linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Tierkreiszeichen signo 13
signo zodiacal 2 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tierkreiszeichen planetarios 1

Verwendungsbeispiele

Tierkreiszeichen signo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die symmetrische Verteilung der Planetenherrschaften auf die Tierkreiszeichen wurde bereits angesprochen.
Ya hemos visto la distribución simétrica de los regentes planetarios de los signos del zodiaco.
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Sieh dir das an, Robin, die Tierkreiszeichen sind aus reinem Gold, besetzt mit Juwelen.
¡Fíjate, Robin! Los signos del zodiaco con incrustaciones de gemas.
   Korpustyp: Untertitel
Die hohe Kassettendecke bildet die Tierkreiszeichen ab. DE
El artesonado, de gran altura, reproduce los signos del zodiaco. DE
Sachgebiete: literatur architektur theater    Korpustyp: Webseite
Die großartigen Reliefs in der Archivolte des Portals stellen die Monatsarbeiten und die Tierkreiszeichen dar. ES
En la portada, la arquivolta adornada con las labores de los meses y los signos del zodiaco merece detenido estudio. ES
Sachgebiete: verlag radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Da sich die Erde ständig um sich selbst dreht (Rotation), steigt am Osthorizont der Erde immer ein Tierkreiszeichen auf.
Como la Tierra rota continuamente, siempre hay un signo astrológico que se eleva en el Este.
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Die Himmelskörper werden gemäss ihrer Stellung in den Tierkreiszeichen und in den Häusern des Horoskops sowie aufgrund ihrer gegenseitigen Aspekte bewertet.
Los planetas están clasificados de acuerdo a su signo zodiacal, la casa donde están presentes y los aspectos que forman entre ellos.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Das chinesische Tierkreiszeichen der Schlange, wunderbar auf dem Zifferblatt der extraflachen L.U.C XP in 18 Karat Roségold zur Geltung gebracht.
El signo astrológico chino de la serpiente realza maravillosamente la esfera del L.U.C XP ultraplano de oro rosa de 18 quilates.
Sachgebiete: kunst literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Er erfährt vieles über die Tierkreiszeichen mit ihren Elementen und Zustandsformen, sowie die Art und Weise, wie sich die verschiedenen Planenten in ihnen ausdrücken.
luego a través de los signos del zodiaco, sus elementos, características y las formas en que los distintos planetas se expresan a través de éstos.
Sachgebiete: film astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
In der Interpretation und Synthese der einzelnen "Bestandteile" (Planeten), ihrer "Eigenschaften" (Elemente, Tierkreiszeichen, Häuser) und ihrer Dynamik untereinander (Aspekte) entwirft die Astrologie, ausgehend vom Geburtshoroskop, ein vollständiges, umfassendes Bild des individuellen Menschen und seines Entwicklungspotentials. Planeten im Sonnensystem
Interpretando el rol de estos actores (los planetas) y sus cualidades (los elementos, signos y casas) y creando una síntesis, la astrología puede presentar un cuadro completo y comprensivo de la persona y su potencial, basado en el horóscopo natal.
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Unter Zuhilfenahme viele seiner Teile, Ziffern und Symbolen kann man nicht nur die Zeit feststellen, sondern auch die aktuellen Tierkreiszeichen, die Stellung der Sonne oder des Mondes und viele weitere Informationen.
Con ayuda de muchas de sus partes, indicadores y símbolos es posible conocer no sólo la hora, sino también el signo del zodíaco actual, posición del Sol o de la Luna y mucha otra información.
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Tierkreiszeichen"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wissen Sie etwas über chinesische Tierkreiszeichen?
Sabe algo del zodíaco chino?
   Korpustyp: Untertitel
Über die Totentreppe erreicht man das Tor der Tierkreiszeichen (Pilaste.. ES
La Escalera de los muertos conduce a la puerta del Zodiaco (.. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Über die Totentreppe erreicht man das Tor der Tierkreiszeichen (Pilaster und Kapitelle mit Skulpturen von Meister Nicolò ). ES
La Escalera de los muertos conduce a la puerta del Zodiaco (pilastras y capiteles adornados con esculturas del maestro Nicolo). ES
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite