linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Reihenfolge orden 1.880
secuencia 122 turno 19 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Reihenfolge sucesión 8

Verwendungsbeispiele

Reihenfolge orden
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Retrospect sortiert die Dateien normalerweise in aufsteigender Reihenfolge.
Retrospect suele ordenar los archivos en orden ascendente.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
(Das Parlament nimmt die Reihenfolge der geänderten Arbeiten an.)
(El Parlamento aprueba el orden de los trabajos así modificado)
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Okay, nach Lincoln, gehen wir in alphabetischer Reihenfolge.
Okey, después de Lincoln, iremos en orden alfabético.
   Korpustyp: Untertitel
Klicken Sie auf und sprechen Sie die Worte in der richtigen Reihenfolge aus. ES
Haga clic en y a continuación pronuncie las palabras en el orden correcto. ES
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Ich bitte um Entschuldigung, doch auf meiner Liste stehen die Punkte in der falschen Reihenfolge.
Pido disculpas pero tengo algunas cosas en mi lista que no están en el orden correcto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Phoebeeee.....was passiert denn, wenn du nich…...die richtige Reihenfolge dabei einhältst?
Phoebe, ¿qué pasarí…...si no pisaras los cuadrados en el orden correcto?
   Korpustyp: Untertitel
Rechtsakte sollten vorzugsweise in chronologischer Reihenfolge aufgeführt werden. ES
Es preferible enumerar los actos en orden cronológico. ES
Sachgebiete: linguistik typografie universitaet    Korpustyp: EU Webseite
(Das Parlament erklärt sich mit der geänderten Reihenfolge der Abstimmungen einverstanden.)
(El Parlamento da su aprobación al cambio de orden de las votaciones)
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Alle her hören, dies ist die Reihenfolge der Schichten.
Escuchen todos, este es el orden de los turnos.
   Korpustyp: Untertitel
Es besteht daneben ein beratendes Komitee mit den folgenden Mitgliedern (in alphabetischer Reihenfolge):
Además del Consejo hay un Gabinete de Asesores compuesto de (en orden alfabético):
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sequentielle Reihenfolge .
aufsteigende Reihenfolge .
absteigende Reihenfolge orden descendente 2
alphabetische Reihenfolge orden alfabético 10
Dateiaktualisierungs-Reihenfolge . .
Fahrkorb-Reihenfolge .
Kabinen-Reihenfolge .
zufällige Reihenfolge orden aleatorio 2
sequentielle Layout-Reihenfolge .
sequentielle logische Reihenfolge .
in natürliche Reihenfolge bringen .
Reihenfolge bei der Errichtung .
Reihenfolge der Tätigkeiten .
Sortieren in aufsteigender Reihenfolge .
Sortieren in absteigender Reihenfolge .
in umgekehrter Reihenfolge abdrucken .
in chronologischer Reihenfolge ordnen .
Reihenfolge am Wasserlauf abwaerts .
Wasserverteilung nach Reihenfolge .
Reihenfolge rund um den Wasserlauf .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Reihenfolge

52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Reihenfolge ist falsch.
Se han traducido justo al revés.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hier ist die Reihenfolge.
Esto es lo que vamos a hacer.
   Korpustyp: Untertitel
die Reihenfolge der Flüge; ES
la clasificación de los vuelos; ES
Sachgebiete: oeffentliches e-commerce weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
& kformula; Entwickler (in alphabetischer Reihenfolge)
Desarrolladores de & kformula; (alfabéticamente)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Nächsten, in folgender Reihenfolge.
Las siguientes personas den un paso adelante.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist die falsche Reihenfolge.
Esa no es la forma correcta de hacer las cosas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Reihenfolge der Anwendung der Bewertungsmethoden
aplicación sucesiva de los métodos de valoración
   Korpustyp: EU IATE
Artikel 65 Reihenfolge der Mitteilungen
Programa provisional para el 26º período de sesiones
   Korpustyp: UN
Die Reihenfolge deiner Zimmer ändern
Agregando habitaciones a tu hotel
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Reihenfolge der Partitionen ist:
La distribución de las particiones es la siguiente:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
können in der im Anhang festgelegten Reihenfolge
podrán ejercer el derecho a ser designadas
   Korpustyp: EU DCEP
Die Anknüpfungspunkte sind in nachstehender Reihenfolge:
Se tendrán en cuenta sucesivamente los siguientes elementos
   Korpustyp: EU DCEP
Die Laute ertönen in zufälliger Reihenfolge.
Los sonidos aparecen de forma aleatoria.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Und verbreitete sich dann in welcher Reihenfolge?
¿Y en qué ciudades apareció después?
   Korpustyp: Untertitel
Die Reihenfolge ist dabei nicht so wichtig.
Si una precede a la otra carece de importancia.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In willkürlicher Reihenfolge nenne ich einige Themen.
Menciono de forma arbitraria algunos asuntos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bitte geben Sie in folgender Reihenfolge an:
Cuando se encienda la luz roja, por favor diga lo siguiente:
   Korpustyp: Untertitel
Den Hinweis auf ihre Reihenfolge findet ih…
Pueden encontrar su orde…
   Korpustyp: Untertitel
Denk an die Reihenfolge in der Nahrungskette.
Te mueves por la cadena de la droga sin permiso.
   Korpustyp: Untertitel
Reihenfolge der Schmetterer: Andre, Ray Ray, Clarence.
En la entrada, tenemos a Andre, Ray Ray y Clarence.
   Korpustyp: Untertitel
Optionen für die Anwendung, in beliebiger Reihenfolge
Opciones de la aplicación en una lista de variables:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Beim Abbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Maniobra inversa para el desmontaje.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Bitte gehen Sie in dieser Reihenfolge vor: DE
Por favor sigua las siguientes instrucciones: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
kostenlose Kartenspiele Gameonly, In ansteigender Reihenfolge, Name
Juegos de cartas gratis, Juegos de cartas online
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
kostenlose Kartenspiele Gameonly, In absteigender Reihenfolge, Beliebtheit
GameOnly.com, todos los Juegos de cartas online, clasificación decreciente, Popularidad
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Benutzerdefinierte, speicherbare Werkzeuge (Parameter und Reihenfolge)
Herramienta de parámetros, exportar/importar y personalización
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der weitere Bootprozess erfolgt in folgender Reihenfolge:
Seleccione el archivo requerido para restaurar marcando la casilla siguiente.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Passen Sie die Reihenfolge der Kapitel an.
Elija el rango de capítulos para la conversión.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es ist in der klassischen Reihenfolge geschrieben.
Esta escrito de manera clásica:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
nach Erstellungsdatum in absteigender Reihenfolge sortieren
ordenar por fecha de creación descendente
Sachgebiete: kunst informationstechnologie geografie    Korpustyp: Webseite
Sie bewerten es kann in solcher Reihenfolge:
Estimarlos se puede en tal consecuencia:
Sachgebiete: religion astrologie physik    Korpustyp: Webseite
die Weisen und die Reihenfolge des Mauerwerkes.
los Modos y la consecuencia de la construcci?n.
Sachgebiete: linguistik bau bergbau    Korpustyp: Webseite
die Reihenfolge der Montage des Treppemarsches:
la Consecuencia del montaje de la marcha de escalera:
Sachgebiete: mathematik technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
die Anlegung erf?llen in solcher Reihenfolge.
el Rompimiento cumplen en tal consecuencia.
Sachgebiete: mathematik astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Die Reihenfolge der Argumente ist vertauscht.
Los argumentos van al revés.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir präsentieren ihnen jeweils eine Nominierung, in alphabetischer Reihenfolge.
Los finalistas fueron tres: Ghassan Tueni, Alexander Milinkevich y los que trabajan por los rehenes en Colombia.
   Korpustyp: EU DCEP
Zwischen geöffneten Dokumenten umschalten (Reihenfolge der letzten Aktivierung)
Cambiar entre documentos abiertos usando la lista de los usados más recientemente
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wir präsentieren ihnen jeweils eine Nominierung, in alphabetischer Reihenfolge.
El premio Sájarov por la libertad de conciencia se fallará en diciembre.
   Korpustyp: EU DCEP
(i) Reiseangebote ohne Reiseunterbrechung in Reihenfolge der Abfahrten;
(i) opciones de viaje directo según la hora de salida;
   Korpustyp: EU DCEP
(ii) alle anderen Reisebedingungen in der Reihenfolge der erforderlichen Reisezeit.
(ii) todas las demás opciones de viaje, clasificadas según la duración total del viaje.
   Korpustyp: EU DCEP
Dazu muss ich doch nicht in der richtigen Reihenfolge fragen?
No necesito consistencia en las preguntas.
   Korpustyp: Untertitel
Herr Präsident! Ich komme mit der Reihenfolge nicht mehr klar.
Señor Presidente, creo que he perdido el hilo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Selbstverständlich dürfen wir nicht in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Sin embargo, no debemos, en efecto, invertir el asunto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Von der heute vorgesehenen Reihenfolge kann man dies nicht behaupten.
El de hoy no lo es.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die folgende Eintragung für Kuwait wird in alphabethischer Reihenfolge eingefügt:
La entrada correspondiente a Kirguistán se sustituye por el texto siguiente:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die folgende Eintragung für Madagaskar wird in alphabethischer Reihenfolge eingefügt:
La entrada correspondiente a Macao (China) se sustituye por el texto siguiente:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die folgende Eintragung für Tansania wird in alphabethischer Reihenfolge eingefügt:
Mezcla B3010 Desechos de plástico de polímeros y copolímeros no halogenados Mezcla B3010
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die folgende Eintragung für Tadschikistan wird in alphabethischer Reihenfolge eingefügt:
La entrada correspondiente al Taipei chino se sustituye por el texto siguiente:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tut mir Leid. Sie müssen sie in willkürlicher Reihenfolge kappen.
Lo siento señor, pero tendrá que cortarlos al azar.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Assistent hat den Teleprompter in der falschen Reihenfolge gefüttert.
Mi asistente utilizó mal la impresora.
   Korpustyp: Untertitel
Am Ende jedes Artikels erscheint ein Literaturverzeichnis in alphabetischer Reihenfolge. DE
Al final del artículo aparecerá una lista bibliográfica completa ordenada alfabéticamente. DE
Sachgebiete: film universitaet typografie    Korpustyp: Webseite
Sie sollten sie in der unten aufgeführten Reihenfolge probieren:
Debería intentarlo según esta lista:
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss daran wurde die Reihenfolge der Vizepräsidenten festgesetzt.
En definitiva, " que sea un presidente de todos los diputados ".
   Korpustyp: EU DCEP
Gruppendatenelemente werden durch ihre Reihenfolge innerhalb eines zusammengesetzten Datenelements identifiziert.
Los elementos de datos de componentes se identifican por sus posiciones secuenciales dadas dentro de un elemento de datos compuesto.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wie ändere ich die Reihenfolge der Zimmer in Wix Hotels?
¿Cómo hago un Upgrade a mi app de Wix Hotels?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich die Reihenfolge meiner Seiten ändern?
¿Cómo puedo poner mi dirección en el mapa de Google?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich die Reihenfolge meines Menüs ändern?
¿Cómo archivo los posts anteriores en mi blog Wix?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Funktionen der Toolbar sind in folgender Reihenfolge:
Las funciones que se encuentran en la barra de herramientas son:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich die Reihenfolge meiner Seiten ändern?
¿Cómo puedo agregar un blog a mi página web Wix?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Als ich es justiert hatte, wurde die Reihenfolge klar.
Cuando lo ajusté, las fotos parecieron alinearse.
   Korpustyp: Untertitel
Produktbezeichnung in alphabetischer Reihenfolge Vorteile der Produkte Produkte nach Zweckbestimmung
Test del organismo Ventajas
Sachgebiete: pharmazie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
BemerkungenDie Anmeldungen werden in der Reihenfolge ihres Eingangs berücksichtigt. EUR
ObservacionesLas inscripciones serán tomadas en cuenta según la fecha de entrada. EUR
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
wie vordefinierten Reihenfolge in E-Mail-Archiv-Liste zu ändern?
cómo cambiar el pedido predefinido en la lista de archivo de correo electrónico?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sammlung von Ahnenlisten und Nachrichten über Adelsgeschlechter in alphabetischer Reihenfolge DE
Ver todos los mensajes en Biblioteca Digital DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Am Ende jedes Artikels erscheint ein Literaturverzeichnis in alphabetischer Reihenfolge. DE
Al final del artículo deberá aparecer una lista bibliográfica completa ordenada alfabéticamente: DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Castila bietet 16 Stipendenplätze pro Aufenthalt (nach Reihenfolge des Anmeldedatums). ES
Castila ofrece 16 plazas por estancia. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Wie ändere ich die Reihenfolge der Zimmer in Wix Hotels?
¿Cómo puedo cambiar el idioma de la app Wix Hotels?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die zwei beenden das Rennen in der oben genannnten Reihenfolge. ES
Los dos terminaron la carrera al mismo tiempo. ES
Sachgebiete: auto sport media    Korpustyp: Webseite
Spiele Motorräder in Flash auf GameOnly , In absteigender Reihenfolge, Bewertung
todos los juegos Motos gratis de GameOnly.com, clasificación decreciente, Nota
Sachgebiete: sport internet informatik    Korpustyp: Webseite
kostenlose Spiele für Mädchen Gameonly, In absteigender Reihenfolge, Beliebtheit
GameOnly.com, todos los Juegos de chicas online, clasificación decreciente, Popularidad
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
kostenlose Spiele für Mädchen Gameonly, In ansteigender Reihenfolge, Datum
GameOnly.com, todos los Juegos de chicas online, clasificación creciente, Fecha
Sachgebiete: sport radio internet    Korpustyp: Webseite
kostenlose Spiele für Mädchen Gameonly, In ansteigender Reihenfolge, Name
Juegos de chicas gratis, Juegos de chicas online
Sachgebiete: kunst theater internet    Korpustyp: Webseite
Zum Einsetzen der neuen Teile verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
Para encajar los nuevos recambios, lleva a cabo el mismo procedimiento pero al revés.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
gemäß der Reihenfolge im Fortune 500-Bericht 2013 ES
según se determina en la clasificación del informe Fortune 500 de 2013 ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
gemäß der Reihenfolge im offiziellen Google for Work-Blog ES
según se determina en la clasificación del blog oficial de Google for Work ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
sie in der Reihenfolge der Nummern ihrer Titel an (Anmerkung:
los muestra ordenados por el número de su título. (OjO:
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich die Reihenfolge meines Menüs ändern?
¿Puedo cambiar el número de productos comprados con el botón de PayPal?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alle Bedienungen sind intuitiv und in logischer Reihenfolge designt:
Este programa está diseñado de forma lógica y su uso es muy intuitivo desde el principio al final:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
5 Karten in einer Reihenfolge. In der gleichen Farbe. ES
Combinación de 4 cartas del mismo valor ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Fünf Karten aufsteigender Reihenfolge in der gleichen Farbe
Cinco cartas de rangos consecutivos del mismo palo.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ändern der Reihenfolge der Videos in einer intelligenten Wiedergabeliste
Para crear una lista de reproducción inteligente:
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Der Klartext erscheint in loser Reihenfolge etwa 2x jährlich. ES
Klartext se publica en números independientes aproximadamente dos veces al año. ES
Sachgebiete: verlag auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich die Reihenfolge meiner Seiten ändern?
¿Cómo debería elegir el dominio para mi página web Wix?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Editor Seiten Wie kann ich die Reihenfolge meiner Seiten ändern?
Dominios Dominios de Wix ¿Cómo debería elegir el dominio para mi página web Wix?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die logische Reihenfolge von Handlungen ist folgend so: UA
La consecuencia lógica de las acciones es la siguiente: UA
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Klicken und ziehen Sie, um die Reihenfolge zu ändern.
Seleccione y arrastre los elementos para cambiar su posición en la lista.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Reihenfolge der Operationen ist auf der Abb. 136 gezeigt.
La consecuencia de las operaciones es mostrada en fig. 136.
Sachgebiete: mathematik technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
die Reihenfolge der Anlage der Paneele der Scheidewand:
la Consecuencia de la instalaci?n de los paneles del tabique:
Sachgebiete: mathematik bau technik    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich die Reihenfolge meiner Seiten ändern?
¿Cómo puedo ocultar una página de mi página web Wix?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Reihenfolge der Bilder können Sie jederzeit ändern.
En ese momento usted puede renovar el anuncio por un periodo de un mes más.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
erf?llen die Boden?berdeckungen in solcher Reihenfolge.
los pisos De desv?n cumplen en tal consecuencia.
Sachgebiete: mathematik bau technik    Korpustyp: Webseite
erf?llen Obreschetku unter die Rollenmaterialien in solcher Reihenfolge.
el Enlatado bajo los materiales en rollos cumplen en tal consecuencia.
Sachgebiete: mathematik bau technik    Korpustyp: Webseite
die Reihenfolge oteski die Balken auf zwei Kanten
la Consecuencia oteski los troncos a dos ribetes
Sachgebiete: mathematik astrologie technik    Korpustyp: Webseite
drehen, austauschen oder in einer anderen Reihenfolge situieren
Girar, intercambiar o situar en otro número secuencial las fotos.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ungeachtet Absatz 4 sind die Mitgliedstaaten bestrebt, sicherzustellen, dass die Geräte in abwechselnder Reihenfolge geprüft werden.
Sin perjuicio del apartado 4, los Estados miembros velarán por que las máquinas se verifiquen de forma rotatoria.
   Korpustyp: EU DCEP
höchstzulässige Achslast je Achse, angegeben in der Reihenfolge von vorn nach hinten (
masa máxima admisible en cada eje, enumerada de delante a atrás (
   Korpustyp: EU DCEP
Die einzelnen Teilberichte sind in einer im Mai 2002 erschienenen Veröffentlichung in chronologischer Reihenfolge zusammengefasst.
Los sucesivos informes parciales se han resumido en una publicación que apareció en mayo de 2002.
   Korpustyp: EU DCEP
Diese Einstellung legt fest, in welcher Reihenfolge Amarok die Stücke der Wiedergabeliste wiedergibt.
Como avanzar por las pistas en la lista de reproducción
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Diese Einstellung legt fest, in welcher Reihenfolge Amarok die Stücke der Wiedergabeliste wiedergibt.
Determina como avanzará amarok por las pistas en la lista de reproducción
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
APS 'pts scheint eine falsche Reihenfolge zu haben (momentaner pts: %1, letzter pts: %2)
Los pts de APS parecen estar fuera de servicio (pts real %1, último pts observado %2)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext