linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
aufsaugen chupar 2
[Weiteres]
aufsaugen absorber 67

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aufsaugen absorbiendo 3 absorben 2 evitan 1 absorberían 1 para 1 respirar 1 escombros 1 absorbe esponja 1 enjugan 1

Verwendungsbeispiele

aufsaugen absorber
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Synthetik-Borsten sind bei Acrylatfarben vorzuziehen, da Naturmaterialien dazu neigen, Wasser aufzusaugen und dann ihre Form zu verlieren.
Cerdas sintéticas son preferibles en Acrylatfarben, como materiales naturales tienden a absorber agua y luego perder su forma.
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Erstens werden Amerikas Defizite mit Sicherheit einen gewaltigen Anteil aus dem Topf der Weltersparnisse aufsaugen.
En primer lugar, los déficit de los Estados Unidos van a absorber, seguro, cantidades inmensas de las reservas de ahorro del mundo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Irgendwann beginnt ein Schüler, alles in sich aufzusaugen.
Es inevitable, cuando una alumna lo absorbe todo.
   Korpustyp: Untertitel
Vergleichen können Sie es mit einem Zuckerstück, das Wasser aufsaugt. DE
Se puedo comparar con un terrón de azúcar que absorbe agua. DE
Sachgebiete: oekologie bau versicherung    Korpustyp: Webseite
In den letzten Jahren haben die USA die Hälfte der Kapitalexporte der Welt aufgesogen, während China ein Fünftel der Gesamtsumme bereitstellte.
En los últimos años, Estados Unidos absorbió la mitad de las exportaciones de capital del mundo, mientras que China proporcionó una quinta parte del total.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Alles, was die Erde aufsaugt, vermischen wir mit Kompost.
Es material que la tierra absorbe, lo mezclaremos con compost.
   Korpustyp: Untertitel
Viel Input, der freudig und gespannt vom Publikum aufgesogen wurde und dennoch: ES
Un montón de contenido que fue absorbido como esponjas por los atentos asistentes. ES
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Kurzum, es werden also nicht nur die Beamten der Mitgliedstaaten, sondern auch ihre Gerichte in den Rachen der Gemeinschaft aufgesogen.
En otras palabras, los funcionarios de los Estados miembros no son los únicos que son absorbidos por las fauces de la Comunidad, sino que los tribunales también lo son.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Alles, was die Erde aufsaugt, vermischen wir mit Kompost.
Es algo que la tierra absorbe, los mezclaremos con abono.
   Korpustyp: Untertitel
Der Rest fδllt in das Land und rollt in den Flόssen oder wird in den unterirdischen Vorratsbehδlter aufgesogen und gespeichert.
El resto baja en la tierra y rueda en los rνos o se absorbe y se almacena en depσsitos subterrαneos.
Sachgebiete: luftfahrt foto meteo    Korpustyp: Webseite

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufsaugen"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Überschüssige Feuchtigkeit durch leichtes Abdecken der Oberfläche mit Filterpapier aufsaugen.
Eliminar el exceso de humedad cubriendo la superficie con cuidado con papel de filtro.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie bietet absoluten Schutz durch schnelles und effizientes Aufsaugen. ES
Estas cómodas compresas ofrecen una absorción rápida y eficiente con la zona InstaDRY. ES
Sachgebiete: astrologie radio foto    Korpustyp: Webseite
Normalerweise würden sich in der Wunde Blutgerinnsel bilden, die dem Wurm das Aufsaugen unmöglich machen.
Normalmente se formarían coágulos en la herida, lo que le impediría a la lombriz alimentarse.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wie es funktioniert Lasix arbeitet, indem er den Körper am Aufsaugen zu vielen Salzes verhindert.
Cómo trabaja Lasix trabaja evitando que el cuerpo absorba demasiada sal.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Ultra-schnelles Aufsaugen und ein hoch saugfähiger Kern sorgen für lang anhaltende Trockenheit ES
Rápida absorción de líquido con su núcleo altamente absorbente que ofrece una sequedad duradera ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Durch diese Methode des Aufsaugens wird die Extension gereinigt und gewährleistet ein tolles, natürliches Resultat, ohne "Maskara-ähnliche Rückstände. DE
A través de este método de absorción se limpia la extensión garantiza un resultado espectacular y natural, sin residuos “parecidos a mascara”. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Beide neuen Geräte schalten sich beim Aufsaugen von Flüssigkeiten automatisch ab, sobald die maximale Füllhöhe erreicht ist. ES
Cuando se aspiran líquidos ambos aparatos nuevos se desconectan automáticamente al alcanzar el nivel de llenado máximo. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Von hier aus können Sie sich ins Gewühl des Künstlerviertels Montmartre stürzen und bei einem Bummel die einzigartige Atmosphäre in sich aufsaugen.
Desde aquí, podrá disfrutar de la singular atmósfera de las calles del distrito bohemio de Montmartre.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie halten nicht nur länger an und verursachen mehr Schaden, Sunstone Knack kann auch die Energie seiner besiegten Feinde aufsaugen und seinen Supermove-Balken so schneller füllen.
No solo hace que los super movimientos duren más tiempo y hagan más daño, sino que el Knack Piedra del Sol puede escoger energía de cada enemigo derrotado y llenar el supermedidor de movimiento más rápidamente.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio theater    Korpustyp: Webseite
Der Asche- und Trockensauger mit 1200 Watt Turbine besticht durch hohe und lang anhaltende Saugkraft und bietet ein Höchstmaß an Sicherheit beim Aufsaugen von Asche.
El aspirador en seco y de ceniza con una turbina de 1200 W convence por su elevada y duradera potencia de aspiración y ofrece máxima seguridad en la aspiración de ceniza.
Sachgebiete: oekologie auto informatik    Korpustyp: Webseite
Nach einem letzten Blick aufs Meer und dem erneuten Aufsaugen des beruhigenden Geräusches der Wellen, fahren wir wieder los, um in den Beton-Dschungel, der Paris nun mal ist, zurückzukehren.
Luego de un último vistazo al mar y de oír una vez más el sonido reconfortante de las olas, salimos a la carretera y regresamos a la jungla de concreto que es París.
Sachgebiete: kunst astrologie musik    Korpustyp: Webseite
von der gelegentlichen Beseitigung von Staub bis zu kontinuierlichen Absaugung von Produktionslinien, vom Trocknen eines Bodens, der mit einer Einscheibenmaschine behandelt wurde, bis zum Aufsaugen von Ölen, das von Bearbeitungen eines Arbeitszentrums stammt.
desde la eliminación esporádica de polvos a la aspiración continua de las líneas de producción, desde el secado de un suelo tratado con el monocepillo, a la aspiración de los aceites de elaboración en un centro de trabajo.
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das stimmungsvoll eingerichtete Restaurant mit Tageslicht ist auch der Schauplatz für gelegentliche Live-Musik, und es gibt eine reizende Terrasse, auf der Sie die Aussicht auf das Tramuntana-Gebirge und das malerische Kloster Real Cartuja aufsaugen können, wo sich bekanntermaßen Chopin aufgehalten hatte. ES
Dispone de una agradable terraza desde la cual se aprecian vistas de la Sierra de Tramuntana y del pintoresco monasterio de La Real Cartuja, en el que se hospedó Chopin. ES
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir wollen, dass Sie das original andalusische Ambiente in sich aufsaugen, die wunderbare Gastronimie, und vor allem die Wärme und den „Charme“ eines Personals, das Sie mit einem freundlichen Lächeln herzlich willkommen heißt, anstatt Ihnen gleich den Preis zu nennen oder den Schlüssel in die Hand zu drücken.
queremos que respiren el ambiente genuino andaluz, la maravillosa gastronomía, y sobre todo la calidez y "encanto" de un personal que da una sincera bienvenida y una cálida sonrisa antes que un precio o una llave.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite