linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


auricular Kopfhörer 350
Hörer 40 Ohrhörer 36 Telefonhörer 3 . .
sonda auricular . .
cureta auricular . .
jeringa auricular .
índice auricular .
hidroa auricular .
hipertrofia auricular .
diámetro auricular .
extrasístole auricular .
cartílago auricular . . .
eminencias auriculares . . .
colículos auriculares .
auriculares telefónicos .
receptor auricular .
reflejo auricular . .
auricular interno .
auricular supraaural .
auricular circumaural .
auriculares ligeros .
presión auricular .
marca auricular Ohrmarke 84
fibrilación auricular Vorhofflimmern 37
auricular telefónico .
auricular para conducción aérea .
fístula auricular congénita . . .
longitud del cartílago auricular .
istmo del cartílago auricular .
cartílago auricular tofáceo .
sonda auricular de Berthold .
número de marca auricular .
cápsula de auricular .
intercalado de auricular .
auricular de cabeza .
casco de auriculares .

auricular Kopfhörer
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Usa el SBH52 con auriculares para escuchar tus canciones favoritas vayas donde vayas.
Schließe Kopfhörer an dein SBH52 an und höre überall und jederzeit deine Lieblingssongs.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Señoría, le ruego por favor que se ponga los auriculares.
Herr Kollege, setzen Sie bitte einmal die Kopfhörer auf.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No le gusta usar auriculares en casa.
Sie benutzt zu Hause nicht gerne Kopfhörer.
   Korpustyp: Untertitel
Aunque tus gustos y tu volumen puedan ser eclécticos y elevados, tus auriculares pueden ser cómodos, colectivos y serenos.
Favoriten und auch Lautstärke können durchaus variieren. Unveränderlich sind deine Kopfhörer – komfortabel, cool und aus einer exklusiven Kollektion.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Quizás se debería poner los auriculares para oír qué es lo que tiene que decir el Sr. Blak.
Vielleicht setzen Sie die Kopfhörer auf, damit Sie hören, was Herr Blak jetzt zu sagen hat.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Alerta a la flota, quizá quieran quitarse los auriculares.
Warne die Flotte, sie sollen die Kopfhörer abnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Conecta los auriculares y escucha tu música con increíble claridad.
Einfach die Kopfhörer anschließen und den klaren Klang genießen, der bis unter die Haut geht.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Señor Presidente, me pregunto si sería posible conseguir unos auriculares.
Herr Präsident, könnte ich wohl ein Paar Kopfhörer haben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ella me puso sus auriculares en el laboratorio.
Sie hat mir im Labor ihre Kopfhörer aufgesetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Si tienes auriculares conectados, sólo podrás escuchar al mensaje con los auriculares.
Wenn Kopfhörer eingesteckt sind, werden die Sprachnachrichten immer über den Kopfhörer abgespielt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit auriculares

132 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Auriculares de teléfono universales:
Bilder und Bericht von der Übergabe
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Relájate, tiene puestos los auriculares.
Entspann dich, er hat Kopfhoerer auf.
   Korpustyp: Untertitel
Claro que te oigo. Necesitas un auricular.
Du brauchst einen Sender im Ohr.
   Korpustyp: Untertitel
No aplicar directamente en el canal auricular.
Nicht direkt in den Gehörgang geben.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Esos auriculares están hechos a mano.
Diese Ear-Pods sind handgemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Son auriculares bluetooth, pero todos están conectados.
Wie Bluetooth-Geräte, nur das die Leute miteinander verbunden sind.
   Korpustyp: Untertitel
Esos auriculares son hechos a mano.
Diese Ear-Pods sind handgemacht.
   Korpustyp: Untertitel
¿De dónde sacaste estos auriculares para comunicarse?
Wo hast du diese Ohrstöpsel zur Kommunikation her?
   Korpustyp: Untertitel
Levanto el auricular y está al teléfono.
Ich nehme das Telefon ab, und da war sie schon an der Leitung.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora mismo le traeré otro auricular.
Ich bringe einen anderen.
   Korpustyp: Untertitel
El mixoma auricular es más probable.
Ein Atriales Myxom ist wahrscheinlicher.
   Korpustyp: Untertitel
Teléf con 2 auriculares en hab
2 Telefone im Zimmer
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Audioprotectores ZONE en forma de auriculares ES
Vermietung der Luxusautos in Prag ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
interfaces para auriculares, USB, base, etc., y
Kopfhöreranschluss, USB-Schnittstelle, Anschluss für Halterung usw. sowie
   Korpustyp: EU DGT-TM
Retira el tapón del conector de auriculares.
Entfernen Sie die Abdeckung des Kopfhöreranschlusses.
Sachgebiete: informationstechnologie foto informatik    Korpustyp: Webseite
Todos los productos Sony Audio portátil Auriculares ES
Entdecken Sie den Reader™ von Sony ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El auricular estaba grasiento, lo he limpiado.
Ihr Telefonhörer war sehr fettig, ich habe ihn gereinigt.
   Korpustyp: Untertitel
Auriculares Apple con mando y micro
Apple In-Ear Headphones mit Fernbedienung und Mikrofon
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Teléf con 2 auriculares en hab
Zimmersafe 2 Telefone im Zimmer
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Imagen de Auriculares 1ABT con Bluetooth® ES
Kabelloses Musik-Streaming per Bluetooth® ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Instrucciones para restablecer los auriculares Solo2 Wireless.
Anweisungen zum Zurücksetzen des Solo2 Wireless.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alimentación de los auriculares Solo2 Wireless
Strom für Ihren Solo2 Wireless
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Imagen de Auriculares 1RBT con Bluetooth®
Bild von h.ear on Bild von h.ear on
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Toma para auriculares, entrada de micrófono ES
Bild von Digitaler Voice Recorder ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Calidad de sonido estéreo mediante auriculares ES
Natürlicherer Klang mit Digital Clarity Tuner ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Auriculares con diseño muy flexible y plegable
Extrem flexibler und klappbarer Kopfhörerbügel
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
¿Puedo utilizar auriculares con Wii U Chat? ES
Können andere Nutzer Wörter einsehen, die ich auf der Wii U eingegeben habe? ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Descubre los auriculares h.ear in Wireless.
Entdecken Sie h.ear in Wireless.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Todos los pequeños anuncios de Auriculares
Alle Kleinanzeigen aus Fahrräder und Zubehör
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Imagen de Auriculares 1RBT con Bluetooth® ES
Bild von Ghettoblaster mit Bluetooth® und NFC ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Auriculares 1RBT con Bluetooth® ES
Bilder von Ghettoblaster mit Bluetooth® und NFC ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Imagen de Auriculares 1RBT con Bluetooth®
Pixel werden analysiert und Bilder schärfer und feiner gemacht.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Explora nuestra gama de auriculares Philips Fidelio
Entdecken Sie unser Philips Fidelio-Kopfhörersortiment
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
MULTAQ iba a utilizarse para el tratamiento de pacientes con fibrilación auricular o flutter auricular.
MULTAQ sollte zur Behandlung von Patienten mit Vorhofflimmern oder Vorhofflattern angewendet werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
– las marcas auriculares de sustitución y los identificadores electrónicos;
– Ersetzung von Ohrmarken und elektronischen Kennzeichen,
   Korpustyp: EU DCEP
Disparo al lado de la cavidad auricular izquierda.
Treffer direkt neben der linken Herzkammer.
   Korpustyp: Untertitel
Fibrilación auricular y otras arritmias cardíacas, palpitaciones, taquicardia.
Vorhofflimmern und andere kardiale Arrhythmien, Palpitationen, Tachykardie.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Es el fármaco más adecuado para la fibrilación auricular.
Mittel der Wahl bei Vorhofflimmern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
No conviene utilizar marcas auriculares ni tatuajes en los équidos.
Ohrmarken und Tätowierungen eignen sich nicht für Equiden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
en su caso, el número de marca auricular del animal;
falls zutreffend, die Nummer der Ohrmarke;
   Korpustyp: EU DGT-TM
dos marcas auriculares de plástico o de metal;
zwei Ohrmarken aus Plastik oder Metall,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Podría levantar el auricular, y llamar a mi hijo.
Ich könnte es abheben und meinen Sohn anrufen.
   Korpustyp: Untertitel
Así que comencemos con el apéndice auricular izquierdo.
Fangen Sie mit der Linksatrialer Appendix an.
   Korpustyp: Untertitel
Te subo con un estetoscopio. - ¿Tiene auriculares de plastico?
- Erhöhe auf ein Stethoskop. - Eins mit so Plastikdingern am Ende?
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Objeciones de conciencia contra el marcado auricular del ganado
Betrifft: Gewissensnöte im Zusammenhang mit Ohrmarken bei Rindern
   Korpustyp: EU DCEP
Los animales se identificarán por medio de una marca auricular
Die Tiere werden mit einer visuellen Ohrmarke
   Korpustyp: EU DCEP
Las marcas auriculares y el identificador electrónico llevarán
Ohrmarken und elektronisches Kennzeichen tragen
   Korpustyp: EU DCEP
Inserte los auriculares de botón en sus oídos.
stecken Sie die Ohrstöpsel in Ihre Ohren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auriculares internos con control remoto y micrófono de Apple
Apple In-Ear Headphones mit Fernbedienung und Mikrofon
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Objeciones de conciencia contra el marcado auricular del ganado ES
Gewissensnöte im Zusammenhang mit Ohrmarken bei Rindern ES
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Con el auricular puedes oír todo en nuestra frecuencia.
Mit diesem Ohrstöpsel kannst du jeden auf unserer Frequenz empfangen.
   Korpustyp: Untertitel
No se ha demostrado la compatibilidad con limpiadores auriculares.
Die Verträglichkeit mit Ohrreinigern (antiseptische Lösungen) wurde nicht nachgewiesen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Personas del asunto con el ordenador y el auricular
Mann der telefon beim fahren des autos verwendet
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
el teclado cuenta con dos entradas para auriculares.
Zwei Kopfhöreranschlüsse stehen Ihnen zur Verfügung.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Así que comiencen con el apéndice auricular izquierdo.
Fangen Sie mit der Linksatrialer Appendix an.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, perdona. Estaba trabajando y llevaba puestos los auriculares.
Ja, tut mir leid, ich habe gearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
¿Estás poniendo jalea en el auricular de su teléfono?
Schmieren Sie Pudding auf seinen Telefonhörer?
   Korpustyp: Untertitel
Auriculares EarPods de Apple con mando y micro
Apple EarPods mit Fernbedienung und Mikrofon
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imagen de Auriculares 1RNC con reducción de ruido ES
Modelle mit Geräuschminimierung blenden Umgebungslärm aus ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Imagen de Auriculares 1RNC con reducción de ruido ES
Bild von h.ear on Cinnabar Red (Zinnoberrot) ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Cómo conectar auriculares Bluetooth Motorola a una Mac
Ein Motorola SURFboard Modem einrichten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Conexión a un puerto de auriculares de 3,5 mm. ES
Anschluss an einen Kopfhörerausgang zu 3,5 mm. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Nueva serie de auriculares y conos miniFit para Alta ES
Neues miniBTE-Modell für Alta, Nera, Agil und Acto ES
Sachgebiete: informationstechnologie schule internet    Korpustyp: Webseite
El conducto auditivo produce cerumen, que puede obstruir el auricular. ES
Ihr Gehörgang produziert Ohrenschmalz (Cerumen), welches die Otoplastik zusetzen kann. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
La diadema autoajustable distribuye el peso de los auriculares uniformemente. ES
Das selbsteinstellende Kopfband verteilt das Kopfhörergewicht gleichmäßig. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La amplia diadema distribuye el peso de los auriculares ES
Breites Kopfband verteilt das Kopfhörergewicht ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Auriculares internos C10 con controlador de armazón equilibrado ES
Bilder von Stereo-Standlautsprecher ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Puede ajustarse continuamente el volumen para la salida de auriculares. DE
Die Lautstärke für diesen Kopfhörerausgang ist stufenlos einstellbar. DE
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Auriculares estéreo Sony resistentes al agua Negro En stock. ES
Sony DK48 Dockingstation für Xperia Z3 schwarz ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
ojal para sujetar el auricular en el exterior
Schlaufe zum befestigen des Telefonhörers an der Außenseite
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El IP240 integra también la interfaz digital para auriculares (DHSG).
Die IP240 unterstützt die Digitale Schnittstelle für Hör- und Sprechgarnituren (DHSG).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auriculares internos AS600BT con Bluetooth® a prueba de salpicaduras ES
Blu-ray Home Entertainment-System mit Bluetooth® ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Para conectar, haz click en la tecla del auricular.
Klicke auf die Hörertaste, um die Verbindung herzustellen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imagen de Auriculares de gran calidad MDR-1R ES
Bild von VAIO® Fit multi-flip™ PC ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La infección auricular con большей por la preparación es reconocida:
Die Ohreninfektion mit большей von der Bereitschaft ist anerkannt:
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Control remoto Bluetooth® con auriculares BRH10 de Sony:
Bluetooth®-Fernbedienung-Handset BRH10 von Sony – smarte Entertainment- & Telefoniesteuerung
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
gancho de oreja, Dentro de oído, Frecuencia de auricular:
Ohrbügel, im Ohr, Kopfhörerfrequenz:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Escuchar música también es posible - sólo conecta tus auriculares en el receptor del conector de auriculares y empieza tu entrenamiento.
Musik hören ist weiter hin möglich - einfach die Kopfhöhrer in den Kopfhöheranschluss des Empfänger stecken und du kannst deine Aktivität beginnen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
– los animales se identificarán por medio de una marca auricular aprobada por las autoridades competentes, aplicada en cada oreja; ambas marcas auriculares llevarán la misma inscripción;
– Die Tiere werden mit visuellen Ohrmarken gekennzeichnet, die an beiden Ohren angebracht werden, von der zuständigen Behörde genehmigt wurden und dieselben Angaben aufweisen;
   Korpustyp: EU DCEP
La fibrilación auricular y el flutter auricular están causados por problemas en la conducción de los impulsos eléctricos en las cámaras superiores del corazón (aurículas).
Vorhofflimmern und Vorhofflattern werden durch Störungen bei der Weiterleitung von elektrischen Impulsen in den oberen Herzkammern (Vorhöfen) verursacht.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Explora el producto Auriculares internos C10 con controlador de armazón equilibrado de Sony y averigua todas las características de su colección de Auriculares in-ear. ES
Erfahren Sie Stereo-Standlautsprecher mehr von Sony & erkunden Sie alle Lautsprecher Funktionen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
El animal tendrá al menos una marca auricular que podrá llevar asimismo el identificador electrónico.
Das Tier wird mit wenigstens einer visuellen Ohrmarke ausgestattet, die auch das elektronische Kennzeichen enthalten kann.
   Korpustyp: EU DCEP
Los ovinos y caprinos deberían llevar únicamente una marca auricular por razones de bienestar animal.
Schafe und Ziegen sollten aus Tierschutzgründen mit einer einzigen visuellen Ohrmarke ausgestattet werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: La prevención de las apoplejías en los pacientes con fibrilación auricular
Betrifft: Schlaganfallprophylaxe bei Patienten mit Vorhofflimmern
   Korpustyp: EU DCEP
Uno de ellos es la fibrilación auricular (FA), que constituye la principal causa de arritmia cardiaca.
In den meisten Fällen sind die Fibrillae atriales (FA) der Grund für diese anhaltende Herzrhythmusstörung.
   Korpustyp: EU DCEP
También se han notificado arritmias (incluyendo taquicardia ventricular y fibrilación auricular).
Arrhythmien (einschließlich ventrikulärer Tachykardie und Vorhofflimmern) wurden beobachtet.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Para el tratamiento de los ácaros de los oídos, no aplicar directamente en el canal auricular.
Zur Behandlung Ohrmilbenbefalls nicht direkt in den Ohrkanal verabreichen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- si sufre fibrilación auricular sostenida (un tipo de latido irregular del corazón),
- wenn Sie unter anhaltendem Vorhofflimmern leiden (eine Form unregelmäßigen Herzschlages);
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Además en algunos casos las reacciones notificadas fueron infarto de miocardio, fibrilación auricular y edema pulmonar.
Weitere Reaktionen, die in einigen Fällen berichtet wurden, waren Myokardinfarkt, Vorhofflimmern und Lungenödem.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En algunos pacientes pueden aparecer arritmias cardiacas (incluyendo fibrilación auricular, taquicardia supraventricular y extrasístoles).
Bei einigen Patienten können kardiale Arrhythmien (einschließlich Vorhofflimmern, supraventrikuläre Tachykardie und Extrasystolie) auftreten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Sin embargo, los ataques de apoplejía pueden evitarse en pacientes con fibrilación auricular.
Doch Schlaganfällen bei Patienten mit Vorhofflimmern kann vorgebeugt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Instrumentos musicales y equipos de sonido (amplificadores, mesas mezcladoras, auriculares y altavoces, micrófonos)
Musikinstrumente und Tonausrüstung (wie Verstärker, Endstufen, Mischpulte, Mikrofone)
   Korpustyp: EU DCEP
Cada animal debe conservar las marcas auriculares durante toda su vida.
Die Tiere müssen ihre Ohrmarken das ganze Leben behalten.
   Korpustyp: EU DCEP
La atribución de las marcas auriculares se consignará en el pasaporte.
Die Ohrmarkenvergabe wird im Paß dokumentiert.
   Korpustyp: EU DCEP
el 73 % de las explotaciones no tenía marcas auriculares para el ganado; —
73% der Betriebe verwenden keinerlei Ohrmarken bei Rindern; —
   Korpustyp: EU DCEP
No aplicación de reducciones y exclusiones (controles administrativos, notificaciones tardías, falta de marcas auriculares)
Nichtanwendung von Kürzungen und Ausschlüssen (Verwaltungskontrollen, verspätete Mitteilungen, fehlende Ohrmarken)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tratamiento sistémico y oral de la fibrilación auricular y de las taquicardias supraventricular y ventricular.
Systemische und orale Behandlung bei Vorhofflimmern, supraventrikulärer und ventrikulärer Tachykardie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La enmienda 15 no es necesaria, puesto que los propios ganaderos pueden colocar las marcas auriculares.
Der Änderungsantrag Nr. 15 ist nicht notwendig, weil die Landwirte die Ohrmarken selbst anbringen können.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Número de lote: indique el número de lote o el número de marca auricular, según proceda.
Chargennummer: Geben Sie, sofern zutreffend, die Chargennummer oder die Nummer der Ohrmarke an.
   Korpustyp: EU DGT-TM
cuando se colocan las marcas auriculares, cada ternero puede asignarse claramente a su madre.
bei Anbringung der Ohrmarken kann jedes Kalb eindeutig seiner Mutter zugeordnet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM