linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Sanatorium sanatorio 222

Verwendungsbeispiele

Sanatorium sanatorio
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Weg auf den Strand geht nach dem schattigen Park des Sanatoriums.
El camino a la playa pasa por el parque umbroso del sanatorio.
Sachgebiete: verlag astrologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Amon Göth wurde verhaftet, während er sich als Patient im Sanatorium in Bad Tölz aufhielt.
Amon Goeth fue detenido siendo un paciente en un sanatorio de Bad Tolz.
   Korpustyp: Untertitel
Das Sanatorium befindet sich vom Meer sehr weit.
El sanatorio se encuentra del mar muy lejos.
Sachgebiete: verlag astrologie politik    Korpustyp: Webseite
Doktor, Sie müssen ihn in ein Sanatorium einweisen.
Doctor, usted debe llevarlo a un sanatorio.
   Korpustyp: Untertitel
als der Palast der Gesundheit nennen das Sanatorium "Ливадия".
el Palacio de la salud llaman el sanatorio "Ливадия".
Sachgebiete: verlag astrologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ich kann sie ins County Sanatorium bringen.
Puedo internarla en el sanatorio del condado.
   Korpustyp: Untertitel
erholte sich im Sanatorium drei Male, alle drei Male im Fr?hling nach 21 Tag.
Descansaba en el sanatorio tres veces, todas tres veces en primavera por 21 d?a.
Sachgebiete: kunst astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Weisst du, wie viele Kilometer es sin…von meinem Dorf bis zum Sanatorium?
¿Sabeis cuantos kilómetros tien…la carretera que va del sanatorio a mi pueblo?
   Korpustyp: Untertitel
erholten sich von der Familie in Juli 2003, - hat das Sanatorium den g?nstigen Eindruck abgegeben.
Descansaban por la familia en julio de 2003, - el sanatorio ha dejado la impresi?n favorable.
Sachgebiete: verlag astrologie politik    Korpustyp: Webseite
Ich sagte ihm, dies sei ein Sanatorium.
Le he dicho que esto es un sanatorio.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zugelassenes Sanatorium . .
Kur in einem Sanatorium .

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sanatorium"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hier lang zum Sanatorium.
Por aquí los que vayan a la clínica.
   Korpustyp: Untertitel
Kostenlose Fahrt zum Sanatorium.
Autobús gratuito a la clínica.
   Korpustyp: Untertitel
Hier lang zum Standish Sanatorium.
A la Clínica Standish.
   Korpustyp: Untertitel
Hier gibt's ein erstklassiges Sanatorium.
Hay un psiquiátrico de primera en esta calle.
   Korpustyp: Untertitel
- In ein Sanatorium an der Ostküste.
- En un sanitorium atrás del este.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hoffe, Sie können dem Sanatorium helfen.
Espero que solucione los problemas de la clínica.
   Korpustyp: Untertitel
Sandy Collet jibbt das Sanatorium Raupennest
Sandy Collet hace jibbing ante el Raupennest
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vor 2 Jahren ist dieser Mann aus einem Sanatorium entflohen.
Hace dos años…...este hombre escapó de una clínica privada en París.
   Korpustyp: Untertitel
Es heißt "Sanatorium Limes", es liegt außerhalb von Dymchurch.
El Limes, en las afueras de Dymchurch.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie jetzt gehen, verliert Judy das Sanatorium.
Si se va ahora, Judy perderá la clínica.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war im Radley Sanatorium für mehr als sieben Monate.
He estado en Radley durante más de siete meses.
   Korpustyp: Untertitel
Doktor, Sie müssen ihn in ein Sanatorium einweisen.
Doctor, debe meterlo en un manicomio.
   Korpustyp: Untertitel
Wie wär's mit der kranken Frau im Sanatorium? - Mrs. Upjohn?
¿Qué tal esa mujer grandota ingresada en la clínica? - ¿La Sra.
   Korpustyp: Untertitel
Der Erfolg des Sanatoriums hängt von Ihnen ab.
El éxito de la clínica está en sus manos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, sie wollen Miss Judy das Sanatorium wegnehmen.
Están intentando quitarle la clínica a la Srta. Judy.
   Korpustyp: Untertitel
Er verschrieb ihm eine lange Erholung im Sanatorium.
Le recetó un largo descanso en el san…
   Korpustyp: Untertitel
Sandy Collet jibbt das Sanatorium Raupennest© Pierre Morel
Sandy Collet hace jibbing ante el Raupennest© Pierre Morel
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie hatte aber einen Schlaganfall und lebt jetzt in einem Sanatorium. Einen Drink?
Aquí vivía mi abuel…pero tuvo un infarto y está ingresada en una clínica. - ¿Qué quieres beber?
   Korpustyp: Untertitel
Mr. Bedford befindet sich schon seit längerer Zeit in einem Sanatorium.
El Sr. Bedford está en un hogar para ancianos desde hace mucho.
   Korpustyp: Untertitel
Zu ihrer Sicherheit wollen Jeffries und Maxwell Jessica nach St. Thomas bringen, ins Sanatorium.
Por su propia seguridad, Jeffries y Maxwell que Jessica vaya al asil…de Santo Tomás.
   Korpustyp: Untertitel
Das verdanken wir Gradys natürlichem Ozon. Hier gibt's ein erstklassiges Sanatorium.
Nuestro ozono es natural y calmante, que por cierto, tenemos un hospital camino arrib…
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann schlug eine…quasi als Mutprobe vor, ins Institut zu gehen, ein ehemaliges Sanatorium, das seit einem Brand geschlossen war.
En un momento..…lgo tuvo la idea de ir al Instituto. Era un viejo sanatori…...que fue cerrado después de un incendio.
   Korpustyp: Untertitel
Mangalias Hafen sowie das Sanatorium von Mangalia erreichen Sie nach 100 m. Dort findet jedes Jahr das Callatis Festival statt. ES
Está a 100 metros del puerto de Mangalia, lugar donde se celebra cada año el Festival Callatis. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Es wäre nett gewesen, wenn wir gewarnt worden wären, aber wir wussten, dass sie nicht für immer im Sanatorium bleiben würde.
Hubiera sido mejor tener algún aviso, pero sabíamos que no se podía quedar ahí para siempre.
   Korpustyp: Untertitel