linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Unterlegscheibe arandela 33
. . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Unterlegscheibe arandela
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Charakteristischer Formradius sorgt für Stabilität und Platz für Unterlegscheiben
Forma de radio característica asegura la estabilidad y el espacio para arandelas
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Eine Ware, bestehend aus einer Schraube mit einer Unterlegscheibe, einer Spreizankerhülse und einer Mutter, alle Teile aus rostfreiem Stahl.
Producto constituido por un perno con una arandela, un manguito expandible de anclaje y una tuerca, todos de acero inoxidable.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine Kombination von Unterlegscheiben und einem gebogenen Kleiderbügel, verbunden mit einer zylindrischen Chips-Dose, wird es dir ermöglichen, das Signal empfangen.
Una combinación de arandelas metálicas y una percha conectadas a una pieza cilíndrica te permitirá capturar la señal.
   Korpustyp: Untertitel
Die Scheiben sind daher besser als Gegenstück geeignet als eine normale eiserne Unterlegscheibe. EUR
Así pues, estos discos son mejores como contrapieza que una arandela normal de hierro. EUR
Sachgebiete: film e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Zudem werden Bolzen, wie bereits erwähnt, nicht unbedingt zusammen mit Muttern und Unterlegscheiben verwendet.
Por otra parte, como se afirma más arriba, los pernos no tienen por qué combinarse con tuercas y arandelas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Unterlegscheibe gehört zum Lager auf der Rückseite der Wäschetrocknertrommel.. ES
Esta arandela para el rodamiento se coloca en la parte trasera del tambor de la secadora.. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
andere Schrauben und Bolzen, auch mit dazugehörenden Muttern oder Unterlegscheiben
Los demás tornillos y pernos, incluso con sus tuercas y arandelas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Unser Großhandel bietet auch das Verbindungsmaterial, wie Schrauben, Muttern, und Unterlegscheiben. ES
Nuestro comercio mayorista dispone también de materiales de conexión (acoplamiento) como por ejemplo tornillos, tuercas, arandelas y tornillos para madera. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Splinte, Keile und ähnliche Waren ohne Gewinde, aus Eisen oder Stahl (ohne Unterlegscheiben, Niete)
Pasadores, clavijas, chavetas y artículos sin roscar similares, de hierro o acero (excepto arandelas y remaches)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine große Bandbreite an Unterlegscheiben für alle Arten von Ausrichtbedingungen
Una amplia gama de arandelas para todo tipo de condiciones de alineación
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Schutzkapsel-Unterlegscheibe .
Pfeiler-Unterlegscheibe .
Sicherungs-Unterlegscheibe .
Isolier-Unterlegscheibe .
Ruecker-Unterlegscheibe .
Friktions-Unterlegscheibe .
dicke unterlegscheibe .
schmale unterlegscheibe .
geschlitzte Unterlegscheibe .
federnde Unterlegscheibe . . .
Unterlegscheibe fuer Resonatorbuegel .
Unterlegscheibe fuer Riegel .
Unterlegscheibe fuer Umkehrwippe .
Unterlegscheibe fuer Wellendichtung .
Unterlegscheibe fuer Schaltungsschraube .
Unterlegscheibe fuer Kontaktschraube .
Unterlegscheibe fuer Zeigerstellrad .

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Unterlegscheibe"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bemerkenswerte Titel schließen CCleaner und Webroot Fenster-Unterlegscheibe mit ein.
Títulos notables incluyen CCleaner y Webroot Window Washer.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite