linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Wasserverdrängung desplazamiento 9

Verwendungsbeispiele

Wasserverdrängung desplazamiento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Schiff hatte zwei Brücken und eine Wasserverdrängung von 1000 Tonnen.
Era un buque de dos puentes de 1.000 toneladas de desplazamiento.
Sachgebiete: luftfahrt nautik militaer    Korpustyp: Webseite
Geräuschminderungssysteme, konstruiert für den Einsatz auf Schiffen größer/gleich 1000 Tonnen Wasserverdrängung, wie folgt:
Sistemas de reducción de ruido para buques con un desplazamiento igual o superior a 1000 toneladas, según se indica:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ihre Inseln sind umgeben davon, zur Messung der Wasserverdrängung.
Las tienen rodeando la isla, transmitiendo datos de desplazamiento.
   Korpustyp: Untertitel
8A002o3 Geräuschminderungssysteme, konstruiert für den Einsatz auf Schiffen größer/gleich 1000 Tonnen Wasserverdrängung, wie folgt:
Sistemas de reducción de ruido para buques con un desplazamiento igual o superior a 1000 toneladas, según se indica:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir suchen nach Mustern bei der Wasserverdrängung.
Estamos buscando patrones de desplazamiento de agua.
   Korpustyp: Untertitel
Tragfähigkeit in Tonnen oder Wasserverdrängung in m3 bei der tiefsten Einsenkung
Carga máxima en toneladas o desplazamiento, en m3 en hundimiento máximo
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wie registriert man Wasserverdrängung?
¿Cómo rastreas desplazamiento de agua?
   Korpustyp: Untertitel
Wasserfahrzeuge alle Wasserfahrzeuge einschließlich solcher ohne Wasserverdrängung und Wasserflugzeuge, die als Verkehrsmittel für Personen und/oder von Waren auf dem Wasser verwendet werden oder verwendet werden können.
Buques Todos los buques, incluidos los buques sin desplazamiento y los hidroaviones, utilizados o adecuados para ser utilizados como medio de transporte en el agua de personas y/o de mercancías.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fahrzeuge mit einer Tragfähigkeit von nicht mehr als 350 Tonnen oder nicht zur Güterbeförderung bestimmte Fahrzeuge mit einer Wasserverdrängung von unter 100 m3, die vor dem 1. Januar 1950 auf Kiel gelegt worden sind und die ausschließlich auf den einzelstaatlichen Wasserstraßen verkehren.
embarcaciones cuyo peso muerto no sea superior a 350 toneladas, o a las embarcaciones, que no estén destinadas al transporte de mercancías, cuyo desplazamiento sea inferior a 100 m3, construidas antes del 1 de enero de 1950 y que naveguen exclusivamente por aguas nacionales.
   Korpustyp: EU DGT-TM

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Wasserverdrängung"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das durchschnittliche menschliche Gewicht ist geringer als das Volumen der Wasserverdrängung.
El peso relativo de un cuerpo es menor que su volumen de agua, lo que tiene que crear flotabilidad.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Inseln sind umgeben davon, zur Messung der Wasserverdrängung. Wir hacken uns in ihr System, bilden mit den Daten ein Netz.
Las tienen rodeando las islas, transmitiendo datos de movimientos, nosotros accedemos a las transmisiones y formamos una cuadrícula.
   Korpustyp: Untertitel