linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
applizieren administrar 39

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

applizieren administra 2 aplicar 1 aplicará 1 administrarse 1 póngale 1 aplicando 1 pestañas a 1 es aplicada 1 ojo 1

Verwendungsbeispiele

applizieren administrar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

DepoCyte wird direkt in die Zerebrospinalflüssigkeit über ein intraventrikuläres Reservoir oder durch direkte Injektion in den Lumbalsack appliziert.
DepoCyte se administra directamente en el LCR a través de un reservorio intraventricular o mediante inyección directa en el
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Humalog Mix25 darf auf keinen Fall intravenös appliziert werden.
Humalog Mix25 no se debe administrar por vía intravenosa en ninguna circunstancia.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Liprolog Mix25 darf auf keinen Fall intravenös appliziert werden.
Liprolog Mix25 no se debe administrar por vía intravenosa en ninguna circunstancia.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Humalog Mix25 Pen darf auf keinen Fall intravenös appliziert werden.
Humalog Mix25 no se debe administrar por vía intravenosa en ninguna circunstancia.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Liprolog Mix25 Pen darf auf keinen Fall intravenös appliziert werden.
Liprolog Mix25 no se debe administrar por vía intravenosa en ninguna circunstancia.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Epoetin alfa HEXAL sollte intravenös appliziert werden.
Epoyetina alfa HEXAL debe administrarse por vía intravenosa.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Gonazon sollte unter die Haut der vorderen Bauchwand in der Nabelgegend unter aseptischen Bedingungen appliziert werden.
Gonazón debe administrarse por inyección subcutánea, en la pared ventral anterior abdominal, en región del ombligo, utilizando una técnica aséptica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bei Patienten mit Thrombozytopenie oder hämorrhagischer Diathese darf der Impfstoff ausnahmsweise subkutan appliziert werden.
Excepcionalmente, en pacientes con trombocitopenia o trastornos hemorrágicos, la vacuna se puede administrar por vía subcutánea.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Unter keinen Umständen darf Humalog Mix25 intravenös appliziert werden.
Humalog Mix25 no se debe administrar por vía intravenosa en ninguna circunstancia.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Unter keinen Umständen darf Humalog BASAL intravenös appliziert werden.
Humalog BASAL no se debe administrar por vía intravenosa en ninguna circunstancia.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Curare applizieren .

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "applizieren"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mobil APPlizieren mit dem Düngemittelrechner DE
APPlicar con la calculadora de fertilizante DE
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Wir applizieren das Steuersystem der Gesellschaft Woodward. ES
Empleamos el sistema de mando de la compañía Woodward. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Advocate lässt sich am einfachsten applizieren, wenn der Hund steht.
Para una aplicación sencilla el perro deberá estar de pie.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Infusionslösung ist, sofern die Kompatibilität nicht erwiesen ist, grundsätzlich getrennt zu applizieren.
Aunque la compatibilidad haya sido probada, la solución para perfusión debe ser siempre administrada separadamente.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Applikationsspritze in den Zwischenzahnbereich des Tieres einschieben und die Paste auf den Zungengrund applizieren.
Introduzca la punta de la jeringa en la boca del caballo en el espacio interdental y deposite la pasta en la base de la lengua.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Infusionslösung ist, sofern die Kompatibilität nicht erwiesen ist, grundsätzlich getrennt zu applizieren (siehe auch Abschnitt 6.2).
Aunque la compatibilidad haya sido probada, la solución para perfusión debe ser siempre administrada separadamente (ver también sección 6.2).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Vor dem Beginn der Behandlung sollte der Patient angewiesen werden, sich selbstständig antimikrobielle Augentropfen zu applizieren (viermal täglich, jeweils 3 Tage vor und nach jeder Injektion).
Antes del tratamiento, se debe instruir al paciente en la autoadministración de gotas antimicrobianas (cuatro veces al día durante 3 días, antes y después de cada inyección).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Für den Fall, dass das Pumpensystem versagen sollte, müssen Patienten, die Apidra über eine KSII applizieren, stets ein alternatives Insulin verfügbar haben.
Los pacientes que se administran Apidra mediante PCSI deben tener disponible una insulina alternativa por si el sistema de bomba sufre una avería.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bei der empfohlenen Lichtintensität von 600 mW/cm2 dauert es 83 Sekunden, um die benötigte Lichtdosis von 50 J/cm2 zu applizieren.
Con la intensidad luminosa recomendada de 600 mW/ cm2 se tardan 83 segundos en suministrar la dosis de luz requerida de 50 J/ cm2.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Vehikel sollte so gewählt werden, dass die Testkonzentrationen und die Löslichkeit maximiert und gleichzeitig eine für das Applizieren der Prüfsubstanz geeignete Lösung/Suspension hergestellt werden können.
El vehículo se elegirá de forma que se logre la máxima concentración y solubilidad de la sustancia analizada con una relación solución/suspensión adecuada para la aplicación de la sustancia.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Applizieren Sie die gelbe aktive Seite des Schwammes auf die Wunde und halten Sie den Schwamm mit leichtem Druck für 3-5 Minuten.
Coloque la cara activa de color amarillo de la esponja sobre la herida.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
THERMOFIX kann noch mehr als schnelles und haltbares Applizieren: der Kleber ist die praktische Lösung für knifflige Stellen, bei denen maschinelles Befestigen nicht in Frage kommt. DE
Pero aún hay más ya que con THERMOFIX puede fijar las aplicaciones en lugares difíciles y pequeños que con la máquina sería imposible poner. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Das Vehikel sollte das Testergebnis nicht beeinflussen oder beeinträchtigen und sollte so gewählt werden, dass die Löslichkeit zur Erzielung einer möglichst hohen Konzentration maximiert und gleichzeitig eine für das Applizieren der Prüfsubstanz geeignete Lösung/Suspension hergestellt werden kann.
El vehículo no debe interferir con el resultado del ensayo ni sesgarlo, y debe seleccionarse con el propósito de maximizar la solubilidad para conseguir la mayor concentración posible y de obtener a la vez una solución o suspensión que sea adecuada para la aplicación de la sustancia problema.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als beispielsweise Anfang der 90er Jahre der Markt für Plastikkarten zu boomen begann, konnte BÖWE SYSTEC hier mit einem System zum Kuvertieren und Applizieren von Plastikkarten bereits eine entsprechende Lösung präsentieren.
por ejemplo, cuando el mercado de tarjetas de plástico comenzó a crecer a principios de 1990, BÖWE SYSTEC fue rápidamente capaz de llegar a una solución adecuada para la adhesión y ensobrado de dichas tarjetas.
Sachgebiete: controlling marketing markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite