linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Viech bestia 1

Verwendungsbeispiele

Viech bestia
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Glauben Sie wirklich, wir sind solche Rassisten oder Ausländerfeinde, dass wir zwar die Viecher hier bei uns in der Europäischen Union nicht quälen, aber wenn es ungarische, polnische Hunde sind, dann quälen wir sie.
De verdad, cree que somos tan racistas o xenófobos como para decir que no vamos a martirizar a las bestias aquí en la Unión Europea, pero estamos dispuestos a hacerlo si se trata de perros húngaros o polacos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Viech"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das is'n süßes Viech, Junge.
Es un perro muy dulce, viejo.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Viech weniger, das ich jagen mus…
- Bien, una criatura menos para mí a cazar.
   Korpustyp: Untertitel
Irgend so ein Viech aus dem Zoo?
¿Alguna maldita cosa del zoológico?
   Korpustyp: Untertitel
Wird dieses Viech versuchen, alle zu kriegen?
¿Va a tratar de matarnos a todos?
   Korpustyp: Untertitel
Finden Sie doch einen Weg, das verdammte Viech umzulegen.
Dedíquese a encontrar un medio para liquidarla.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hasse Godzilla. Ich hasse das Viech auch.
¡Yo también odio a Godzilla!
   Korpustyp: Untertitel
Unsere einzige Hoffnung ist, dass Sie das Viech töten.
La única esperanza es que lo maten.
   Korpustyp: Untertitel
Gewonnen. Haben Sie das Viech ganz allein erlegt?
Victoria. ?Mataste tú solo a ese bicho?
   Korpustyp: Untertitel
Unsere einzige Hoffnung ist, dass Sie das Viech töten.
Nuestra única esperanza es que maten a este cabrón.
   Korpustyp: Untertitel
Das Viech soll keine Zeit haben, in die Blutgefässe zu kommen.
No lo dejes en los pulmones el tiempo suficiente para infectarte.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben den Hund nicht angefahren. - $20 Mio. und er sorgt sich um ein Viech!
No nos cargamos al perro. - ¡20 millones de dólares y le preocupa un insecto!
   Korpustyp: Untertitel
Also is der Ries zurück nach Haus, lebt das Viech einfach noch!
¡Richard fue a su casa y descubrió que aún estaba vivo!
   Korpustyp: Untertitel
Nein, man klemmt sich so ein Viech nicht mal eben unter den Arm und bringt es nach drinnen. DE
No, uno no agarra un animal como éste así no más y se lo lleva. DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite