linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
aro Ring 75
Ohrring 17 Reifen 15 Kranz 3 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

aro Ring
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los aros del rotor y el soporte se repelen entre sí y mantienen el rotor en suspensión. EUR
Die Ringe in Rotor und Lagerung stoßen sich gegenseitig ab und halten den Rotor in der Schwebe. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
dos aros a un lado de ella, y dos aros al otro lado.
Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zwei.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Podría ser una doble jugada. Maxwell da en el aro.
Abpraller vom Ring, könnte ein Double Play werden, Maxwel…
   Korpustyp: Untertitel
Bracker ofrece una selección bien equilibrada de aros verticales de metal sinterizado para la torsión de fibra de vidrio. EUR
Bräcker bietet eine breite Palette an Ringen aus Sintermetall für das Zwirnen von Glasfasern an. EUR
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Harás también de oro sus aros en los cuales se han de meter los travesaños.
Und sollst die Bretter mit Gold überziehen und ihre Ringe von Gold machen, daß man die Riegel darein tue.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Casi me costó el dedo sacarme el aro, pero sirvió. Hubiese valido la mano entera.
Es hat mich beinahe den Finger gekostet, den Ring abzukriegen, aber es war es wert.
   Korpustyp: Untertitel
Supera todos los niveles sin perder el equilibrio y recoge todos los aros dorados. ES
Alle Ebenen, ohne das Gleichgewicht zu verlieren und sammeln Sie alle goldenen Ringe. ES
Sachgebiete: film astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Próximos al marco Estarán los aros, donde se Colocarán las varas para llevar la mesa.
Hart unter der Leiste sollen die Ringe sein, daß man Stangen darein tue und den Tisch trage.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Tenía un gran aro en la nariz.
Durch seine Nase steckte ein dicker Ring.
   Korpustyp: Untertitel
El aro exterior es de madera y está disponible en diferentes tamaños. EUR
Der äußere Ring ist aus Holz und in diversen Grössen erhältlich. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aros .
aros blancos . . .
aro burbujeador .
aro tórico . .
aro salvavidas Rettungsring 1 .
aro luminoso .
aro reflectante . .
aro roscador . . . .
aro cónico .
aro cilíndrico .
aro separado .
probeta de aro .
aro de turbina giratorio .
aro de turbina estático .
aro del molde .
aro de rodamiento .
aro ortodóntico de ganchos .
aro de condensación .
aro rociador del núcleo .
aro de proteccion . .
aro de compresión . .
aro de lubricación .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit aro

60 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Esos aros son hermosos.
Das sind schöne Ohrringe.
   Korpustyp: Untertitel
Estos aros son muy especiales
Das sind besondere Ohrringe.
   Korpustyp: Untertitel
Nunca pasan por el aro.
Die großen Hörner gehen nie in einen engen Pferch.
   Korpustyp: Untertitel
Aros metálicos, damas y caballeros.
Metallringe, meine Damen und Herren.
   Korpustyp: Untertitel
¿Te refieres a los aros?
Oh, du meinst die Ohrringe?
   Korpustyp: Untertitel
Aro de Cuerno de búfalo.
Ohrringe aus Buffalo Horn.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros anchos de Acero fino.
Breite Kreolen aus Edelstahl.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros anchos de Acero fino.
Breite Creolen aus Edelstahl.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros anchos de Acero fino.
Breite Ohrringe aus Edelstahl.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aro de Hueso de búfalo .
Ohrringe aus Buffalo Bone.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para concebir sus cubiertas de bici, MICHELIN utiliza dos tipos de aros, aros flexibles (TS) y aros rígidos (TR) ES
Für seine Fahrradreifen verwendet MICHELIN zwei Arten von Faltkernen: flexible und harte Faltkerne. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
las aberturas (placa para accesorios/aro metálico),
Öffnungen (Platte für Ausrüstungsteile/Metallring),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Solo la chica con el aro ganador.
Nur das Mädchen, das gewinnt.
   Korpustyp: Untertitel
Le sacamos 14 aros de acero.
Wir haben 14 Stahlringe entfernt.
   Korpustyp: Untertitel
Tiene un aro en la lengua.
Die hat ein Zungenpiercing.
   Korpustyp: Untertitel
Si tienes hambre, puedes comerte mis aros.
Falls du hungrig bist, kannst du meine Ringchen aufessen.
   Korpustyp: Untertitel
Solo que nos pasaste por el aro.?
Nur soviel, dass Du uns beschissen hast.
   Korpustyp: Untertitel
¿podrías distraerla mientras devuelvo los aros?
Um sie abzulenken während ich die Ohrringe zurücklege?
   Korpustyp: Untertitel
No llevas un aro en la lengua.
Du hast auch kein Zungenpiercing.
   Korpustyp: Untertitel
Los aros chinos, damas y caballeros.
Metallringe, meine Damen und Herren.
   Korpustyp: Untertitel
Es un aro en la lengua.
Das ist ein Zungenstecker.
   Korpustyp: Untertitel
Aros para huecos fabricantes y proveedores. ES
Schachtringe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Aros para huecos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schachtringe? ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Aros de hormigón? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Betonringe? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Aros de pistón? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kolbenringe? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
6 aros magnéticos de diferentes tamaños EUR
6 Ringmagnete in verschiedenen Größen EUR
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
Un aro magnético grande (de otro proveedor) EUR
Ein großer Ringmagnet (von einem anderen Lieferanten) EUR
Sachgebiete: astrologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Discos y aros magnéticos grandes fragmentados IT
Zerbrochene grosse Scheiben- und Ringmagnete IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Aros de Plata 925 y Cristal.
Ohrringe aus Silber 925 und Glas.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Plata 925 con cristal.
Ohrringe aus Silber 925 mit Kristall.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros anchos de Acero fino con cristal.
Nudel-Ohrringe aus Edelstahl mit Kristall.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Acero quirúrgico con cristal.
Ohrringe aus Chirurgenstahl 316L mit Kristall.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Plata 925 con Turquesa.
Ohrringe aus Silber 925 mit Türkis.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aro de Plata 925 con epoxy.
Ohrringe aus Silber 925 mit Epoxiharz.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Plata 925 con Ónix.
Ohrringe aus Silber 925 mit Onyx.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Acero fino con cristal.
Ohrringe aus Edelstahl mit Kristall.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Plata 925 con Circonita.
Ohrringe aus Silber 925 mit Zirkonia.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Acero fino con epoxy.
Ohrringe aus Edelstahl mit Epoxiharz.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Plata 925 con Labradorita.
Ohrringe aus Silber 925 mit Labradorit.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Plata 925 con Amatista.
Ohrringe aus Silber 925 mit Amethyst.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aro de Madera y Acero fino.
Ohrringe aus Holz und Edelstahl.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Plata 925 con Granate.
Ohrringe aus Silber 925 mit Granat.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Plata 925 con epoxy.
Ohrringe aus Silber 925 mit Epoxiharz.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Más artículos de la categoría Aros tribal: EUR
Weitere Artikel aus der Kategorie Tribal Ohrringe: EUR
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros anchos de Acero fino con Circonita.
Breite Creolen aus Edelstahl mit Zirkonia.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Más artículos de la categoría Aros sencillos: EUR
Weitere Artikel aus der Kategorie Schlichte Ohrringe: EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Body con aros, mujer SUITE PRIVEE
String-Body "Osaka" aus Spitze SUITE PRIVEE
Sachgebiete: verlag film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sujetador de lactancia sin aros, Basic ANITA
Miederhose "Basic" nach der Entbindung, hohe Taille ANITA - Lingerie
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sujetador de lactancia sin aros de encaje
Still-BH ohne Formbügel, Spitze
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sujetador LAORINE, muselina y encaje sin aros
Slip, Tüll und Spitze SUITE PRIVEE
Sachgebiete: verlag film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sujetador balconet con aros SUITE PRIVEE
Body, Cups mit Formbügeln, Damen SUITE PRIVEE
Sachgebiete: verlag film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Playa de Aro , 18,8 km desde centro
The Bight Settlements, 4,2 km vom Zentrum
Sachgebiete: kunst gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Hamburguesada con aros de cebolla Ingredientes:
Zutaten für 1 Springform von 28 cm Durchmesser:
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Pedir Aros Anchos Black Line, Aros Anchos Black Line en bijouteria.com. EUR
Bei bijouteria.com Breite Ohrringe - Black Line, Breite Ohrringe - Black Line bestellen. EUR
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el desarrollo de sus cubiertas de bici , MICHELIN utiliza dos tipos de aros, aros flexibles (TS) y aros rígidos (TR) ES
Für seine Fahrradreifen verwendet MICHELIN zwei Arten von Faltkernen: flexible und harte Drähte. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Pues yo le tengo un aro de precompromiso.
Ich gebe Jenna einen Vorverlobungsring.
   Korpustyp: Untertitel
Estos son los aros lunares de Walter Cronkite.
Hier ist Ihr Walter-Cronkite-Mondring.
   Korpustyp: Untertitel
aro de metal chumacero de embutir de volante
Koernerbolzen zum Einpressen fuer Unruh
   Korpustyp: EU IATE
Además quédate con el brazalete y los aros de topacio.
Ebenfalls gehört dir das Brillantarmband und der Topas Anhänger,
   Korpustyp: Untertitel
Con toda la sangre, no vieron el aro.
Bei dem Blut überall haben's die Bullen übersehen.
   Korpustyp: Untertitel
Enseguida me di cuenta de dónde salieron esos aros.
Ich wusste sofort, woher du diese Ohrringe hast.
   Korpustyp: Untertitel
Señales fumígenas de funcionamiento automático de aros salvavidas Reg.
Selbstzündende Rauchsignale für Rettungsringe Reg.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Oye, mira el tamaño de los aros de esa mujer.
- Schau auf die Größe dieser Ohrringe.
   Korpustyp: Untertitel
Ese día, por primera vez, nuestros arqueros usaron el aro.
Aber an jenem Tag nahmen unsere Schützen erstmals den Langbogen.
   Korpustyp: Untertitel
Me los gané en Coney Island tirando aros.
Das hab ich auf Coney Island beim Ringwurfspiel gewonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Te besa con un aro perfecto alrededor de tu boca
Er küsst mit perfekt geschlossenen Lippen, um deinen Mund.
   Korpustyp: Untertitel
Se supone que esos aros no se doblan.
Die Felgen hätten sich nicht verbiegen dürfen.
   Korpustyp: Untertitel
Por PASAR POR EL ARO participando en las comunidades :
Verwaltet von kreative-literatur Mitglied in der Community :
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
finísimos pendientes de aro de 14 quilates de oro.
hauchzarte Creolen-Ohrhänger aus 14 Karat Gold.
Sachgebiete: kunst e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tracy McGrady metiendo la pelota en el aro desde lejísimos.
Tracy Mcgrady schießt von der Mittellini…
   Korpustyp: Untertitel
Ahora dime qué piensas de estos aros, ¿van bien?
Also, was halten Sie von diesen Ohrringen, stehen die mir?
   Korpustyp: Untertitel
España Costa Brava se alquila Palamós Palafrugell Paya d`Aro. DE
Zahlreiche Ferienhäuser in Spanien an der Costa Brava und Costa Blanca zu vermieten. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Aros de compensación de hueco fabricantes y proveedores. ES
Schachtausgleichsringe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Aros de compensación de hueco? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schachtausgleichsringe? ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Aros para rodamientos de bolas fabricantes y proveedores. ES
Kugellagerringe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Aros para rodamientos de bolas? ES
Kennen Sie ein Synonym für Kugellagerringe? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Compara Hotel Aromar con otros alojamientos en Playa de Aro.
Dort können Sie auch ganz gezielte Fragen zu Hotels und Unterkünften stellen.
Sachgebiete: e-commerce tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Compara Hotel Planamar con otros alojamientos en Playa de Aro.
Dort können Sie auch ganz gezielte Fragen zu Hotels und Unterkünften stellen.
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Número 1 de 8 campings en Playa de Aro
Nummer 1 von 8 campingplätze in Playa d'Aro
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Número 9 de 13 apartamentos en Playa de Aro
Nummer 7 von 12 appartements in Tazacorte
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Número 8 de 24 hoteles en Playa de Aro
Nummer 6 von 28 hotels in Stellenbosch
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Compara Hotel Xaloc con otros alojamientos en Playa de Aro.
Dort können Sie auch ganz gezielte Fragen zu Hotels und Unterkünften stellen.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Este aro macizo tiene un taladro con dos diámetros diferentes. IT
Dieser massive Magnet hat eine Bohrung mit zwei unterschiedlichen Durchmessern. IT
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
En las cavidades del soporte introduje cuatro aros magnéticos más. EUR
In die Vertiefungen der Lagerungen habe ich vier weitere Ringmagnete gesteckt. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Dos aros de acero de unos 15 mm de diámetro EUR
Zwei stählerne Zwischenringe von ca. 15 mm Durchmesser EUR
Sachgebiete: astrologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
El aro magnético usado proviene del surtido de otro proveedor. EUR
Der verwendete Ringmagnet stammt aus dem Sortiment eines anderen Lieferanten. EUR
Sachgebiete: astrologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Más artículos de la categoría Aros anchos Black line:
Weitere Artikel aus der Kategorie Breite Ohrringe - Black Line:
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aro de Acero fino con Revestimiento PVD y cristales de…
Ohrringe aus Edelstahl mit PVD Beschichtung (schwarz) und…
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Acero fino y PVC con Circonita.
Ohrringe aus Edelstahl und PVC mit Zirkonia.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Más artículos de la categoría Aros de plata anchos:
Weitere Artikel aus der Kategorie Breite Ohrringe:
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros con Plata 925 rodiada y Concha Ojo de Shiva.
Ohrringe mit rhodiniertes Silber 925 und Shiva´s Eye Muschel.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aro de Plata 925 con Perla de agua dulce.
Ohrringe aus Silber 925 mit Süsswasserperle.
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aro para nariz de Plata 925 con cristal. EUR
Nasen-Clip aus Silber 925 mit Kristall. EUR
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Acero fino y PVC con cristales de Swarovski.
Ohrringe aus Edelstahl und PVC mit Swarovski Kristall.
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Plata 925 con Piedra de luna.
Ohrringe aus Silber 925 mit Mondstein.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros anchos de Acero fino con cristales de Swarovski.
Breite Kreolen aus Edelstahl mit Swarovski Kristall.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aro de Acero fino con Revestimiento PVD y Circonita.
Ohrringe aus Edelstahl mit PVD Beschichtung (schwarz) und Zirkonia.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aro de Acero fino con Revestimiento PVD y Circonita.…
Ohrringe aus Edelstahl mit PVD Beschichtung (schwarz) und…
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aros de Acero quirúrgico y PVC con epoxy.
Ohrringe aus Chirurgenstahl 316L und PVC mit Epoxiharz.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aro de Madera, Acero quirúrgico y Cristal acrílico .
Ohrringe aus Holz, Chirurgenstahl 316L und Acrylglas.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite