linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Verbrauch consumo 3.500

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Verbraucher consumidor 24.754
usuario 409 .
gruppeninterner Verbrauch . .
Interessengruppe Verbraucher .
weltweiter Verbrauch .
Avantgarde-Verbraucher .
privater Verbraucher .
letzter Verbrauch consumo final 5
beruflicher Verbraucher .
konstanter Verbrauch consumo constante 1
regelbare Verbraucher .
menschlicher Verbrauch consumo humano 2
sichtbarer Verbrauch .
gewerblicher Verbraucher .
ueppiger Verbrauch . .
privater Verbrauch consumo privado 2 .
oeffentlicher Verbrauch .
heimischer Verbrauch .
ProKopf-Verbrauch .
Bewertung des letzten Verbrauchs .
letzter Verbrauch von Gebietsansässigen .
Handel und Verbrauch comercio y consumo 30
Verbrauch im Stadtzyklus .
Verbrauch bei konstanter Geschwindigkeit .
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Verbraucher" .
Motivation des Verbrauchers .
Verbrauch der Biomasse .
Pro-Kopf-Verbrauch consumo per cápita 9 consumo per capita 3
Auswirkung auf die Verbraucher .
Annahme durch den Verbraucher .
Annehmbarkeit für den Verbraucher .
Ausgaben der Verbraucher .
Verbrauch landwirtschaftlicher Erzeugnisse .
Belieferung der Verbraucher .
Mitgliedstaat des Verbrauchs .
"vom Erzeuger zum Verbraucher" .
Verbrauch der privaten Haushalte .
Verbrauch nichterneuerbarer Ressourcen .
Anschlußkosten für den Verbraucher .
Grundrechte der Verbraucher .
Verbraucher öffentlicher Dienstleistungen .
Unzufriedenheit der Verbraucher .
zum Schaden der Verbraucher .

Verbraucher consumidor
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Verantwortliche Verbraucher sollten einfach meiden, sie zu essen.
los consumidores responsables, sencillamente, deben evitar comerlos.
Sachgebiete: astrologie musik politik    Korpustyp: Webseite
EIUG ist eine Vereinigung, welche die Verbraucher der energieintensiven Wirtschaftszweige der britischen Industrie vertritt.
EIUG es una organización que representa a grandes consumidores de energía de la industria británica.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie sind die Verbraucher von morgen. Wenn man jetzt eine Beziehung zu ihnen aufbaut,
Son los consumidores adultos de mañana, y si se establece una relación desde temprano,
   Korpustyp: Untertitel
Suche - Mac Verbraucher können nach Schlüsselwörtern in ihren Notizen zu suchen, leicht zu finden und wieder zu spezifischen Informationen.
Búsqueda - Los consumidores de Mac pueden buscar palabras clave dentro de sus notas para encontrar fácilmente y recordar información específica.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media    Korpustyp: Webseite
Europa darf keine Angleichung nach unten vornehmen. Die Qualität der Produkte und die Gesundheit des Verbrauchers müssen im Vordergrund stehen.
Europa no debe nivelar hacia abajo; debe velar por la calidad de los productos y por la salud del consumidor.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Verbraucher nimmt den Köder und denkt:
El consumidor tomará esa carnada para cucarachas,
   Korpustyp: Untertitel
Die EU schützt außerdem die allgemeineren Interessen der Verbraucher in Bereichen wie: ES
La UE también protege los intereses generales del consumidor en áreas como: ES
Sachgebiete: politik handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Das ist im Interesse der Verbraucher, sollte aber auch im Interesse der Branche sein.
Redunda en interés del consumidor, pero también debería redundar en interés de la industria.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mr. Leland Janus, Vorsitzender der Connex, sprach von Synergien und Einsparungen, die dem Verbraucher weitergegeben würden.
Leland Janus, presidente de Connex, ha hablado hoy de sinergia...... y del deseo de que el consumidor pague menos.
   Korpustyp: Untertitel
Kosten für Wartungsarbeiten sind vom Verbraucher zu tragen.
Costos para los servicios de mantenimiento son asumidos por el consumidor.
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Verbrauch

64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Informierte Verbraucher sind mündige Verbraucher.
Un consumidor informado es un consumidor poderoso.
   Korpustyp: EU DCEP
andere Verbraucher (einschließlich gefährdeter Verbraucher, insbesondere Kinder),
pueden seleccionarse otros consumidores (como consumidores vulnerables; en particular, niños),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein aufgeklärter Verbraucher ist ein stärkerer Verbraucher.
Un consumidor bien informado es un consumidor más fuerte.
   Korpustyp: EU DCEP
(einschließlich Verbraucher und Verbraucherverbände)
(incluidos los consumidores y las organizaciones de consumidores)
   Korpustyp: EU DCEP
Rechte der Verbraucher ***I
Derechos de los consumidores ***I
   Korpustyp: EU DCEP
Vertreter der Verbraucher, —
representantes de los consumidores; —
   Korpustyp: EU DCEP
Und 5 Millionen Verbraucher.
Esto interesa a cinco millones de consumidores.
   Korpustyp: Untertitel
der Verbraucher zum Recht,
acceso de los consumidores a la justicia;
   Korpustyp: EU DCEP
": einen Verbraucher, der
: consumidor que suscribe un contrato de garantía
   Korpustyp: EU DCEP
Verbraucher(s) (nur bei
de los consumidores (solo si el presente formulario se
   Korpustyp: EU DCEP
- die Verbraucher nicht irreführen,
- inducir a error al consumidor;
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Erfahrungen der Verbraucher
Asunto: La experiencia del consumidor
   Korpustyp: EU DCEP
Innovationen dienen dem Verbraucher.
Las innovaciones sirven al consumidor.
   Korpustyp: EU DCEP
den Rechtsschutz der Verbraucher;
protección jurídica del consumidor;
   Korpustyp: EU DCEP
Verbraucher schützen – aber wie?
¿Qué información deben incluir las etiquetas?
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Verbraucher und Finanzdienstleistungen
Asunto: Los consumidores y los servicios financieros
   Korpustyp: EU DCEP
13. Rechte der Verbraucher (
13. Derechos de los consumidores (
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Betrifft: Lebensmittelkennzeichnung für Verbraucher
Asunto: Etiquetado de productos alimentarios para los consumidores
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Opfer sind die Verbraucher.
Las víctimas son los consumidores.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Interesse der Endverwender/Verbraucher
Interés de los usuarios finales o los consumidores
   Korpustyp: EU DGT-TM
Interesse der Verwender/Verbraucher
Interés de los usuarios y los consumidores
   Korpustyp: EU DGT-TM
Interesse der Endverwender (Verbraucher)
Interés de los usuarios finales (consumidores)
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Nur für gewerbliche Verbraucher“.
«Reservado exclusivamente a usuarios profesionales».
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Verbraucher über alles!
¡El consumidor ante todo!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Rechte der Verbraucher (Aussprache)
Derechos de los consumidores (debate)
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Betrifft: Verbraucher und Euro
Asunto: Los consumidores y el euro
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Was will der Verbraucher?
¿Qué quieren los consumidores?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Verbraucher und deren Verbände,
Consumidores y sus asociaciones,
   Korpustyp: EU DGT-TM
"vom Erzeuger zum Verbraucher"
de la granja a la mesa
   Korpustyp: EU IATE
Betrifft: Rechte der Verbraucher
Asunto: Derechos de los consumidores
   Korpustyp: EU DCEP
Umwelt, Verbraucher und Gesundheit ES
Medio ambiente, consumidores y salud ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Umwelt, Verbraucher und Gesundheit ES
Relaciones internacionales y asuntos exteriores ES
Sachgebiete: verlag tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Informationen für den Verbraucher; ES
información proporcionada al consumidor; ES
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Kosten steigen für Verbraucher.
Los costos para los consumidores están subiendo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Offenlegungspflichten für die Verbraucher. ES
las obligaciones de declaración por parte del consumidor. ES
Sachgebiete: oeffentliches handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
mehr Auswahl für Verbraucher, ES
mayor oferta para los consumidores ES
Sachgebiete: auto politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Hinweis für die Verbraucher.
Nota para los Consumidores.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Vorteil für alle Verbraucher:
Ventaja para los consumidores:
Sachgebiete: forstwirtschaft auto handel    Korpustyp: Webseite
Temperaturkonstanz im Verbraucher °C
Estabilidad de temperatura en sistema externo °C
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
der Rechte der Verbraucher
de los derechos de los consumidores
Sachgebiete: geografie verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
4. Widerrufsrecht für Verbraucher.
Desistimiento de la Compra.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
wie sich Verbraucher verhalten.
medir cómo se comportan los consumidores.
Sachgebiete: oekonomie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Verbraucher, insbesondere die jüngsten Verbraucher, müssen vor Schleichwerbung geschützt werden.
Los consumidores, sobre todo los más jóvenes, deben ser protegidos contra la publicidad oculta.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ein informierter Verbraucher ist auch ein aktiverer Verbraucher!
¡Un consumidor informado es también un consumidor más activo!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ansteuerung eines externen Verbrauchers via Unterputzanschluss G ½ möglich 2 Verbraucher ES
Posible uso simultáneo de 2 funciones ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
ShowerSelect Glas Ventil Unterputz für 3 Verbraucher. 3 Verbraucher; ES
ShowerSelect glass 3 llaves de paso empotrado. ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
für den Verbraucher nicht bindend.
no serán vinculantes para el consumidor
   Korpustyp: EU DCEP
Rechte der Verbraucher (Schlussabstimmung) ***I
Derechos de los consumidores (votación final) ***I
   Korpustyp: EU DCEP
Der Unternehmer und der Verbraucher
El comerciante y el consumidor
   Korpustyp: EU DCEP
Information der Verbraucher über Lebensmittel
Información a los consumidores sobre los productos alimenticios
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Mangelnde Information der Verbraucher
Asunto: Falta de información de los consumidores
   Korpustyp: EU DCEP
Rechte der Verbraucher ***I (Abstimmung)
Derechos de los consumidores ***I (votación)
   Korpustyp: EU DCEP
VERBRAUCHER ­POLITIK UND GESUNDHEITS ­SCHUTZ
PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS INTERESES DE LOS CONSUMIDORES
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Jahreswettbewerb für junge Verbraucher
Asunto: Certamen europeo del joven consumidor
   Korpustyp: EU DCEP
Verbraucher gelten nicht als Abnehmer.
Los consumidores no se considerarán receptores.
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Verbraucher und alternative Streitbeilegung
Asunto: Consumidores y modalidades alternativas de solución de conflictos
   Korpustyp: EU DCEP
a. Definition des „geschützten Verbrauchers“
Definición del concepto de «clientes protegidos»
   Korpustyp: EU DCEP
Rechte der Verbraucher ***I (Aussprache)
Derechos de los consumidores ***I (debate)
   Korpustyp: EU DCEP
- Schutz der Privatsphäre der Verbraucher,
- la privacidad de los consumidores;
   Korpustyp: EU DCEP
, dem Schaden für die Verbraucher
, los perjuicios provocados a los consumidores
   Korpustyp: EU DCEP
Information der Verbraucher über Lebensmittel
Información alimentaria facilitada al consumidor
   Korpustyp: EU DCEP
Bürger und Verbraucher im Binnenmarkt
Los ciudadanos y los consumidores en el mercado único
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Schutz der zyprischen Verbraucher
Asunto: Protección de los consumidores chipriotas
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Grenzüberschreitende Probleme der Verbraucher
Asunto: Problemas transfronterizos de los consumidores
   Korpustyp: EU DCEP
informiert der Gewerbetreibende den Verbraucher
, el comerciante deberá facilitar
   Korpustyp: EU DCEP
Name des/der Verbraucher(s)
Nombre del consumidor o de los consumidores
   Korpustyp: EU DCEP
Anschrift des/der Verbraucher(s)
Dirección del consumidor o de los consumidores
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Irreführung der Verbraucher — Energiearmbänder
Asunto: Fraude a los consumidores: pulseras energéticas
   Korpustyp: EU DCEP
Dabei werden die Verbraucher getäuscht.
Es engañar al consumidor.
   Korpustyp: EU DCEP
Verbraucher gelten nicht als Abnehmer.
Entre los receptores no se incluirán los consumidores.
   Korpustyp: EU DCEP
höhere Preise für die Verbraucher.
los precios para el consumidor sean más elevados.
   Korpustyp: EU DCEP
Dies würde die Verbraucher verwirren.
Ello causaría confusión entre los consumidores.
   Korpustyp: EU DCEP
Schutzbedürftige Verbraucher müssen thematisiert werden
Consideración de los consumidores vulnerables
   Korpustyp: EU DCEP
Manchmal wird der Verbraucher lügen.
A veces mentirá el consumidor.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
19. Rechte der Verbraucher (Schlussabstimmung) (
19. Derechos de los consumidores (votación final) (
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lassen Sie die Verbraucher entscheiden.
Que los consumidores elijan.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Künstlich hohe Preise für Verbraucher.
Precios artificialmente altos para los consumidores.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Verbraucher müssen jetzt daran denken.
Los consumidores deberían recordarlo ahora mismo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir sind nicht nur Verbraucher.
Nosotros no somos solamente consumidores.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
mehr Kompetenz für Verbraucher und
mayor educación de los consumidores;
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Verbraucher wollen gesunde, natürliche Lebensmittel.
Los consumidores quieren alimentos sanos y naturales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Liest der Verbraucher die Information?
¿Lee el consumidor las informaciones?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Verbraucher müssen die Wahl haben.
Es importante que los consumidores puedan elegir.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auch zahlreiche Verbraucher hoffen darauf.
Existe un gran número de consumidores que también lo espera.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das sollen die Verbraucher entscheiden.
Pongamos estas opciones a disposición del público.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Interesse der Verbraucher (private Haushalte)
Interés de los consumidores (hogares)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Interesse der Verwender und Verbraucher
Interés de los usuarios y los consumidores
   Korpustyp: EU DGT-TM
Information der Verbraucher durch Unternehmer
Información a los consumidores por parte de los comerciantes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Interesse der Einzelhändler und Verbraucher
Interés de los minoristas y de los consumidores
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für den Verbraucher bestimmte Waschmittel
Detergentes para ropa destinados a los consumidores
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für den Verbraucher bestimmte Maschinengeschirrspülmittel
Detergentes para lavavajillas automáticos destinados a los consumidores
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kosten für Verbrauchs- und Versorgungsgüter
Gastos de materiales fungibles y suministros
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Verbraucher muss überall regieren.
El consumidor debe reinar en todas partes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Jeder Verbraucher hat Verständnis dafür.
Todos los consumidores entienden esto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das versteht der Verbraucher nicht.
Los consumidores no lo entenderán.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Transparenz und Verlässlichkeit für Verbraucher.
La transparencia y confianza de los consumidores.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Verbraucher brauchen auch Wahlmöglichkeiten.
Habiendo dicho eso, los consumidores deben tener opciones.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Doch die Verbraucher sind verwirrt.
Sin embargo, los consumidores están confusos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Binnenmarkt und Rechtsschutz der Verbraucher
Mercado interior y protección jurídica del consumidor
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dadurch wird der Verbraucher irregeführt.
Esta es una forma de confundir a los consumidores.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte