linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Training entrenamiento 683
ejercicio 144

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

training formación 10 Formación 1 business 1 practicando 1

Verwendungsbeispiele

Training entrenamiento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

So FIT bietet ein hervorragendes, maßgeschneidertes Training mit Personal Trainern und modernsten Geräten.
So FIT ofrece un entrenamiento personalizado asesorado por entrenadores personales y un moderno equipamiento.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Als er das Training wieder ernsthaft aufnahm, war er schlanker und muskulöser.
Cuando reanudó el entrenamiento en serio, estaba más delgado y más musculoso.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das ist ein vier Wochen langes, intensives Training.
Será un periodo de entrenamiento intensivo de 4 semanas.
   Korpustyp: Untertitel
Mrs.Sporty bietet ein ausgewogenes Training kombiniert mit einem effektiven Ernährungskonzept. ES
Mrs.Sporty ofrece un entrenamiento equilibrado combinado con un concepto de nutrición efectivo. ES
Sachgebiete: sport tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ausländer begreifen häufig nicht, warum ein derart minimalistisches Ereignis jahrelanges Training erfordern kann.
A los extranjeros suele desconcertarlos por qué un evento tan minimalista puede demandar años de entrenamiento.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Beeil dich, du willst doch nich…wieder zu spät zum Training kommen.
Date prisa, no quiero decir qu…llegado demasiado tarde para el entrenamiento.
   Korpustyp: Untertitel
Der Name Veturilo kommt aus dem Esperanto und bedeutet Transport und Training. PL
El nombre Veturilo proviene del idioma esperanto; significa transporte y entrenamiento. PL
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Nummer ML14 erfasst nicht besonders konstruierte Ausrüstung für das Training im Umgang mit Jagd- und Sportwaffen.
El artículo ML14 no se aplica al equipo diseñado especialmente para el entrenamiento en el uso de armas de caza o tiro deportivo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dad fährt rüber zum Training und bleibt das Spiel über.
Uh, papá va a llevarme al entrenamiento Y se queda para el partido.
   Korpustyp: Untertitel
Sie erkennen sehr schnell, dass Sie durch intensives Training Ihren persönlichen Erfolg steigern können. DE
Ud. reconocerá muy rápido que con un entrenamiento intensivo se puede aumentar el éxito personal. DE
Sachgebiete: schule tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


autogenes Training .
modular training .
Training-Schuhe .
motorisches Training .
Training mit Flugsimulator .
Executive Training Programme .
"Executive Training"- Programm . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Training

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich wollte zum Training.
Sintiéndote como la verdadera tú.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss zum Training.
Tengo que ir a entrenar.
   Korpustyp: Untertitel
Jede Art von Training.
Todo tipo de gimnasia Me encanta.
   Korpustyp: Untertitel
Heute Abend kein Training.
No habrá ataques esta noche.
   Korpustyp: Untertitel
Schick ihn zum Training.
- Ponlo a entrenar con los demás.
   Korpustyp: Untertitel
Zweitägiges Training in Karlsruhe.
Dos días de capacitación en Madrid.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Train Like an Astronaut.
Entrena como un astronauta.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Lernsysteme, Training und Consulting
sistemas de aprendizaje, cursos y asesoría
Sachgebiete: controlling auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Training - Made in Germany DE
Emisoras de radio en Alemania DE
Sachgebiete: geografie auto militaer    Korpustyp: Webseite
Die 7D Mine Train!
El tren de la mina 7D!
Sachgebiete: kunst musik soziologie    Korpustyp: Webseite
Organisieren durch Training, eine spezielle Art des Trainings. CAN
Organización por medio del adiestramiento, un tipo específico de adiestramiento CAN
Sachgebiete: controlling geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Training – Die besten Blogs über Training auf OverBlog.
Naturaleza – Selección de los mejores blogs Naturaleza en OverBlog.
Sachgebiete: film tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Wir beginnen mit dem Training.
Vamos a empezar a practicar ahora.
   Korpustyp: Untertitel
Was bewirkt so ein Training?
¿A qué lleva entrenar así?
   Korpustyp: Untertitel
Mama, ich muss zum Training.
Mamá, tengo que ir a entrenar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich geh jetzt zum Training.
Tengo que ir corriendo al gimnasio.
   Korpustyp: Untertitel
Wie lief das Training heute?
¿Cómo salió la práctica de hoy?
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehe nicht zum Training.
Hoy no iré a jugar polo.
   Korpustyp: Untertitel
Er verpasste dauernd das Training.
Se pierde la práctica todas las semanas.
   Korpustyp: Untertitel
Das Angriffs-Training macht Fortschritte.
Avanzamos con la preparación del ataque.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Fights außerhalb des Trainings.
Pelea fuera del gimnasio y se acabo
   Korpustyp: Untertitel
Du bist vermutlich beim Training.
Probablemente estés en el gimnasio.
   Korpustyp: Untertitel
Suche in Microsoft Training & Zertifizierung
Buscar cursos y certificaciones de Microsoft
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Neueste Infos zu Training & Zertifizierung
Últimas noticias sobre certificación y cursos
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Trainings und Zertifizierungen von Microsoft
Acerca de los cursos y certificaciones de Microsoft
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
HP Software Training für PPM
Conecte con expertos en software de HP
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kurs Personal Training in Bensheim
Crear una alerta de cursos como éste
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Consulting Services Training und Zertifizierung
Programas de mantenimiento y soporte técnico
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Vettel vor Alonso im Training
Alonso lamenta la poca evolución en Ferrari
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Training für UN Global Compact
Capacitación para el Pacto Global de NU
Sachgebiete: controlling marketing unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Wie war das Training gestern?
¿Cómo fue la práctica ayer?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist das verrückte Training.
Es una sensación loca.
   Korpustyp: Untertitel
Werksrundfahrt mit dem Blue Train
El Tren Azul visita nuestra planta de producción
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio auto    Korpustyp: Webseite
Training Karrieren in der Stadt ES
Buscando una carrera en BIGWIG QUALITY CONSULTING ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht geografie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Training Karrieren im Kanton Luzern ES
Buscando una carrera en LEAR CORPORATION ES
Sachgebiete: verlag ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Training im Wasserbecken© Jim Clark
Entrenando en el tanque© Jim Clark
Sachgebiete: film sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Mein Training war wirklich hart.
Me he entrenado muy duro.
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Planung und Durchführung der Trainings
Planificación y ejecución de la capacitación
Sachgebiete: sport universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Training und Bildung für Hunde
Adiestramiento y Educación para perros
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Erfahre mehr über Nike + Training
Modificación o eliminación de una cuenta Nike
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
sales training in Vereinigte Staaten
societa en Italia
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
it training in Vereinigte Staaten
customer service en Estados Unidos
Sachgebiete: film geografie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
sales training in Vereinigte Staaten
it development en Estados Unidos
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
it training in Vereinigte Staaten
aberdeen en Reino Unido
Sachgebiete: verkehrssicherheit politik handel    Korpustyp: Webseite
Der Training Podcast für Führungskräfte
Cómo convencer al cliente [Podcast]
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Termin mit der Natur Train. IT
Cita con el Tren de la Naturaleza. IT
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
eigene Kurse und individuelles Training
propios cursos y consultas individuales
Sachgebiete: astrologie marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
IN TRAIN Vom Bahnhof Termini
EN TREN desde la estación Termini
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
IN TRAIN Vom Bahnhof Tiburtina
EN TREN desde la estación Tiburtina
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Training Karrieren in der Stadt
Vacantes de capa en la comunidad autónoma de Asturias
Sachgebiete: verwaltung auto handel    Korpustyp: Webseite
Training Karrieren in der Stadt
Buscando una carrera en Consultora de RRHH
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Training Karrieren in der Stadt
Buscando una carrera en ThyssenKrupp Group
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Standard Partner Discounts für alle Trainings (Trainergeführte technische Trainings und Web Based Trainings)
Descuentos estándar para partners en todas las formaciones (presenciales, virtuales y web)
Sachgebiete: informationstechnologie ressorts internet    Korpustyp: Webseite
Auswahl, Training und Berufszulassung von / für Fluglotsen;
La separación entre el espacio aéreo superior e inferior se fija en el nivel de vuelo 285.
   Korpustyp: EU DCEP
Deine Schwerter für das Training, Meister.
Tus espadas para la práctica, campeón.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht so hoch wie im Training.
Las de práctica son más altas.
   Korpustyp: Untertitel
Überlege es dir nach dem Training.
Ves a entrenar y piénsatelo bien.
   Korpustyp: Untertitel
Jack Swigert hatte über Wochen kein Training.
Jack Swigert lleva semanas fuera de circulación.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Spiel zum Training Ihres Gedächtnisses
Un juego para mejorar la memoria
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ein Spiel zum Training Ihres GedächtnissesName
Un juego para mejorar la memoriaName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Was ist das, Essen oder Training?
- Es esta su última comida?
   Korpustyp: Untertitel
Warum warst du nicht beim Training?
¿ Por qué no has ido a entrenar?
   Korpustyp: Untertitel
Bring die Brüdern für das Training vorbei.
Apunta a los hermanos como reclutas.
   Korpustyp: Untertitel
Nächstes Training ist am Samstag, ja?
La próxima práctica es el Sábado, ¿verdad?
   Korpustyp: Untertitel
Der Rest macht mit dem Training weiter.
El resto de ustede…Continúen entrenando.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte noch kein Training dagegen.
No se me ha instruído contra ella.
   Korpustyp: Untertitel
Wir vermissten dich heute im Training.
Te echamos de menos hoy.
   Korpustyp: Untertitel
Training fängt erst um Vier an.
La práctica no empieza hasta las cuatro.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte nur mein Training verändern.
Solo estoy buscando mejorar mi rutina.
   Korpustyp: Untertitel
Aber nach drei weiteren Jahren des Training…
Pero después de tres años más de entrenamient…
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin bereit, mein Training fortzusetzen.
Estoy lista para retomar mi capacitación.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sag's ihm nach dem Training.
Se lo diré después.
   Korpustyp: Untertitel
Die Startbahn ist kürzer als im Training.
Es casi un metro más corta que la de prácticas.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist Zeit für dein Training.
Es hora de entrenar para convertirse en un gran guerrero.
   Korpustyp: Untertitel
Ich komm zu spät zum Training!
Llego tarde a entrenar.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Training wird sechs Wochen dauern.
Su preparación tendrá una duración de seis semanas.
   Korpustyp: Untertitel
Das Training kann nicht ewig dauern.
No podemos formarlos durante meses.
   Korpustyp: Untertitel
Warum bist du dann nicht im Training?
¿Por qué no estás haciendo la instrucción?
   Korpustyp: Untertitel
Und dich sehe ich beim Training.
Y a ti, te veo en clase.
   Korpustyp: Untertitel
Die Soul Train Awards waren heute Nacht.
La entrega de premios era esta noche.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist kein Training, das ist Krieg.
Allí no se adiestran, están en guerra.
   Korpustyp: Untertitel
Er kam nie regelmäßig zum Training.
No ha estado entrenando regularmente.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast heute das Training abgesagt.
Has cancelado la práctica de hoy.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist für uns wie Training.
Esas son practicas para nosotros.
   Korpustyp: Untertitel
Die Startbahn ist kürzer als im Training.
Es tres pies más corta que la de prácticas.
   Korpustyp: Untertitel
Wertvolle Informationen über EMS Training 3.0 DE
El equipo de EMS DE
Sachgebiete: radio sport tourismus    Korpustyp: Webseite
EMS Elektroden für ein optimales Training DE
El equipo de EMS DE
Sachgebiete: astrologie oekologie sport    Korpustyp: Webseite
Bringt mir die Schecks beim Training, okay?
Denme sus cheques antes del partido inaugural, ¿bien?
   Korpustyp: Untertitel
Pilates, Fitness-Studios und Personal Training
Pilates, gimasio y entrenador personal
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir fangen sofort mit dem Training an.
Vamos a empezar a entrenarnos.
   Korpustyp: Untertitel
Privatsphäre beim Training ist mit Unger unmöglich.
Me resulta imposible planear tácticas cuando Unger está presente.
   Korpustyp: Untertitel
Die Lösung lautet: Training der Muskulatur. ES
La solución es entrenar los músculos. ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
IRCA Auditor Trainings bei TÜV Rheinland weltweit
TÜV Rheinland forma a Auditores Jefe IRCA a nivel mundial
Sachgebiete: e-commerce auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
CAD-Trainings – Informationen rund um die Uhr ES
Cursos de CAD: información las 24 horas del día ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Das hoteleigene Fitnessstudio lädt zum Training ein.
Los huéspedes más activos podrán acudir al gimnasio del hotel.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Refworks Training Webinars (öffnet ein neues Fenster) ES
Eventos Refworks (se abre en ventana nueva) ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Geoff Aaron Training in Thunder Valley 2011
Geoff Aaron en terreno accidentado
Sachgebiete: tourismus sport theater    Korpustyp: Webseite
Ich musste einfach ohne Training loslegen.
Tuve que meterme en harina sin practicar.
Sachgebiete: kunst sport raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Chris Christensen Training in Bjerringbro, 2011
Chris Christensen entrena en Bjerringbro, 2011
Sachgebiete: kunst sport media    Korpustyp: Webseite
Finden Sie Trainings, Seminare und Veranstaltungen
Encuentre un curso, seminario, o evento
Sachgebiete: psychologie philosophie media    Korpustyp: Webseite