Die Qualität des Materials und seine hohen Leistungsdaten, zusammen mit den technischen Kenntnissen und der Flexibilität der Verschalungen trugen zur Errichtung des Kerns innerhalb der Fristen bei, trotz der kurzen Zeit.
La calidad del material y su alto rendimiento, unido a los conocimientos técnicos y a la flexibilidad del encofrado contribuyeron a la construcción del núcleo en tiempo, a pesar de los ajustados plazos.
Die binderholz 3- oder Mehrschicht-Konstruktionsplatte wurde speziell für die Verschalung großer Flächen, sowohl im Außen-, als auch im Innenbereich, entwickelt.
Los tableros de 3 ó 5 capas para la construcción de binderholz han sido diseñados especialmente para el revestimiento de grandes superficies tanto en exteriores como en interiores.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ALPHI-Verschalung
.
Modal title
...
Verschalung für Freiluftturbinen
.
Modal title
...
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verschalung"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zum Glück ist an den Seiten nur Verschalung.
Por suerte, en el costado sólo hay cubierta.
Korpustyp: Untertitel
Die Verschalung aus plastifiziertem Stahl weist gerundete Profile und Rippen auf den ebenen Flächen auf, wodurch die Ästhetik verbessert und die Steifigkeit und Sicherheit erhöht wird.
El carenado, de acero plastificado, se ha realizado con perfiles redondeados y nervaduras en las superficies planas, y de esta forma se ha mejorado la estética y se ha aumentado la rigidez y la seguridad.