linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Registrierung registro 3.259
inscripción 425 registración 34 matriculación 14 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

registrierung REACH 1 iconos 1

Verwendungsbeispiele

Registrierung registro
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

REACH erfordert die Registrierung von Substanzen, nicht von Produkten.
REACh requiere el registro de sustancias, en lugar de productos.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Dieses Verfahren erklärt den für die Registrierung erforderlichen Zeitraum.
Este procedimiento explica el tiempo necesario para el registro.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie sollen alle Registrierungen von jedem Schüler und Lehrer der Schule überprüfen.
Averigua todos los registros de cada alumno y profesor de la escuela.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo zusammen, Ich versuche Registrierung überschreiben zu konfigurieren hikashop.
Hola, Estoy tratando de configurar hikashop anulación de registro.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wie wird die Registrierung christlicher Gemeinden und Kirchen vonstatten gehen?
¿Cómo funcionará el registro de comunidades e iglesias cristianas?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Haben wir dieser Registrierung eine Adresse beiliegen?
¿Tenemos una dirección en el registro?
   Korpustyp: Untertitel
Die Registrierung ist absolut kostenlos, egal ob für geschäftlich oder privat. BE
El registro es completamente gratuito, ya sea por negocios o privado. BE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Code-Kennung wird von der ESMA bei der Registrierung vergeben.
Es proporcionado por la AEVM en el momento del registro.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deputy Bonds hat die Unterlagen von ihren Registrierung überprüft.
El delegado Baurn revisó sus registros.
   Korpustyp: Untertitel
Automatische E-Mail, die gesendet wird, wenn eine Registrierung nicht abgeschlossen wird ES
Se ha enviado un correo electrónico automático si no ha completado el registro ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


grafische Registrierung .
verdeckte Registrierung .
MwSt-Registrierung .
gemeinsame Registrierung .
Registrierung des Franchisevertrages .
Registrierung eines Schiffs . .
Management für die Registrierung .
Gesuch um internationale Registrierung .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Registrierung

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Registrierung als Steuerzahler (NPWP)
Número de contribuyente (NPWP).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Info von Agenturen / Registrierung
Informacion de agencias / Registracion
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Die Registrierung lohnt sich:
Merece la pena registrarse:
Sachgebiete: kunst film musik    Korpustyp: Webseite
Registrierung als Mitglied (kostenlos)
Registrese como miembro (es gratis)
Sachgebiete: psychologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Die Registrierung ist kostenlos. ES
Registrarse es totalmente gratis. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Registrierung: warum und wie?
¿Por qué y cómo me inscribo?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Registrierung erfolgt einmalig.
2.- Deberás registrarte una única vez.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wiederherstellen der Registrierung ES
Cambiar el nombre de la carpeta de sincronización ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Datum der ursprüngl. Registrierung:
Fecha de la adquisición:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Meine Reisen | Registrierung Anmeldung
Guia de viaje - Que ver
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Anzeigen ohne Registrierung UA
Ponga un anuncio sin registrarse UA
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kostenlose Registrierung 10% Rabatt auf alles Zubehör bei Registrierung
Aprovecha las ventajas de Garmin y obtén un 10% de descuento en accesorios
Sachgebiete: luftfahrt radio finanzen    Korpustyp: Webseite
Kostenlose Registrierung 10% Rabatt auf das gesamte Zubehör bei Registrierung
Aprovecha las ventajas de Garmin y obtén un 10% de descuento en accesorios
Sachgebiete: auto radio finanzen    Korpustyp: Webseite
Könnten Sie die Registrierung unterschreiben?
¿Puedo pedirle que firme el registr…
   Korpustyp: Untertitel
Betrifft: Registrierung der öffentlichen Bediensteten
Asunto: Censo de funcionarios
   Korpustyp: EU DCEP
Registrierung oder Kennzeichen des Luftfahrzeugs
Matrícula o marca de la aeronave
   Korpustyp: EU DGT-TM
System zur Registrierung toxischer Gase
sistema de supervisión de gases tóxicos
   Korpustyp: EU IATE
- Registrierung der Ausführung des Haushaltsplans;
- registrar la ejecución presupuestaria;
   Korpustyp: EU DCEP
Registrierung auf der Acronis Website
Registrarse en la Página Web de Acronis
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
»Registrierung als Händler oder Hersteller
Refuerzo del Partnership con los distribuidores
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Registrierung in Meinem Kaspersky Account
¿Cómo registrarse en Mi Cuenta Kaspersky?
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Registrierung erfolgt online unter DE
Solicitantes tienen que registrarse online DE
Sachgebiete: kunst film media    Korpustyp: Webseite
Zur Registrierung als Kunde/Gast DE
Registrarse como cliente/convidado DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für Ihre Registrierung!
Gracias por registrarte en Wix.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Registrierung mit nur einem Klick:
Registrar con un clic:
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ganz einfach und ohne Registrierung! ES
¡De forma sencilla y sin tener que registrarse! ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Registrierung von Domains und Webhosting
Alojamiento web para páginas en general y de adultos
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Registrierung von Domains und Webhosting
Alojamiento web para p墔inas en general y de adultos
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Installation & Registrierung von 32Red Casino
Instalación y Regitro en el Casino 32Red
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Registrierung von Obdachlosen in Italien
Asunto: Censo de los sin techo en Italia
   Korpustyp: EU DCEP
Erforderliche Informationen zur Registrierung einer geplanten Bürgerinitiative
Datos exigidos para registrar una propuesta de iniciativa ciudadana
   Korpustyp: EU DCEP
Sie war eine Registrierung Tage Mitbewohner.
Se registró como tal el día que se matriculó.
   Korpustyp: Untertitel
Monica sagt, sie ist eine Registrierung Mitbewohner.
Monica dice que solo es compañera sobre el papel.
   Korpustyp: Untertitel
Aufhebung, Nichtigerklärung und Widerruf der Registrierung
Cancelación, anulación y baja registral
   Korpustyp: EU DCEP
Online-Registrierung Einreichung einer vollständigen Bewerbung
Presentación de la candidatura completa
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
die Erkennung, Registrierung und Übermittlung von
reconocer, registrar y transmitir
   Korpustyp: EU DCEP
ERFORDERLICHE INFORMATIONEN ZUR REGISTRIERUNG EINER GEPLANTEN BÜRGERINITIATIVE
DATOS EXIGIDOS PARA REGISTRAR UNA INICIATIVA CIUDADANA PROPUESTA
   Korpustyp: EU DGT-TM
Organisationen, die eine EMAS-Registrierung anstreben, müssen
Las organizaciones que se registren en EMAS han de:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Vertragsparteien anerkennen gegenseitig diese Registrierung.
Las Partes reconocerán recíprocamente ese domicilio.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Densitometerausrüstung, Registrierung bei λ = 634 nm
Equipo de densitometría capaz de medir a λ = 634 nm
   Korpustyp: EU DGT-TM
Betrifft: Registrierung der in Albanien lebenden Minderheiten
Asunto: Censo de las minorías que viven en Albania
   Korpustyp: EU DCEP
Veranlassen Sie die Registrierung für Ihre Benuzter
Deje que los usuarios se registren en el sitio
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Registrierung und Aktivierung Von FileMaker Software
Centro de recursos de FileMaker Pro 12
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kontrolle und Registrierung der Wärmebehandlungstemperaturen nach Glühlosen;
Inspección visual y dimensional en cada fase de la fabricación;
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Kostenlose Registrierung und Zugang zu neuen Features
¡Regístrese gratuitamente y consiga acceso a nuevas funcionalidades!
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Registrierung bei CORDIS ist kostenlos. ES
Registrarse en CORDIS es gratuito. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: EU Webseite
Tom's Planner Projektplaner Preise und Registrierung ES
Tom's Planner planificador de proyecto - precios y suscripción ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Registrierung im Parallels PartnerNet ist Voraussetzung.
Para ello, es necesario haberse registrado en Parallels PartnerNet.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Freischaltung von Software Registrierung von Software
Una visión general de los programas para fotos de MAGIX.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für die Registrierung müssen diese aktiviert sein.
Para poder registrarte tienes que activar las cookies.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Alpha-Registrierung für Xbox One nun möglich
Avance para Xbox One, 360 y PC
Sachgebiete: philosophie radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Russiches Visum Cyprus - Info von Agenturen Registrierung.
Soporte de visado a Rusia Cyprus - Informacion de agencias.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Russiches Visum Taiwan - Info von Agenturen Registrierung.
Soporte de visado a Rusia Taiwan - Informacion de agencias.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Russiches Visum Singapore - Info von Agenturen Registrierung.
Soporte de visado a Rusia Singapore - Informacion de agencias.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Russiches Visum Hungary - Info von Agenturen Registrierung.
Soporte de visado a Rusia Hungary - Informacion de agencias.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Russiches Visum Greece - Info von Agenturen Registrierung.
Soporte de visado a Rusia Greece - Informacion de agencias.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Vor-Ort-Registrierung von Teilnehmern und Bezahlung
Inscripciones y pagos de los asistentes in situ
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Durch Ihre Registrierung erklären und versichern Sie:
Al registrarse, usted declara y garantiza:
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Infos zur Website Informationen zur Registrierung DE
Más informaciones sobre la página web Cómo registrarse DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Vorteile der Registrierung als Eigentümer von Namensaktien
¿Qué significa ser titular de acciones nominativas?
Sachgebiete: controlling e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
für alle XR Akku-Maschinen (bei Registrierung) ES
para todos los productos XR ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Vorteile der Confidex® Registrierung bei Gebäuden
Los beneficios de registrar la obra con la Garantía Confidex®
Sachgebiete: e-commerce philosophie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Registrierung fuer die europaeische Versammlung 2014
Registracion para la asamblea europea de RTF 2014
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Registrierung bei Trayma ist sehr einfach! ES
¡Registrarse en Trayma es muy fácil! ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für die Registrierung bei Omron ES
Gracias por registrarse en Omron ES
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für die Registrierung bei Omron ES
Muchas gracias por su interés ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für die Registrierung klicken Sie bitte hier.
Para registrarse de click aquí.
Sachgebiete: e-commerce technik informatik    Korpustyp: Webseite
Registrierung für den technischen Newsletter für Partner
Registrarse para convertirse en partner
Sachgebiete: verlag informationstechnologie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Registrierung ist kostenlos und völlig unverbindlich.
Registrarse es gratis y sin compromiso alguno.
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Was ist nach der Registrierung zu tun?
¿Qué hacer después de inscribirse?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Registrierung als Alfresco Developer unter https://developer.alfresco.com/
Regístrese como desarrollador de Alfresco
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Auswahl der Registrierung ist deaktiviert (grau).
La opción de Registrar está inactivada (en gris).
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Durch Ihre Registrierung erklären und versichern Sie:
5.4 Usted declara y garantiza que sus aportaciones de usuario:
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Registrierung und Ausfüllen der Umfrage zu Hardware: ES
Por registrar y completar una encuesta sobre tu consola: ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Registrierung und Ausfüllen der Umfrage zu Einzelhandelssoftware: ES
Por registrar y completar una encuesta sobre juegos en formato físico: ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Registrierung bei Tradedoubler ist immer kostenlos.
Registrarse con Tradedoubler siempre es gratis.
Sachgebiete: e-commerce handel finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nutzen Sie die Vorteile einer Registrierung:
Aprovéchese de las ventajas de ser usuario registrado:
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Bestätigen Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen zur Registrierung.
Confirma las condiciones legales para registrarte.
Sachgebiete: e-commerce handel jagd    Korpustyp: Webseite
So erleben Teilnehmer die Registrierung auf Eventbrite
Cómo funciona Eventbrite para los asistentes
Sachgebiete: politik internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
10% Rabatt auf alles Zubehör bei Registrierung
Aprovecha las ventajas de Garmin y obtén un 10% de descuento en accesorios
Sachgebiete: luftfahrt radio finanzen    Korpustyp: Webseite
Wozu dient die Registrierung Ihres Produktes?
¿Por qué es conveniente registrar su producto?
Sachgebiete: e-commerce radio technik    Korpustyp: Webseite
Ein Anspruch auf die Registrierung existiert nicht.
No se atenderán reclamaciones por registrarse.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Durch die Registrierung erhalten Sie folgende Vorteile:
Al registrarse, obtendrá las siguientes ventajas:
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Registrierung für Newsletter 2Go Jetzt kostenlos testen ES
Regístrese gratuitamente y comience a probarnos. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben zwei Möglichkeiten der Registrierung.
Dispone de dos posibilidades para registrarse.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Registrierung / Abbestellung und Aktualisierung von Daten
Elección / desabono y actualización de los datos
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Alle weiteren Informationen und Registrierung unter: DE
Para más información haga "clic" en el siguiente link . DE
Sachgebiete: verlag universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Benutzer um Registrierung bitten aus.
Seleccione Solicitar a los usuarios que se registren .
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
bei der Registrierung falsche Informationen anzugeben;
Información: Coloca la pantalla directamente en frente de ti.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Deep Silver startet Registrierung für Testphase
Deep Silver publica la carátula de Risen
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Zur Registrierung ist kein weiteres Einrichten erforderlich.
No se requiere ninguna otra configuración.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Einlass und Registrierung der Teilnehmer/innen DE
Entrada y acreditación de los participantes DE
Sachgebiete: kunst geografie media    Korpustyp: Webseite
Kein Download, keine Plugins, keine Registrierung
No necesita descargar nada, usar extensiones adicionales ni iniciar sesión
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Benutzung ist kinderleicht, keine Registrierung erforderlich.
es fácil de usar y no es necesario registrarse.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
3 Jahre Vor-Ort Garantie bei Registrierung
Innovación a través de los años
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Registrierung Ihres Produkts Produkt-Registrierung, um über die neuesten Entwicklungen informiert werden zu können.
Registre su equipo Registre sus equipos para mantenerse informado de las últimas novedades y softwares.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Hat die Kommission dem Think-Tank eine Registrierung nahegelegt?
¿Ha sugerido la Comisión a dicho Círculo de debate que se registre?
   Korpustyp: EU DCEP
in folgenden Fällen nur die Registrierung durch die zuständige Behörde
podrán exigir que estén registradas por la autoridad competente:
   Korpustyp: EU DCEP
Nachweis der Registrierung des Transportunternehmers für die Abfallverbringung
Prueba de que el transportista está registrado para transportar residuos.
   Korpustyp: EU DCEP
Für solche Änderungen ist keine erneute Registrierung der Website erforderlich.
Las modificaciones de ese tipo no requerirán que vuelva a ser registrado el sitio web.
   Korpustyp: EU DCEP