linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
ademán Geste 2
.
[Weiteres]
ademán Gebärde 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ademán Schulterzucken 1 suizidale Geste 1 Weise 1

Verwendungsbeispiele

ademán Geste
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Éstos son, por tanto, los cuatro temas que estaban en la agenda internacional; una manera práctica, pero sin demasiados ademanes, de expresar la política exterior común de la Unión.
Dies waren also die vier Fragen, die auf der internationalen Tagesordnung standen - eine Möglichkeit, auf praktische Weise, aber ohne übertriebene Gesten, eine gemeinsame Außenpolitik der Union zu manifestieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Podría ser un ademán de suicidio, algo opuesto a un intento real.
Es könnte eine suizidale Geste gewesen sein, im Gegensatz zu einem tatsächlichen Versuch.
   Korpustyp: Untertitel

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "ademán"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Vi ese ademán con la mano.
Das hab ich gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Se secó los ojos e hizo ademán de devolvérmelo, pero no lo cogí.
Sie tupfte sich die Augen ab. Sie wollte es mir zurückgeben, ich winkte ab.
   Korpustyp: Untertitel
Tiene un brazo de la justicia en ademán de blandir una espada. ES
Er trägt einen Arm der Gerechtigkeit, der ein Schwert schwingt. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La policía turca no hizo ningún ademán de pararles los pies y no hubo detenidos ni acusados.
Die türkische Polizei unternahm nichts, sie daran zu hindern, und führte keinerlei Festnahmen oder Ermittlungen durch.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Di las gracias a Barney e hice ademán de bajar del coch…...pero me dijo que no tenía que caminar.
Ich dankte Barney und wollte aussteigen, aber er sagte, es sei nicht nötig, dass ich laufe.
   Korpustyp: Untertitel
Di las gracias a Barney e hice ademán de bajar del coche, pero me dijo que no tenía que caminar.
Ich dankte Barney und wollte aussteigen, aber er sagte, es sei nicht nötig, dass ich laufe.
   Korpustyp: Untertitel
Resulta interesante que el señor Straw haya realizado comentarios sobre la escasa asistencia en la Cámara y que haya hecho ademán de parecer gracioso al respecto.
Es ist schon interessant, dass sich Herr Straw zu der geringen Anwesenheit hier geäußert hat und den schwachen Versuch unternahm, einen Witz darüber zu machen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ademán, en 1937 y 1938 se deportaron a Asia Central y Kazajistán las poblaciones de las regiones fronterizas de Azerbaiyán y Armenia, principalmente iraníes y kurdos.
1937 und 1938 wurden Iraner und Kurden – ehemalige Einwohner der Grenzgebiete von Armenien und Aserbaidschan – nach Kasachstan und Zentralasien vertrieben.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Li-Ming frunció el gesto e hizo ademán de hablar, pero se contuvo y se unió a los hombres y mujeres que cogían jarras y otras vasijas para llenarlas con el agua recién aparecida. Observé cómo se iba con ellos.
Li-Ming zog eine finstere Miene und setzte zu einer Erwiderung an, fügte sich dann aber doch und verließ uns in Richtung der Männer und Frauen, die nun Krüge und andere Gefäße mit dem neu gefundenen Wasser füllten.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite