panzer wie Kavallerie.
Maniobra sus blindados como un oficial de caballería.
   Korpustyp: Untertitel
Panzer Penetration auf ca. 30 cm.
Con una penetración de blindaje de más de 30 cm.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können den Oger-Panzer töten.
Podemos matar a ese Ogro.
   Korpustyp: Untertitel
Der Panzer IV war als Unterstützungspanzer konzipiert. DE
El Panzerkampfwagen IV fue originalmente diseñado como un vehículo de soporte. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr militaer technik    Korpustyp: Webseite
Rahmen für Metall-, Panzer- und Brandschutztüren D60
Marcos para puertas metálicas, blindadas y cortafuegos D60
Sachgebiete: luftfahrt auto handel    Korpustyp: Webseite
Man sieht belgische Panzer und ausländische Modelle. ES
Descubrirá blindados belgas y diversos modelos extranjeros. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Garnelen, auch ohne Panzer, gefroren, einschl. Garnelen in ihrem Panzer, zuvor in Wasser oder Dampf gekocht
Camarones, langostinos y demás Decápodos natantia, incl. pelados, congelados, incl. sin pelar, cocidos previamente en agua o vapor
   Korpustyp: EU DGT-TM
Krabben, auch ohne Panzer, gefroren, einschl. Krabben in ihrem Panzer, zuvor in Wasser oder Dampf gekocht
Cangrejos (exc. macruros), incl. pelados, congelados, incl. sin pelar, cocidos previamente en agua o vapor
   Korpustyp: EU DGT-TM
In allen. Die 4. Panzer-Division hält die Bagram Air Base, die 7. Panzer-Divisio…
La 4ª Armada tiene la base de Bagram.
   Korpustyp: Untertitel
Die wo im Panzer zurückblieben wurden alle getötet.
Los que se quedaron dentro murieron.
   Korpustyp: Untertitel
Und ohne Panzer ist sie ein leichtes Ziel.
Y sin blindaje, es presa fácil.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Kopf fühlt sich an, als wäre ein Panzer drübergefahren.
Siento que me atropello un camión.
   Korpustyp: Untertitel
Erzeugnisse von gekochten Krebs- und Weichtieren ohne Panzer bzw. Schale
Productos pelados y descabezados de crustáceos y moluscos cocidos
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieser Panzer lässt sich nur von innen knacken.
Este problema sólo se solucionará desde dentro.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin wie die Heuschrecke, die den Panzer abwirft.
Me siento como una langosta que acaba de mudar la piel.
   Korpustyp: Untertitel
Der hat 'ne Panne wie der Panzer von Francis.
Tiene la carroza hecha polvo.
   Korpustyp: Untertitel
Dir ist wohl die Luft im Panzer nicht bekommen.
Tenías que estar en la caballería para ser tan tonto.
   Korpustyp: Untertitel
Die husten und ich muss ihnen auf den Panzer klopfen.
Se ponen a toser y yo les pego en la concha.
   Korpustyp: Untertitel
Erzeugnisse von gekochten Krebs- und Weichtieren ohne Panzer bzw. Schale
Productos pelados y descabezados de crustáceos y moluscos cocinados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geben Sie mir die 3. Panzer-Brigade, über Radio.
Póngame con la 3ª brigada acorazada, por radio.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen sichergehen, daß der Oger-Panzer darauf eingeht.
Tenemos que asegurarnos de que ese ogro coopere.
   Korpustyp: Untertitel
Grafiken zum Thema Militär, Figuren, Kraftfahrzeuge und Panzer DE
Artes gráficos por el tema invierno, muñeco de nieve y el viaje de trineo DE
Sachgebiete: film mythologie typografie    Korpustyp: Webseite
Bewege den Panzer mit den Tasten A und D.
Desplázate con las teclas A y D.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
panzer spiele kostenlos 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
angri birds pc 39 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Panzer, Hubschrauber und rund einhundert Fahrzeuge werden im Wald eingesetzt. DE
Vehículos armados, helicópteros y cerca de un centenar de otros vehículos se han desplegado por la zona para proteger la selva. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hummer „Homarus-Arten“, auch ohne Panzer, gefroren, einschl. Hummer in ihrem Panzer, zuvor in Wasser oder Dampf gekocht
Bogavantes "Homarus spp.", incl. pelados, congelados, incl. bogavantes sin pelar, cocidos previamente en agua o vapor
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zwei unserer Panzer-Divisionen, die 12. SS-Panzer-Division und die 21. Panzer-Division sowie die 346. Infantrie-Division, bewegen sich nach Westen, um dort unsere Stellungen zu stärken.
Dos de nuestras divisiones acorazadas, la 12ª División Acorazada de las SS y la 21 ª División Acorazada, así como la 346ª División de Infantería, se dirigen al Oeste para reforzar nuestras divisiones allí.
   Korpustyp: Untertitel
Langusten „Palinurus-Arten, Panulirus-Arten und Jasus-Arten“, auch ohne Panzer, gefroren, einschl. Langusten in ihrem Panzer, zuvor in Wasser oder Dampf gekocht
Langostas "Palinurus spp.", "Panulirus spp.", "Jasus spp.", incl. peladas, congeladas, incl. langostas sin pelar, cocidas previamente en agua o vapor
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hummer „Homarus-Arten“, auch ohne Panzer, lebend, frisch, gekühlt, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, einschl. Hummer in ihrem Panzer, zuvor in Wasser oder Dampf gekocht
Bogavantes "Homarus spp.", incl. pelados, vivos, frescos, refrigerados, secos, salados o en salmuera, incl. sin pelar, cocidos previamente en agua o vapor
   Korpustyp: EU DGT-TM
Garnelen, auch ohne Panzer, lebend, frisch, gekühlt, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, einschl. Garnelen in ihrem Panzer, zuvor in Wasser oder Dampf gekocht
Camarones, langostinos y demás Decápodos natantia, incl. pelados, vivos, frescos, refrigerados, secos, salados o en salmuera, incl. sin pelar, cocidos previamente en agua o vapor
   Korpustyp: EU DGT-TM
Krabben, auch ohne Panzer, lebend, frisch, gekühlt, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake, einschl. Krabben in ihrem Panzer, zuvor in Wasser oder Dampf gekocht
Cangrejos (exc. macruros), incl. pelados, vivos, frescos, refrigerados, secos, salados o en salmuera, incl. sin pelar, cocidos previamente en agua o vapor
   Korpustyp: EU DGT-TM
Am ersten Tag des Krieges, transportierte ich die Toten und Verwundeten der Panzer von der Küstenstrasse.
El primer día de la guerra, recogí a los muertos y heridos de la carretera de la costa.
   Korpustyp: Untertitel
Ich ging hinunter in den Tank und sah Blut, Blut im Panzer.
Me metí dentro y vi la sangre.
   Korpustyp: Untertitel
Die türkische Polizei setzte Sondereinheiten, Robocops, Schusswaffen, Panzer, Gasbomben, Wasserwerfer, Hubschrauber, Kampfflugzeuge und Schlagstöcke ein.
La policía turca empleó unidades especiales, robots, armas de fuego, blindados, bombas de humo, cañones de agua, helicópteros, aviones de combate y porras.
   Korpustyp: EU DCEP
Krebstiere, auch ohne Panzer, lebend, frisch, gekühlt, gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake;
Crustáceos, incluso pelados, vivos, frescos, refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera;
   Korpustyp: EU DGT-TM
50.000 Soldaten sind im Einsatz, 250 Panzer, F4- und F16-Bomber sowie Cobra-Helikopter.
Están en acción 50.000 soldados, 250 blindados, bombarderos F-4 y F-16 y helicópteros Cobra.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Leere Schalen und Panzer zur Verwendung für Lebensmittel und zur Verwendung als Rohstoff für Glucosamin.
Valvas o caparazones vacíos para uso alimentario y como materias primas para glucosamina.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Korallen und ähnliche Stoffe, Schalen und Panzer von Weichtieren, Krebstieren oder Stachelhäutern und Schulp von Tintenfischen
Coral y productos similares, conchas de moluscos, crustáceos o equinodermos y jibión
   Korpustyp: EU DGT-TM
coli in Erzeugnissen von gekochten Krebs- und Weichtieren ohne Panzer bzw. Schale:
coli en productos pelados y descabezados de crustáceos y moluscos cocidos:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Koagulasepositive Staphylokokken in gekochten Krebs- und Weichtieren ohne Panzer bzw. Schale:
Estafilococos coagulasa positivos en crustáceos y moluscos cocidos y pelados:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Shermans sind kaputt und keiner kann die Panzer vom Platz wegfahren.
El Sherman se ha averiado y el Tiger no se mueve de la plaza.
   Korpustyp: Untertitel
Hier schlug eine Panzer-Abwehrrakete ein. 15 km von der liberischen Grenze entfernt
Acabamos de encontrarnos una emboscad…...a quince kilómetros de la frontera con Liberi…
   Korpustyp: Untertitel
Außerhalb Ihres Zuges sehen Sie aus wie eine Schildkröte ohne Panzer.
Cuando sales de ese tren, pareces una tortuga fuera de su caparazôn.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist ein kleiner Graben, die perfekte Gefechtsposition, wenn wir Panzer hätten.
Hay un sitio donde dispersarnos...... perfecto para disparar.
   Korpustyp: Untertitel
Er wird das 26te Panzer Regiment führe…und ist gerade aus Tokyo eingetroffen.
Dirigirá al regimiento 26 de artillería. Acaba de llegar de Tokio.
   Korpustyp: Untertitel
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Kodak EasyShare MD30 Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Lenovo Ideaphone P770 Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Kodak EasyShare MD30 wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Lenovo Ideaphone P770 se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Samsung Galaxy A3 Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Samsung Galaxy A3 Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Samsung Galaxy A3 wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Samsung Galaxy A3 se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie HTC Desire 310 Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Samsung WB800F Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie HTC Desire 310 wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Samsung WB800F se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Kazam Trooper X3.5 Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Motorola RAZR D1 Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Kazam Trooper X3.5 wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Motorola RAZR D1 se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Huawei Ascend G510 Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Huawei Ascend G510 Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Huawei Ascend G510 wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Huawei Ascend G510 se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Robuster Schutz Die Bruchschutzfolie KubiK Evo Panzer-Schutzfolie ist robust gegen Kratzer und trotzdem praktisch unsichtbar. ES
Protección robusta La película protectora anti-roto KubiK Evo Película blindada protección casi invisible es fuerte vs. los arañazos. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie KubiK Evo Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto KubiK Evo Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie KubiK Evo wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla KubiK Evo se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Apple iPhone 6 Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Apple iPhone 4 Rückseite Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Apple iPhone 6 wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Apple iPhone 4 Rückseite se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Robuster Schutz Die Bruchschutzfolie Nokia Arrow Panzer-Schutzfolie ist robust gegen Kratzer und trotzdem praktisch unsichtbar. ES
Protección robusta La película protectora anti-roto LG G2 Película blindada protección casi invisible es fuerte vs. los arañazos. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Nokia Arrow Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto LG G2 Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Nokia Arrow wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla LG G2 se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Motorola MOTO G Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Nikon D3200 Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Motorola MOTO G wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Nikon D3200 se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Pentax Optio RS1000 Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto HTC 8088 Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Pentax Optio RS1000 wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla HTC 8088 se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Robuster Schutz Die Bruchschutzfolie AVUS A24 Panzer-Schutzfolie ist robust gegen Kratzer und trotzdem praktisch unsichtbar. ES
Con una lámina protectora de pantalla muy buena, tiene la protección perfecta contra arañazos y preserva el valor de su aparato. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Sony Xperia L wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Becker Traffic Assist Pro Z302 se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Robuster Schutz Die Bruchschutzfolie Wiko Bloom Panzer-Schutzfolie ist robust gegen Kratzer und trotzdem praktisch unsichtbar. ES
Protección robusta La película protectora anti-roto Wiko Bloom Película blindada protección casi invisible es fuerte vs. los arañazos. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Wiko Bloom Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Wiko Bloom Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Wiko Bloom wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Wiko Bloom se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie LG Google Nexus 5 wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Samsung C3310 Champ Deluxe se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Konka Expose 976 Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Motorola Spyder Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Konka Expose 976 wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Motorola Spyder se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Parrot Asteroid Classic Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Parrot Asteroid Classic Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Parrot Asteroid Classic wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Parrot Asteroid Classic se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Robuster Schutz Die Bruchschutzfolie Fairphone Fairphone Panzer-Schutzfolie ist robust gegen Kratzer und trotzdem praktisch unsichtbar. ES
Protección robusta La película protectora anti-roto Sony Xperia D6543 Película blindada protección casi invisible es fuerte vs. los arañazos. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Fairphone Fairphone Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Sony Xperia D6543 Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Fairphone Fairphone wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Sony Xperia D6543 se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie LG G3 s Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto LG G3 Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie LG G3 s wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla LG G3 se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Apple iPhone 6 PLUS wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Sony Ericsson Xperia X12 Anzu se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Robuster Schutz Die Bruchschutzfolie Nokia Arrow Panzer-Schutzfolie ist robust gegen Kratzer und trotzdem praktisch unsichtbar. ES
Protección robusta La película protectora anti-roto Parrot Asteroid Classic Película blindada protección casi invisible es fuerte vs. los arañazos. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hergestellt in Deutschland Die Disagu Panzer- und Displayschutzfolie Nokia Arrow wird auf Präzisionsmaschinen hergestellt. ES
Fabricación alemana La película Disagu blindada-protección de pantalla Parrot Asteroid Classic se crea en máquina de precisión. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Originalgetreue Farbwiedergabe sowie gestochen scharfe Schrift sind mit der Bruchschutzfolie Acer Liquid E700 Panzer-Displayschutzfolie garantiert! ES
Se garantizan las resolución auténtica y escritura aguda con la película protectora anti-roto Acer Liquid E700 Película blindada protección de pantalla! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite