linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
Zugang haben acceder 124

Verwendungsbeispiele

Zugang haben acceder
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zum Appartement hat man Zugang vom privaten Garten sowie vom Innenhof aus.
Al apartamento se accede desde el jardín privado y del patio interno.
Sachgebiete: verlag architektur jagd    Korpustyp: Webseite
Nur befugte Personen haben Zugang zu solchen Daten.
Solo podrán acceder a dichos datos las personas autorizadas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
So hatten sie Zugang zu dem Papierkram.
Así es como accedieron a la documentación.
   Korpustyp: Untertitel
Werden Sie jetzt Echtgeldspieler und Sie haben an den folgenden 30 Tagen Zugang zu diesen speziellen Qualifikationsturnieren. ES
Hágase jugador de dinero real y podrá acceder a estas clasificatorias especiales durante los siguientes 30 días. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Zugangsbedingungen Institute , die die in Abschnitt 2.1 festgelegten allgemeinen Zulassungskriterien für Geschäftspartner erfüllen , haben Zugang zur Spitzenrefinanzierungsfazilität .
Condiciones de acceso Las entidades que cumplen los criterios generales de selección descritos en la sección 2.1 pueden acceder a la facilidad marginal de crédito .
   Korpustyp: Allgemein
Du hättest Zugang zu seinen Erinnerungen, wenn er keinen Gehirnschaden erlitten hat.
Puede acceder a sus recuerdos, suponiendo que su cerebro no haya sido dañado.
   Korpustyp: Untertitel
Wer hat Zugang zu Ihren Angaben und wem werden sie mitgeteilt?
2. Quién puede acceder a sus datos y a quién se comunican
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Oftmals hat man aufgrund mangelnder Kenntnis keinen Zugang dazu.
Con frecuencia no se accede a ella por falta de información.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es ist ein globales Netzwerk und die Na'vi haben Zugang dazu.
Es una red global y los na'vi acceden a ella.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben zudem uneingeschränkten Zugang zu den anderen 3 Resorts und deren Einrichtungen. ES
Los huéspedes pueden acceder a los otros 3 complejos y a sus instalaciones. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zugang haben zu acceder a 106

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zugang haben

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zugang zu Innertageskrediten haben.
tener acceso a crédito intradía.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zugang zu Innertageskrediten haben.
tengan acceso a crédito intradía.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nur Sie haben Zugang.
Solo tú puedes entrar.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Zugang zu Geheimakten.
Tienes acceso a información secreta.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen jetzt Zugang haben.
Deben tener acceso de inmediato.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Einen Zugang haben wir schon.
Tiene una línea intravenosa.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Zugang zu ihm?
¿Usted tiene acceso a él?
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben hier keinen Zugang.
Usted no puede venir aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Zugang zu Doran.
Tienes acceso a Doran.
   Korpustyp: Untertitel
Dort haben Sie keinen Zugang.
Allí, usted no tiene acceso.
   Korpustyp: Untertitel
Hier haben nur wenige Zugang.
Es un área de acceso muy limitado.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben nun Zugang zu ES
Ahora dispone de acceso a Experiencia Automation Centre ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zum Innenhof.
Los huéspedes tienen acceso al patio interior.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu ES
Ahora dispone de acceso a ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben bereits einen Zugang?
Ya tengo datos de acceso
Sachgebiete: film e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zu Gemeinschaftsduschen.
Los huéspedes tienen acceso a duchas compartidas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zur Gemeinschaftsterrasse. ES
Los huéspedes tienen acceso a la terraza común. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Familie hat keinen Zugang, die Rechtsanwälte haben keinen Zugang, das Rote Kreuz hat keinen Zugang.
A la familia se le prohibe el acceso, a los abogados se les prohibe el acceso, a la Cruz Roja se le prohibe el acceso.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Geister müssen Zugang zum Wasser haben.
Los espíritus necesitan tener acceso al agua.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Bürger müssen Zugang zur Bildung haben.
Todos los ciudadanos deben tener acceso a la educación.
   Korpustyp: EU DCEP
Zugang zum gesicherten Lesesaal haben nur:
Sólo tendrán acceso las personas siguientes:
   Korpustyp: EU DCEP
Sie haben keinen gültigen Usenet-Zugang eingerichtet.
No ha configurado ninguna cuenta de noticias válida.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Allerdings müssten die Waffeninspekteure ungehinderten Zugang haben.
Aprobada la propuesta de decisión.
   Korpustyp: EU DCEP
Informanten und Parlamentarier haben keinen Zugang.
No permiten que entre información ni diputados del Parlamento.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Arme haben keinerlei Zugang zu beruflicher Bildung.
Los pobres no tienen ningún acceso a la formación.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
die Beteiligten zu allen Akten Zugang haben,
los participantes tendrán acceso a todas las actuaciones;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Tiere müssen Zugang zu Wasser haben.
Los animales tendrán que poder abrevarse.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zugang zum IMI haben ausschließlich IMI-Nutzer.
Solo los usuarios del IMI dispondrán de acceso al IMI.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Da haben wir uns Zugang verschafft.
Así que nos permitimos entrar.
   Korpustyp: Untertitel
Könnte er Zugang zu unserem System haben?
¿Tendría acceso a nuestros sistemas de rastreo?
   Korpustyp: Untertitel
Haben wir jetzt Zugang zu dem Satelliten?
¿Ya tenemos acceso al satélite?
   Korpustyp: Untertitel
Jemand, zu dem Sie vielleicht Zugang haben.
Alguien con quien tienes acceso.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben uneingeschränkten Zugang zu ihm.
Tienes un acceso inaudito a él.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben uns den Zugang ermöglicht.
Nos han dado acceso.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben Zugang zu fließend Wasser.
Tenemos acceso a agua fresca.
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie Zugang zu meiner Information?
¿Tienes acceso a mi información?
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie Zugang zu meinen Friseurakten?
¿Tiene acceso a los registros de los cortes de cabello?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich glaube, wir haben einen Zugang.
- Hemos hallado un punto de acceso.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben Zugang zu Saunders' Bankkonto.
Tenemos acceso a la cuenta de Saunders.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Zugang zu deinem Computer.
Tienen acceso a tu sistema.
   Korpustyp: Untertitel
Haben wir jetzt Zugang zu dem Satelliten?
¿Tenemos acceso al satélite ya?
   Korpustyp: Untertitel
Zu diesen Informationen haben wir keinen Zugang.
No tenemos acceso a esa información.
   Korpustyp: Untertitel
Haben wir jetzt Zugang zum Sateliten?
¿Ya tenemos acceso al satélite?
   Korpustyp: Untertitel
Investoren müssen Zugang zu ihren Edelmetallen haben ES
Los inversores deben tener acceso a sus metales preciosos ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Investoren haben direkten Zugang zu ihren Beständen ES
Los inversores tienen acceso directo a sus barras de oro ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nur Ärzte haben zu den Akten Zugang.
Sólo los médicos pueden verlo.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben bereits einen SSL Manager Zugang?
¿Usted ya tiene acceso al SSL Manager?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben bereits einen SSL Manager Zugang ?
¿Usted todavía necesita acceso al SSL Manager?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Download-Center ES
Ahora dispone de acceso a Descargar biblioteca SISTEMA ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Temperatursensoren ES
Ahora dispone de acceso a Sensores de temperatura ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Schaltkomponenten ES
Ahora dispone de acceso a Conmutación ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Kontrollkomponenten ES
Ahora dispone de acceso a Componentes de Control ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Technologien ES
Ahora dispone de acceso a Webinars ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Lichtleiterverstärker ES
Ahora dispone de acceso a Amplificadores de fibra ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu EPLAN-Teiledatenbibliothek ES
Ahora dispone de acceso a Material didáctico ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu CAD Zeichnungen ES
Ahora dispone de acceso a ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Maschinencontroller ES
Ahora dispone de acceso a Controladores para la automatización de máquinas ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Alle Apartments haben Zugang zu WIFI Breitband.
En todos los apartamientos tenemos la connexión Wi-Fi.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Servosysteme ES
Ahora dispone de acceso a Servosistemas ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Elektromechanische Relais ES
Ahora dispone de acceso a Librería CAD ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Linear-Servomotore ES
Ahora dispone de acceso a Servomotores lineales ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Unsere Leidenschaft ES
Ahora dispone de acceso a Nuestra pasión ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Kleinsteuerungen ES
Ahora dispone de acceso a Relés programables ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Lichtleitersensoren ES
Ahora dispone de acceso a Sensores de fibra óptica ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Steuerungen (SPS) ES
Ahora dispone de acceso a Software Registo & Descarga ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Karriereprofile ES
Ahora dispone de acceso a Perfiles de carreras profesionales ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu String-Wechselrichter ES
Ahora dispone de acceso a Fotovoltaicos ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Retourenabwicklung ES
Ahora dispone de acceso a Es sencillo y rápido ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Antriebstechnik ES
Ahora dispone de acceso a Control de velocidad y posición ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Automationsysteme ES
Ahora dispone de acceso a Sistemas de Control ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Programmierbares Sicherheitssystem ES
Ahora dispone de acceso a Sistema de seguridad programable ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Sicherheits-Aktoren ES
Ahora dispone de acceso a Salidas de seguridad ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Service ES
Ahora dispone de acceso a Pasión por la calidad ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Servoantriebe ES
Ahora dispone de acceso a Servo-accionamientos ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Industrieautomation ES
Ahora dispone de acceso a Omron en las redes sociales ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Studenten ES
Ahora dispone de acceso a Componentes Electrónicos Omron ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Unsere Leidenschaft ES
Ahora dispone de acceso a Biblioteca de datos de piezas EPLAN ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu CAD Zeichnungen ES
Ahora dispone de acceso a Green Omron 2020 ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Energieeinsparung ES
Ahora dispone de acceso a Ahorro de energía ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Retourenabwicklung ES
Ahora dispone de acceso a Área de Reparaciones Europea ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Alle Schlafzimmer haben Zugang zur Terrasse. ES
Todos los dormitorios tienen acceso a la terraza. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Aktuelle Produktneuheiten ES
Ahora dispone de acceso a Últimas noticias ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Aktuelle Unternehmensmeldungen ES
Ahora dispone de acceso a Últimas noticias ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Downloads ES
Ahora dispone de acceso a Descargas ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Download-Center ES
Ahora dispone de acceso a El interfaz de máquina del futuro ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Reparaturanfrage ES
Ahora dispone de acceso a Visualizar la Seguridad de las máquinas ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Hotline ES
Ahora dispone de acceso a Automatización Integrada ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Formenerkennung ES
Ahora dispone de acceso a Reconocimiento de formas ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Retourenabwicklung ES
Ahora dispone de acceso a 5 sencillos pasos * ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Downsizing ES
Ahora dispone de acceso a Reducción de tamaño ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Botschaft ES
Ahora dispone de acceso a Misión ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Aktuelle Neuigkeiten ES
Ahora dispone de acceso a Webinars ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Aktuelle Neuigkeiten ES
Ahora dispone de acceso a Una solución de Seguimiento y Trazabilidad totalmente integrada ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Aktuelle Produktneuheiten ES
Ahora dispone de acceso a Visor remoto para interfaces hombre-máquina ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Ihr Kontakt ES
Ahora dispone de acceso a Contacten conmigo ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Karriereprofile ES
Ahora dispone de acceso a Suscripción al newsletter de Omron ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Studenten ES
Ahora dispone de acceso a Estudiantes ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu WEEE-Richtlinie ES
Ahora dispone de acceso a WEEE Directiva ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Geschäftsbereich Medizintechnik ES
Ahora dispone de acceso a Electromedicina Omron ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Unser Leistungsspektrum ES
Ahora dispone de acceso a Lo que le ofrecemos ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite