linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Praktikum práctica 678
pasantía 121 prácticas 40 período de prácticas 1 periodo de prácticas 1 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

praktikum retail 1

Verwendungsbeispiele

Praktikum práctica
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bei SanLucar könnt Ihr Praktika in den verschiedensten Abteilungen absolvieren:
En SanLucar podéis realizar prácticas en los departamentos más variados:
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Im Jahr 2010 haben 20 Personen ein unbezahltes Praktikum abgeleistet.
En 2010 fueron aceptadas 20 personas en prácticas no retribuidas.
   Korpustyp: EU DCEP
Das mit den Praktika hat nichts damit zu tun.
Lo de las prácticas no tiene nada que ver.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Praktikum in Mexiko ☼ Mextrotter ist ständig auf der Suche nach Praktikanten, aber nicht zum Kaffeekochen.
Hacer prácticas profesionales en México ☼ Mextrotter siempre está buscando pasantes, pero no para hacer el café.
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Ein solches Praktikum unter Aufsicht kann in einem beliebigen Land absolviert werden.
El período de prácticas supervisado podrá llevarse a cabo en cualquier país.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich habe 8 Jahre Studium, ein Jahr Praktikum und ein Jahr Station hinter mir.
Tengo seis anos de estudios, un ano de prácticas, un ano como residente.
   Korpustyp: Untertitel
Durch ein Praktikum im Ausland lernen Sie schon früh andere Denk- und Arbeitsweisen kennen.
Haciendo prácticas en el extranjero pronto conocerá otras formas de pensar y de trabajar.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Praktika sollten in Europa unbedingt unterstützt und gefördert werden.
Definitivamente, las prácticas en empresas deberían ser apoyadas y promovidas en Europa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich habe ernsthaft über ein Praktikum nachgedacht.
Tengo que ponerme serio con las prácticas.
   Korpustyp: Untertitel
Definition und Entwicklung des Praktikums hat hier ganz klare Priorität, während gleichzeitig die Kandidaten und deren Leistungen während des Praktikums bewertet werden.
A su vez, la evaluación de candidatos y de su desempeño durante las prácticas, es un objetivo primordial de este programa.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hauswirtschaftliches Praktikum .
landwirtschaftliches Praktikum .
wissenschaftliches Praktikum .
Zulassung zu einem Praktikum .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Praktikum

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Praktikum in New York.
Obtuvo una suplencia en New York.
   Korpustyp: Untertitel
Praktikum Marketing ist ein Beruf der Kategorie Praktikum.
consultor ambiental es una profesión de la categoría de Consultoría.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Keine Arbeit, nur ein Praktikum.
Al menos te proporcionó un curro.
   Korpustyp: Untertitel
Sprachkurs und Praktikum in Spanien:
Un curso de español en Andalucía, España:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Praktikum IM Bereich Eventmanagement Jobs : ES
Compañías ofreciendo empleos en Marketing ES
Sachgebiete: tourismus personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
All Praktikum jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Responsable en Argentina.
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Gesichter und Facetten eines Praktikums im Europaparlament
"Cinco meses son poco tiempo "
   Korpustyp: EU DCEP
Sie ist bloß eine Ärztin im Praktikum.
Sólo es una residente de segundo año.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist also ein Praktikum für Sie?
¿Así que esto es entrenamiento para ti?
   Korpustyp: Untertitel
K. Kombination mit Praktikum oder Referendariat
Instalaciones para personas ciegas o con problemas de visión
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Anforderungen für ein Praktikum im CDTC:
El perfil para un aprendiz de CDTC:
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese Woche ist es ein Praktikum.
Esta semana es un internado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte Ihnen das Praktikum anbieten.
Solo queria ofrecerte las practicas
   Korpustyp: Untertitel
Meine Entsendeeinrichtung unterstütze mich während meines Praktikums.
Mi centro formativo/organización de envío me ha ayudado durante mi Movilidad
   Korpustyp: EU EAC-TM
Praktikum an der Deutschen Botschaft Santo Domingo DE
Bienvenida a la página web de la Embajada de Alemania DE
Sachgebiete: religion verlag verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Ähnliche Jobs: praktikant praktikum frankfurt am main ES
Ofertas de empleo similares: ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Erhalte neue Angebote für praktikum journalismus berlin ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con cuidar animales ES
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Nutz' die gute Chance des Praktikums.
Aprovecha esta buena oportunidad en el internado.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Praktikum kann Bestandteil von Hochschulstudiengängen sein. ES
Pueden formar parte de programas de educación superior. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: EU Webseite
neuvoo.de: die größte Jobplattform für praktikum ES
Neuvoo España es la mayor oferta de empleos del país ES
Sachgebiete: controlling marketing verwaltung    Korpustyp: Webseite
Firmen, die Praktikum Unternehmenskommunikation Jobs anbieten ES
Ciudades próximas a Alcoy que ofrecen plazas ES
Sachgebiete: verlag handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
All Praktikum wirtschaftsmathematik jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Auxiliar administracion en Bolivia.
Sachgebiete: gartenbau handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
All Praktikum hannover jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Loma en México.
Sachgebiete: transaktionsprozesse handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
All Praktikum gesundheitsmanagement jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Electrico en República Dominicana.
Sachgebiete: e-commerce handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Angebot speichern Praktikum im Bereich Controlling
Compartir esta oferta de empleo
Sachgebiete: verlag universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Erhalte neue Angebote für kindergarten praktikum leipzig ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con cuidar casa ES
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite
Arbeit, Ausbildung, Praktikum und Studium in Deutschland DE
Venir a vivir a Alemania DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Praktikum für Studierende der Übersetzungswissenschaften und Sprachmittlung
Becarios procedentes de las Facultades de Traducción y de Mediación Lingüística
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Düsseldorf Praktikum Handel und Vertrieb Vertriebsassistent ES
Valencia Importante empresa Sector telecomunicaciones Comercio y Ventas Agente comercial ES
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Ein 3-monatiges Praktikum bei Softonic. ES
Un internship de 3 meses en Softonic. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
neuvoo.de: die größte Jobsuchmaschine für praktikum
Neuvoo España es la mayor página de trabajos online del país
Sachgebiete: verwaltung auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Hier klicken für alle Monatiges Praktikum Jobs.
Haga clic para ver Luxury Booking Agent With empleos.
Sachgebiete: controlling marketing mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein Praktikum, das schon ganz idyllisch anfängt, hm?
Una misión que se prevé idílica, según parece.
   Korpustyp: Untertitel
Chris arbeitet nur für die Ärzte im Praktikum.
Chris solo trabaja de residente
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein Oberarzt. Sie ist eine Ärztin im Praktikum.
Yo soy un adjunto, ella es una residente de segundo año.
   Korpustyp: Untertitel
Du studierst Landwirtschaft und machst hier ein Praktikum.
Tu estas aquí para estudiar agricultur…en un proyecto de investigación.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache im Rahmen meines Diploms ein Praktikum.
Tomaré un curso práctico para mi carrera.
   Korpustyp: Untertitel
Chris arbeitet nur für die Ärzte im Praktikum.
Chris sólo trabaja con los residentes.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe ein Praktikum bei NFL Films gemacht.
Solía ser becaria en NFL Films.
   Korpustyp: Untertitel
Pre-Paid Essenskarte, Sprachstipendium für die Zeit während des Praktikums DE
Beca para estudiar cualquier idioma durante la estancia en Monterrey DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Rede, oder du machst ein Praktikum wie 1942.
Habla o te encerraré como si estuviéramos en 1942.
   Korpustyp: Untertitel
Deutsche Institutionen in Chile Praktikum an der Botschaft DE
Instituciones alemanas en Chile (orden alfabético) DE
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit universitaet    Korpustyp: Webseite
Erhalte neue Angebote für design praktikum praktikant frankfurt am main ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con colegios concertados ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Arzt im Praktikum im Krankenhaus der Macarena in Sevilla. ES
Médico Interno en el Hospital Macarena de Sevilla. ES
Sachgebiete: luftfahrt pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Hier finden Sie Stellenangebote im Bereich Praktikum und Traineeship.
Aquí encontrarás oportunidades para profesionales, con o sin experiencia.
Sachgebiete: universitaet personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
CLIC Sprachschule in Sevilla |Spanisch lernen, Praktikum machen ES
Cursos de francés en verano Sevilla ES
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für praktikum ausbildung berlin ES
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para carratraca ES
Sachgebiete: verlag e-commerce flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für praktikum bereich buchhaltung berlin ES
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para alameda ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Jobs bei Ticotrotter - Erfahrung beim Praktikum in Costa Rica sammeln
Practicas o pasantias en Ticotrotter - Recolectando experiencias en Costa Rica
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Erhalte neue Angebote für praktikum 2 monate berlin ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con practicas seo manager barcelona ES
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Im gleichen Jahr absolvierte ich ein Praktikum im Werbestudio “INVIDEO”.
En el mismo año he realizado una practica en el estudio de publicidad” INVIDEO”.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Erhalte neue Angebote für praktikum 3d design berlin ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con comercial sanlúcar de barrameda ES
Sachgebiete: tourismus handel internet    Korpustyp: Webseite
Erhalte neue Angebote für journalismus praktikum frankfurt am main ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con recepcionista atención cliente sevilla ES
Sachgebiete: film e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Benötigen Sie für oder während Ihres Studiums noch ein Praktikum?
¿Necesita adquirir experiencia laboral para o durante sus estudios?
Sachgebiete: verlag technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Ein Monat im voraus für das Praktikum "Festival de Cannes".
Inscripciones todo el año, y con un mes de anticipación para el entrenamiento pare el festival
Sachgebiete: film schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Wissenswertes über ein Praktikum bei Viva con Agua ES
Reunión de Viva con Agua en Hamburgo ES
Sachgebiete: forstwirtschaft zoologie militaer    Korpustyp: Webseite
Erhalten Sie die neuesten Praktikum Job - Stellenangebote kostenlos ES
Recibe gratis actualizaciones de los últimos Empleos de Enfermera enfermero ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Erhalten Sie die neuesten Praktikum Jobs kostenlos via E-Mail ES
Recibe gratis actualizaciones de los últimos Empleos de Médico domicilio ES
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Bewirb dich für ein Praktikum oder eine Ausbildung ES
Solicita una plaza de formación ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
, wobei das Unternehmen oder die Einrichtung des Aufnahmelandes nachweisen muss, dass die Absolvierung des Praktikums durch entsprechende Mittel gewährleistet ist und das Praktikum der Grundausbildung des Praktikanten entspricht.
La empresa u organismo de acogida deberá certificar que dispone de medios para garantizar el aprendizaje y que la actividad corresponde con la formación de base del aprendiz.
   Korpustyp: EU DCEP
Praktikum an der Deutschen Botschaft Santo Domingo Sind Sie Student und möchten während eines mehrwöchigen Praktikums die Arbeit an einer Auslandsvertretung kennenlernen? DE
Les doy la más cordial bienvenida a la página web de la Embajada Alemana en Santo Domingo. DE
Sachgebiete: religion verlag verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Dort habe ich ein Semester an der UFRJ studiert, ein kurzes Praktikum im rumänischen Konsulat gemacht und war drei Monate bei UN-HABITAT für ein weiteres Praktikum.
Alla estudié un semestre en la Universidad Federal, hice una pasantia en el Consulado General de Rumania y otra en la Oficina Regional para America Latia y el Caribe de UN-HABITAT.
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es reicht nicht mit ein wenig Praktikum hier, ein wenig Fortbildung da und einem Zusatzkurs dort.
No es suficiente con contar con un poco de formación por aquí, un poco de formación adicional por allá y un curso extra por el otro lado.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und du hat ihr unrealistische Erwartungen gegeben, von dem, was ein Arzt im Praktikum wissen sollte.
Y tú encima le has dado expectativas irreales de lo que un residente debe saber.
   Korpustyp: Untertitel
Dein vergangenes Ich macht was? absolviere ein Praktikum bei der Staatsanwaltschaft.
¿En qué está tu yo del pasado? Un internado en la oficina del fiscal de distrito.
   Korpustyp: Untertitel
Ich machte ein Praktikum bei Okapi, aber vor Jahren, und ich musste wegen Krankheit aufhören.
Lo dejé porque me puse enferma, y las editoriales se modernizan deprisa.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe 8 Jahre Studium, ein Jahr Praktikum und ein Jahr Station hinter mir.
Tengo 8 años de universidad, un año de aprendizaj…y uno de residencia.
   Korpustyp: Untertitel
Ich arbeitete als Assistentin bei Dr. Brulov, ein Jahr lang, gleich nach meinem Praktikum.
Trabajé un año como asistente del Dr. Brulov después de la residencia.
   Korpustyp: Untertitel
3. ob er seinen Antrag gegebenenfalls während des Praktikums oder im Nachhinein stellen kann?
Cómo puede el hijo de mi electora solicitar dichas ayudas en caso de existir; 3.
   Korpustyp: EU DCEP
"Praktikum": Aufenthalt in einem Unternehmen oder einer Organisation in einem anderen Mitgliedstaat – gegebenenfalls ergänzt durch
"Estancia": presencia en una empresa u organización de otro Estado miembro, respaldada, en caso necesario, con
   Korpustyp: EU DCEP
Da du das Praktikum ausgeschlagen hast, lastet auf mir doppelter Druck.
Bueno, desde que decidiste pasar del puesto de interno, yo tengo el doble de presión.
   Korpustyp: Untertitel
Achtwöchiges Praktikum im Bereich Öffentlichkeitsarbeit, Haus der Kulturen der Welt, Berlin DE
Departamento de relaciones públicas, Casa de las Culturas del Mundo, Berlín DE
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Achtwöchiges Praktikum in der Kulturabteilung, Botschaft der Bundesrepublik Deutschland, Buenos Aires DE
Departamento Cultural, Embajada de Alemania, Buenos Aires DE
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Achtwöchiges Praktikum in den Bereichen Marketing und Internationalen Lizenzhandel, KirchGruppe, München DE
Departamento de Marketing y Negocio de Licencias Internacionales, KirchGruppe, Munich DE
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Anscheinend hat Victoria meine Partyplanungs-Erfahrungen mit einem Praktikum bei U-Haul verwechselt.
Parece que Victoria confundió mi experiencia en planeación de evento…-…on un internado en mudanzas.
   Korpustyp: Untertitel
Außerdem überlebt keiner das ärztliche Praktikum ohne eine Reihe guter Freunde, auf die er bauen kann.
Además, reto a cualquiera a que sobreviva el ser un interno sin tener un grupo de amigos cercanos en quienes apoyarse.
   Korpustyp: Untertitel
Und als ich sage, ich arbeite beim Sentinal, meinte ich, es ist ein Sommer-Praktikum.
Y cuando dije que trabajo en El Centinel…...quise decir que soy una pasante.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwelche Gedanken über die Ärzte im Praktikum nach dem heutigen Tag?
¿Algún pensamiento de segundo año despues de hoy?
   Korpustyp: Untertitel
Die Einrichtung, bei der ich mein Praktikum absolvierte, entsprach meinem Aus- und Weiterbildungsbedarf.
Los objetivos y el plan de trabajo de mi Movilidad estaban claramente definidos
   Korpustyp: EU EAC-TM
Das Praktikum ist verpflichtender Bestandteil meiner Ausbildung/meines Bildungsgangs in Luxemburg.
Mi Movilidad ha formado parte integral de la cualificación que estoy/estaba estudiando
   Korpustyp: EU EAC-TM
abcMallorca bietet ein Praktikum für Wirtschafts-, Medien-, Kommunikations- oder Marketing Hochschulabsolventen (Deutsch & Englisch – Spanisch von Vorteil) ES
abcMallorca está buscando un practicante graduado/a en Negocios, Medios, Comunicaciones o Marketing (alemán e inglés – español es una ventaja). ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Ein Student kann ein Praktikum in sämtlichen Ländern absolvieren, in denen AIESEC aktiv ist;
AIESEC maneja un programa de intercambios que brinda los estudiantes y recién graduados la oportunidad de vivir y trabajar en otro país.
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich arbeitete als Assistentin bei Dr. Brulov, ein Jahr lang, gleich nach meinem Praktikum.
Trabajé un año como ayudante del Dr. Brulov durante mi internado.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können zum Praktikum nur zugelassen werden, wenn Sie alle geforderten Unterlagen vollständig einreichen. ES
En caso de que no entregue todos los documentos que se le exigen, no será admitido. ES
Sachgebiete: handel universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Berlin, München, Hamburg, Gütersloh, Köln oder Frankfurt sind die Städte mit den meisten Praktikum Text Stellenangeboten. ES
Las ciudades con con la mayor cantidad de resultados son Barcelona, Madrid, Valencia o Zaragoza. ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen personalwesen media    Korpustyp: Webseite
18 Praktikum IM Sales Mittelstand Jobs sind auf neuvoo.de verfügbar. Ihre Jobsuche beginnt hier. ES
86 Media Empleos en Tarragona, Cataluña disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí. ES
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Diese Stellen sind oft mit Bereichen wie Beratung, Training, Finanzwesen, Praktikum oder Bankenwesen verbunden. ES
Estas posiciones generalmente están vinculadas a campos como TI, Servicios, Ventas, Administración, Informática o Ingeniería. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
12 Grafik Praktikum Jobs sind auf neuvoo.ch verfügbar. Ihre Jobsuche beginnt hier. ES
277 Comercial Productos de Belleza Empleos disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí. ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
In Zürich suchen wir für L'Oréal zum schnellstmöglichen Zeitpunkt eine/n Praktikum PR-Backoffice. ES
Michael Page busca un Responsable de expansión - Multinacional moda en Madrid. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Praktikum wirtschaftsmathematik jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Auxiliar administracion encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: gartenbau handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Praktikum sozialwissenschaften jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Auxiliar encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: geografie handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Praktikum hannover jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Loma encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: transaktionsprozesse handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Praktikum gesundheitsmanagement jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Electrico encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: e-commerce handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Fachinformatiker praktikum jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Badajoz encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: auto handel versicherung    Korpustyp: Webseite
Ein Praktikum öffnet Einblicke in die Welt eines führenden Luft- und Raumfahrt- und Verteidigungsunternehmens.
Las becas ofrecen una oportunidad extraordinaria para conocer más detalles del mundo industrial y adquirir conocimientos.
Sachgebiete: schule personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Ab Juli 03 Praktikum bei der British Telecom im Bereich Netzwerkmanagement/Overlay Networks.
Inició en Julio una investigación de Redes Recubiertas -Overlay Networks- en BTExact para IPSwitch, en el Reino Unido.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Während des Praktikums sollen sie sich im Setzen von Klemmkeilen perfektionieren und das technische Klettern entdecken.
El objetivo de su viaje es perfeccionar la colocación de empotradores y descubrir la escalada artificial.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Ein Praktikum oder Forschungsprojekt bei Novartis eignen sich bestens, um mehr über unsere Branche zu erfahren. ES
En Novartis trabajamos para que nuestros medicamentos y vacunas lleguen a un mayor número de pacientes. ES
Sachgebiete: soziologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich habe eine ein Praktikum / Volontariat im Ausland, aber es war unbezahlt. IT
Hice uno practicas en el extranjero, pero fue sin pagar. IT
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Ein Praktikum gilt als Berufserfahrung, auch wenn es nicht bezahlt wurde. IT
Una practica se considera como experiencia profesional, incluso si no se ha pagado. IT
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite