linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
assimilieren asimilar 41

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

assimilieren asimilarse 3 asimilarlos 2 asimilarla 1 asimilarme 1 asimilemos 1 asimilarán 1 asimilan 1 asimilará 1 absorber 1 asimilar ella 1

Verwendungsbeispiele

assimilieren asimilar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sein Wirkungsmechanismus ist rein mechanisch, der Organismus assimiliert es nicht:
Su acción es puramente mecánica, el organismo no lo asimila:
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die amerikanischen Muslime assimilieren sich nicht, viel mehr beteiligen sie sich am wirtschaftlichen, politischen, schulischen und gesellschaftlichen Leben.
Más que asimilarse, los musulmanes de los Estados Unidos participan en la vida económica, política, educativa y social.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das ist weil jeder weiß dass der Taco assimiliert wurde, Gus.
Es porque todos saben que el Taco se ha asimilado, Gus.
   Korpustyp: Untertitel
Sie weist das Gebiss eines Raubtiers und einen Verdauungsapparat auf, der Proteine optimal assimiliert und verwertet. ES
dentadura de depredadores y aparato digestivo adecuado para asimilar y hacer un uso óptimo de la proteína. ES
Sachgebiete: luftfahrt landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Wenn sie im US-Stil Erfolg haben möchten, müssten sie sich schnell assimilieren wollen.
si desean el éxito al estilo estadounidense, deberían apresurarse a asimilarse.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vielleicht haben sie versucht, Nelson zu assimilieren.
Es posible que tratasen de asimilar a Nelson.
   Korpustyp: Untertitel
Versuche der kanadischen Regierung, indigene Völker wie die Innu zu assimilieren, haben viele der Gemeinschaften zerstört. DE
Los intentos del Gobierno canadiense de asimilar a pueblos indígenas como el de los innus han devastado a comunidades enteras. DE
Sachgebiete: astrologie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aus Kims Perspektive sind derartige Führungswechsel und die daran anschließenden politischen Konflikte sowohl verwirrend als auch schwer zu assimilieren.
Desde la perspectiva de Kim, afrontar semejantes cambios de dirigentes y las posteriores discrepancias de políticas resulta desconcertante y difícil de asimilar.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Darum können die Borg sie nicht assimilieren.
Por eso los borg no pueden asimilarlos.
   Korpustyp: Untertitel
So die Wirkung und Akzeptanz dieser Fahrzeuge, wir beschlossen, unsere Logos und corporate Image zu ihnen auf die Aspekte dieser neuen Fahrzeuge assimilieren ändern.
Es tal la repercusión y aceptación de estos vehículos, que decidimos cambiar nuestros logotipos e imagen corporativa para asimilarlos al aspectos de estos nuevos vehículos.
Sachgebiete: handel politik media    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "assimilieren"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Je mehr Sie zu assimilieren, mehr davon sein Teil.
Mientras más la asimiles' mas serás parte de ella.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ist es keine schlechte Idee, ihnen zu helfen, sie zu assimilieren.
Quizá ayudarles no sea una mala idea, sino un favor.
   Korpustyp: Untertitel
Bei allem Respekt, Sie waren eine harmonische Familie, welche das Ziel hatte, fremde unschuldige Kulturen zu assimilieren.
Con el debido respecto, eran una familia en armonía dedicada a la asimilación violenta de culturas inocentes.
   Korpustyp: Untertitel
Die Jarawa zu assimilieren und die schützende Pufferzone um das Reservat aufzuheben sind Teil der rückschrittlichen Wahlversprechen. DE
Las promesas incluyen integrar a los jarawas a la sociedad mayoritaria y eliminar la zona protectora alrededor de su reserva. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Indem es beweglichen Bildern den entsprechenden Ton und Text zuordnet, erleichtert Videomaterial den Lernprozess und garantiert schnelles Assimilieren der Sprache ohne den Umweg über eine Übersetzung.
Asociando la imagen en movimiento, el sonido y el texto, el video facilita el aprendizaje y le garantiza una asimilación rápida sin utilizar la traducción.
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich werden zur Untermauerung der vorgesehenen Wirkung gegebenenfalls andere mikrobiologische und chemische Parameter bewertet (z. B. Anzahl der Hefearten, die Lactate assimilieren, Anzahl der Clostridien, Listerien sowie biogene Amine).
Además, para fundamentar la solicitud específica presentada se incluirán otros parámetros microbiológicos y químicos apropiados (por ejemplo, recuento de levaduras asimiladoras de lactato, recuento de Clostridia, recuento de Listeria y aminas biogénicas).
   Korpustyp: EU DGT-TM