linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Stützfuß soporte 12
.

Verwendungsbeispiele

Stützfuß soporte
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ausgezeichnete Testergebnisse durch zusätzlichen Stützfuß DE
Excelentes resultados en pruebas gracias a su soporte adicional DE
Sachgebiete: verlag e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Kinder-Rückhaltesystem mit Stützfuß ist wie folgt zu prüfen:
El sistema de retención infantil equipado con una pierna de soporte se ensayará del siguiente modo:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das ISOFIX-System muss durch einen Drehungsbegrenzer ergänzt werden, entweder oberen ISOFIX-Haltegurt (top tether) oder einen Stützfuß (support leg).
El sistema ISOFIX debe ser complementado con un dispositivo antirrotatorio, ya sea mediante una fijación superior ISOFIX (top tether) o una pierna de soporte (support leg).
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ein Kinder-Rückhaltesystem mit Stützfuß ist wie folgt zu prüfen:
El sistema de retención de niños equipado con una pierna de soporte se ensayará del siguiente modo:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geringes Risiko einer falschen Installation durch Farbanzeigen Maxi-Cosi CabrioFix mit Klicksystem einfach auf die Basis zu installieren Farbanzeigen geben an, ob der Stützfuß die richtige Länge hat Verstellbarer Stützfuß Ausgezeichnete Testergebnisse durch zusätzlichen Stützfuß DE
Los indicadores de color reducen al máximo las posibilidades de una incorrecta instalación Fácil instalación de la Maxi-Cosi CabrioFix en la base mediante un sistema de encaje Los indicadores de color muestran si el soporte tiene la altura correcta Soporte regulable en altura Excelentes resultados en pruebas gracias a su soporte adicional DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ein in Stufen verstellbarer Stützfuß ist auf die nächste Stufe einzustellen, um sicherzustellen, dass der Stützfuß den Boden berührt.
En el caso de una pierna de soporte con posiciones ajustables, esta deberá regularse sobre la siguiente posición para que esté en contacto con el suelo;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei einem Kinder-Rückhaltesystem der Kategorie „Spezielles Fahrzeug“ muss der Stützfuß nach den Angaben des Herstellers des Kinder-Rückhaltesystems eingestellt werden.
para la categoría «específica para un vehículo», la pierna de soporte se regulará según las indicaciones del fabricante del sistema de retención infantil.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei einem Kinder-Rückhaltesystem der Kategorie „Spezielles Fahrzeug“ muss der Stützfuß nach den Angaben des Herstellers des Kinder-Rückhaltesystems eingestellt werden.
para la categoría «específica para un vehículo», la pierna de soporte se regulará según las indicaciones del fabricante del sistema de retención de niños.
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Stützfuß“ eine ständig angebrachte Vorrichtung an einer Kinderrückhalteeinrichtung, durch die eine Abstützung zwischen der Kinderrückhalteeinrichtung und dem Fahrzeugaufbau geschaffen wird, um den Einfluss des Sitzpolsters während der Verzögerung auszuschalten; ein Stützfuß kann verstellbar sein;
fijación permanente a un sistema de retención infantil que crea una vía de compresión entre el sistema de retención y la estructura del vehículo para evitar los efectos de los cojines de los asientos en caso de desaceleración. La pierna de soporte podrá ajustarse.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Drehungsbegrenzer für ein ISOFIX-Kinderrückhaltesystem der Kategorie „semi-universal“ ist entweder ein oberer Haltegurt, das Armaturenbrett des Fahrzeugs oder ein Stützfuß, der die Drehung des Rückhaltesystems bei einem Frontalaufprall begrenzen soll.
un sistema antirrotatorio para sistemas de retención de niños ISOFIX de categoría semiuniversal consiste en la utilización de una fijación superior, del salpicadero del vehículo, o de una pierna de soporte, para limitar la rotación del sistema de retención en caso de colisión frontal;
   Korpustyp: EU DGT-TM

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stützfuß"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mit wenigen Kurbelumdrehungen wird der Stützfuß abgesenkt und ausgefahren.
Con unos pocos giros de manivela desciende la base de apoyo y se extiende.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Isofix Basis, mit Isofix-Rasterarmen und Stützfuß (semi-universales System)
Isofix, provista de conectores Isofix y patas de apoyo (sistema semiuniversal)
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ein integrierter Stützfuß absorbiert zusätzlich die Kräfte eines Frontalaufpralls und bietet extra Stabilität.
Un apoyo en la parte delantera ayuda a absorber la fuerza del impacto en caso de colisión frontal y proporciona una estabilidad adicional.
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Die Ware besteht aus einem ausziehbaren Stützfuß und einem System mit roter/grüner Anzeige, durch die zum Beispiel erkannt werden kann, ob die Basis oder der Sitz ordnungsgemäß befestigt wurden.
Se compone de una pata extensible y un sistema con indicadores de color rojo y verde para indicar, por ejemplo, si el artículo o el asiento están instalados correctamente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Drehungsbegrenzer für ein ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem der Kategorie „semi-universal“ ist entweder ein oberer Haltegurt, das Armaturenbrett des Fahrzeugs oder ein Stützfuß, der die Drehung des Rückhaltesystems bei einem Frontalaufprall begrenzen soll.
Un dispositivo antirrotación para un sistema de retención infantil ISOFIX semiuniversal consiste en una fijación superior, en el salpicadero del vehículo o en una pata de apoyo destinada a limitar la rotación del dispositivo de sujeción durante un impacto frontal.
   Korpustyp: EU DGT-TM