Darüber hinaus finden in bestimmten europäischen Staaten bereits Versuche mit dem Anbau der Staude Stevia rebaudiana statt, da davon ausgegangen wird, dass sie in bestimmten Gebieten den Tabakanbau ersetzen könnte.
Asimismo, en algunos países europeos se han desarrollado ya cultivos experimentales del arbusto stevia , puesto que se considera que podría reemplazar a los cultivos de tabaco en determinadas regiones.
Korpustyp: EU DCEP
Inzwischen sind 4000 qm Dachfläche mit einheimischen Gräsern, Kräutern und Stauden begrünt.
DE
In den letzten beiden Jahrzehnten hat sich die Nachfrage nach Produkten mit dem in der Staude Stevia rebaudiana enthaltenen Süßstoff beträchtlich erhöht (Süßwaren, Erfrischungsgetränke, Tee), da dieser einen natürlichen Zuckerersatz ohne Kalorien darstellt, der bei der Bekämpfung von Adipositas und Diabetes hilft.
Durante las dos últimas décadas ha aumentado de manera significativa la demanda de productos que contienen el edulcorante obtenido del arbusto stevia (azúcar, refrescos, té), ya que constituye un sustitutivo natural del azúcar, sin calorías, que contribuye a combatir la obesidad y la diabetes.
Korpustyp: EU DCEP
In ihrer Heimat Südeuropa wachsen Löwenmäulchen als mehrjährige Staude.
- einem „karmesinroten Garten” (im Süden) mit rosa und rot blühenden Sträuchern und Stauden, umrahmt von niedrigen Strauchäpfeln, Pfitzer-Wacholder und Teppich-Zwergmispel;
PL
La base de su composición la conforman hierbas ornamentales. - el jardín de carmín (hacia el sur) se compone de arbustos que florecen en colores rosado y rojo, así como de plantas perennes.
PL
Sträucher oder Kräuter), Lebensdauer (einjährig oder zweijährig, Stauden - mehrjährig) und sonstige Eigenschaften zur Identifizierung oder Verwendung dieser Pflanze im Garten:
Los arbustos o hierbas), vida (anuales o bienales, plantasperennes - perennes) y otras propiedades para la identificación o el uso de esta planta en el jardín:
In irgendeinem kleinen Tal im Département Sarthe liegt der Mosaikgarten, in dem Stauden, Alte Rosen und Gemüse nach den Gesichtspunkten der biologischen Landwir
ES
El Jardin Mosaïque, jardín perdido en un valle del departamento francés de Sarthe, mezcla plantasvivaces, rosales antiguos y hortalizas siguiendo los dictados
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
In irgendeinem kleinen Tal im Département Sarthe liegt der Mosaikgarten, in dem Stauden, Alte Rosen und Gemüse nach den Gesichtspunkten der biologischen Landwirtschaft angebaut werden.
ES
El Jardin Mosaïque, jardín perdido en un valle del departamento francés de Sarthe, mezcla plantasvivaces, rosales antiguos y hortalizas siguiendo los dictados de la agricultura ecológica.
ES