linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schiffspersonal tripulación 8
personal navegante 1 . .

Verwendungsbeispiele

Schiffspersonal tripulación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Während der Verschiffung der Fahrzeuge durch das Schiffspersonal ist der Halter des Fahrzeuges für dieses verantwortlich.
Los operadores de vehículos son responsables del embarque del vehículo según las instrucciones de la tripulación de ferry.
Sachgebiete: luftfahrt nautik musik    Korpustyp: Webseite
Herr Präsident! Wir haben im Ausschuss eine hohe Einigkeit darüber erzielt, dass die Selbstabfertigung auf das Schiffspersonal reduziert werden muss.
Señor Presidente, la Comisión se ha mostrado unánimemente de acuerdo en la necesidad de restringir la autoasistencia a la tripulación del barco.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- Kirk an das gesamte Schiffspersonal.
- Kirk a toda la tripulación.
   Korpustyp: Untertitel
Die Fahrer sind für die Einschiffung ihrer Fahrzeuge nach Anweisung durch das Schiffspersonal verantwortlich.
Los operadores de vehículos son responsables del embarque del vehículo según las instrucciones de la tripulación de ferry.
Sachgebiete: nautik musik bahn    Korpustyp: Webseite
Mit dem Bericht aus dem Ausschuss schränken wir noch weiter ein auf eigenes Schiffspersonal.
El informe de la comisión introduce una nueva limitación a la propia tripulación del barco.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
ziviles Flug- und Schiffspersonal; ES
la tripulación civil de aviones y buques; ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Eine vorrangige Aufgabe besteht hier darin, für den Seetransport der Europäischen Union gut ausgebildetes, fachlich kompetentes Schiffspersonal, qualifiziertes Landpersonal sowie Logistikspezialisten bereitzustellen.
Una de los objetivos clave en este sentido es asegurar la disponibilidad de tripulaciones cualificadas y competentes, una zona de interior eficiente y responsables de logística profesionales.
   Korpustyp: EU DCEP
Ein Mitgliedstaat kann Ausnahmen vorsehen, und zwar insbesondere für Mitglieder des Flug- und Schiffspersonals, Inhaber von Diplomatenpässen, Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen, Inhaber von Aufenthaltstiteln oder von Visa, die von einem Mitgliedstaat ausgestellt wurden (Art. 4). ES
Además, un Estado miembro podrá establecer excepciones, en particular para los miembros de la tripulación de aeronaves y buques, los titulares de pasaportes diplomáticos, oficiales o de servicio y los titulares de permisos de residencia o de visados expedidos por un Estado miembro (artículo 4). ES
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schiffspersonal"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Schiffspersonal und Wachdienst rund um die Uhr
Marinería y servicio de vigilancia 24 horas
Sachgebiete: verlag nautik technik    Korpustyp: Webseite
Die Selbstabfertigung wolle der Ausschuss auf das eigene Schiffspersonal beschränken.
También limitan la autoasistencia y propugnan una competencia leal.
   Korpustyp: EU DCEP
Eine vorrangige Aufgabe besteht hier darin, für den Seetransport der Europäischen Union gut ausgebildetes, fachlich kompetentes Schiffspersonal, qualifiziertes Landpersonal sowie Logistikspezialisten bereitzustellen.
Una de los objetivos clave en este sentido es asegurar la disponibilidad de tripulaciones cualificadas y competentes, una zona de interior eficiente y responsables de logística profesionales.
   Korpustyp: EU DCEP
Obwohl sie ihre Fangtätigkeit viele Meilen von der Küste entfernt betreiben, wurden einige von Bewaffneten auf Schnellbooten angegriffen, wodurch Gefahrensituationen für das Schiffspersonal entstanden.
A pesar de que trabajan a muchas millas de la costa, varios han sido atacados por lanchas rápidas ocupadas por hombres armados, produciéndose situaciones de riesgo para los trabajadores a bordo.
   Korpustyp: EU DCEP
Professionelles Hafen- und Schiffspersonal, das sich um Ihren Komfort kümmert und den Hafen von Arenys de Mar Tag und Nacht bewacht.
Con un equipo profesional de marinería que vela por tu confort y vigila el Puerto de Arenys de Mar noche y día.
Sachgebiete: musik sport tourismus    Korpustyp: Webseite