linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Rechtsanwaltskanzlei bufete 16

Verwendungsbeispiele

Rechtsanwaltskanzlei bufete
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Creative Commons ist keine Rechtsanwaltskanzlei und leistet keine Rechtsberatung.
Creative Commons no es un bufete de abogados y no ofrece servicios de tipo legal.
Sachgebiete: universitaet internet media    Korpustyp: Webseite
Das Unternehmen AFCon hat die Rechtsanwaltskanzlei O'Connor and Company beauftragt, es bezüglich seiner Schadensersatzklage zu vertreten.
AFCon ha contratado al bufete de abogados O'Connor and Company para presentar una demanda de indemnización.
   Korpustyp: EU DCEP
Und ich habe mich entschieden, zurückzukommen und zu zeigen, dass wir eine erfolgreiche Rechtsanwaltskanzlei sein können, ohne die Regeln zu brechen.
Y he decidido volver y mostrar que podemos ser un bufete exitoso sin romper las reglas.
   Korpustyp: Untertitel
Ansonsten vermitteln wir Ihnen Kontakte zu qualifizierten Rechtsanwaltskanzleien und deutschsprachigen Anwälten. DE
En el caso contrario, facilitamos el contacto con bufetes de abogados de habla alemán cualificados. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Informationen wurden von der Rechtsanwaltskanzlei Luther, Willma, Buchholz, Baierlein und Nierer im Namen der Unternehmen der KronoGroup übermittelt.
La información fue transmitida por el bufete de abogados Luther, Willma, Buchholz, Baierlein y Nierer en nombre de KronoGroup.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir informieren Sie über die verschiedenen staatlichen Anlaufstellen und empfehlen erfahrene Rechtsanwaltskanzleien. DE
Informamos también sobre los diferentes puntos de contacto en los ministerios y recomendamos bufetes de abogados experimentados y confiables. DE
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Informationsersuchen von Rechtsanwaltskanzleien blieben gleich (22-23%), und Informationsbegehren aus dem universitären Bereich gingen – was seltsam genug ist – von 22% auf 12% zurück.
Las solicitudes procedentes de bufetes de abogados se mantuvieron en el mismo nivel (22-23%) y las solicitudes del sector académico bajaron curiosamente del 22% al 12%.
   Korpustyp: EU DCEP
Rechtsanwaltskanzleien, Versicherungsgesellschaften und Finanzdienstleister gestalten ihre Dienstleistungen persönlicher mit der Videokonferenzlösung von Vidyo .
Bufetes de abogados, aseguradoras y asesores financieros ofrecen servicios más personalizados con las soluciones de videoconferencia de Vidyo.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt personalwesen    Korpustyp: Webseite
Meinem Büro liegt eine Anfrage der Rechtsanwaltskanzlei Kiederle, Dr. Schulz & Kollegen aus Augsburg vor, die sich im Auftrag ihres Mandanten Herrn Bernhard Oswald, Pfarrer-Steinacker-Str.
Mi secretaría ha recibido una solicitud del bufete Kiederle, Dr. Schulz & Kollegen de Augsburgo, que se ha dirigido a mí a petición de su cliente el Sr. Bernhard Oswald, Pfarrer-Steinacker-Str.
   Korpustyp: EU DCEP
Eintragung in die Liste der Rechtsanwälte und Gründung der eigenen Rechtsanwaltskanzlei (2005) AT
Título de abogada y inauguración del bufete proprio (2005) AT
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht universitaet    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rechtsanwaltskanzlei"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine Rechtsanwaltskanzlei kümmerte sich um die Sache.
Una firma de abogados lo maneja.
   Korpustyp: Untertitel
Creative Commons ist keine Rechtsanwaltskanzlei und bietet weder Rechtsdienstleistungen noch -beratung an.
Creative Commons no es una oficina de abogados y no provee servicios ni asesoría de tipo legal.
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Die Rechtsanwaltskanzlei TENERIFFA BERATUNG ist auf landesweite juristische Dienstleistungen für Unternehmenskunden und Einzelpersonen in Spanien und im Ausland spezialisiert. ES
También mantenemos contacto permanente de colaboración con abogados en todo el territorio nacional y en el extranjero. ES
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Auch wenn seine Rechtsanwaltskanzlei in Nairobi ist, hat er doch nie die Armen und Heimatlosen seiner Herkunftsregion vergessen.
Aunque el despacho legal donde ejerce Joseph se encuentra en Nairobi, él nunca se ha olvidado de los pobres y desposeídos en su zona de origen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Gegensatz hierzu empfiehlt es sich im Empfangsbereich einer etablierten Rechtsanwaltskanzlei, die mit dunklen Hölzern und dezenter Beleuchtung ausgestattet ist, traditionelle Landschaftsgemälde, Portraits oder Stillleben anzubringen.
En el área de la recepción de una firma de abogados consolidada, decorada con maderas oscuras e iluminación conservadora, los paisajes tradicionales, el retrato o los bodegones pueden ser una opción más adecuada para este espacio.
Sachgebiete: kunst e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Der geschäftsführende Vorstand der IUCAB und Beobachter trafen sich am 24. September 2010 in London in den Räumen der Rechtsanwaltskanzlei ReedSmith im Broadgate Tower.
El Comité Ejecutivo de la IUCAB se reunió en Londres el pasado 24 de septiembre de 2010 en las oficinas de la firma de abogados ReedSmith en Broadgate Tower.
Sachgebiete: geografie politik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die renommierte Rechtsanwaltskanzlei Clifford Chance und Thomson Reuters, führender Anbieter von Informationsdiensten bieten Ihnen gemeinsam ein Programm globaler E-Learning-Kurse zu den Themen Wettbewerb und Anti-Korruption.
Clifford Chance y Thomson Reuters, proveedores líderes mundiales de servicios jurídicos y de información respectivamente, se han asociado para proporcionarle un paquete de cursos globales de aprendizaje electrónico sobre los temas de competencia y anti corrupción.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
Bei außergewöhnlichen Problemen, bei Mahnungen und/oder Beschwerden, kann sich der Antragsteller an die Rechtsanwaltskanzlei des Büros Integra Servizi per l’Immigrazione wenden.
En el caso de problemas particulares, intervención por notificación y/o recursos será posible contactar con el estudio legal de la agencia Integra Servizi per l’Immigrazione.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Am Freitag, dem 27. Januar 2012 hat die Secretarial Working Group (SWG) der IUCAB ihr jährliches Treffen in den Büros der Rechtsanwaltskanzlei ReedSmith abgehalten. Freundlicher Gastgeber war Edward Miller (Mitglied der IUCAB-Arbeitsgruppe Recht und Partner bei der Anwaltskanzlei ReedSmith.
El pasado viernes 27 de enero de 2012 el Grupo de trabajo de Secretarios de la IUCAB celebró su reunión anual en las oficinas de la firma de abogados ReedSmith, ofrecida por el Sr. Edward Miller (miembro del Grupo de Trabajo Jurídico de la IUCAB y socio de ReedSmith).
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Zara Law Offices wurde in 1991 gegründet und ist eine internationale Rechtsanwaltskanzlei für Handelsrecht, die ihren Mandanten erstklassige juristische Dienstleistungen in verschiedenen Praxisbereichen, wie z.B. gewerblichen Rechtsstreitigkeiten und Gesellschaftsrecht bietet.
En Zara Law Offices ofrecemos a nuestros clientes, ya sean individuos o empresas, la más alta calidad de servicios legales, bien en derecho corporativo y/o en representación en litigios.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht ressorts media    Korpustyp: Webseite