linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
barranca Schlucht 10
Abgrund 1 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

barranca Canyon 2 Schlucht fahren 2 kleinen Schlucht 1 Rand Schlucht 1 Bachbett 1 Schlucht versammelt hatte 1 Schlucht rast 1 Klippen 1

Verwendungsbeispiele

barranca Schlucht
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Al caer la noche, el subcomandante zapatista se dirigió a la masa de gente reunida para defender la barranca.
Als die Nacht hereinbrach, richtete der Subcomandante das Wort an die Menge, die sich zur Verteidigung der Schlucht versammelt hatte.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
No, se fue a la barranca para leer su libro junto al árbol.
Nein, sie ist in der kleinen Schlucht und liest. Bei dem Baum.
   Korpustyp: Untertitel
Ellos se oponen a la construcción de un centro comercial y una nueva carretera, que se construirá sobre una pequeña barranca al final del Rincón de Acapatzingo, un callejón sin salida.
Die Umweltschützer wehren sich gegen den Bau eines Einkaufszentrums und einer neuen Schnellstraße, die über eine schmale Schlucht am Ende der Sackgasse Acapatzinco-Ecke führen soll.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Un tramo largo que cruza la barranca por un puent…cerca de la zona residencial Hilldale.
Ein langes Stück, das auf der Brücke über die Schlucht geht, rüber zu dieser Hilldale-Siedlung.
   Korpustyp: Untertitel
Hasta ahí, podemos parar el tren sin desplomarnos en la barranca.
Bis dorthin können wir die Lok stoppen, bevor sie in die Schlucht rast.
   Korpustyp: Untertitel
Habrá vía debajo de nosotros y cruzaremos la barranca a salvo.
Dann haben wir Gleise unter uns und werden sicher über die Schlucht fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Quédate en la barranca.
Bleib in der Schlucht.
   Korpustyp: Untertitel
Un tramo largo que cruza la barranca por un puente cerca de la zona residencial Hilldale.
Ein langes Stück, das auf der Brücke über die Schlucht geht, rüber zu dieser Hilldale-Siedlung.
   Korpustyp: Untertitel
Habrá vía debajo de nosotros y cruzaremos la barranca a salvo. - ¿Y la locomotora?
Dann haben wir Gleise unter uns und werden sicher über die Schlucht fahren. - Was ist mit der Lok?
   Korpustyp: Untertitel
Si logramos acelerar el DeLorean a 88 millas/hora. Antes de la barranca, llegaremos instantáneamente a un momento en el que el puente ya estará terminado.
Sofern wir den DeLorean auf 140 Stundenkilometer kriegen, bevor wir den Rand der Schlucht erreichen, werden wir diesen Punkt dann erreichen, wenn die Brücke schon fertig ist.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


barranca marginal .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "barranca"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El oro nos inclina hacia la barranca.
Das Gold zieht uns runter. Wir müssen es zurückholen.
   Korpustyp: Untertitel
¿No le dice nada la isla Barranca?
Sagt Ihnen der Name Branca Island nichts?
   Korpustyp: Untertitel
Los pagos siempre han ido a trancas y barrancas.
Die Zahlungen sind immer mit Ach und Krach erfolgt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¡De verda…...a trancas y barrancas en lo que respecta a los senderos aquí!
Wirklic…Schnappt euch, wen ihr könnt, solange die Fußwege hier noch frei sind.
   Korpustyp: Untertitel
PUENTE DE LA BARRANCA SHONASH Es seguro y todavía se usa.
Sie ist sicher und in Gebrauch.
   Korpustyp: Untertitel
Nos dirigimos al canal entre la Isla Barranca - y el Continente.
Wir sind im Kanal auf der Höhe zwischen Branca Island und dem Festland.
   Korpustyp: Untertitel
Atracciones en México ☼ Un viaje a las Barrancas del Cobre es una experiencia inolvidable.
Ausflugsziele in Mexiko ☼ Eine Reise zum Kupfercanyon ist ein unvergessliches Erlebnis.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En las Barrancas del Cobre prevalecen durante todo el año temperaturas moderadas, en el día entre 15 ° C - 25 ° C.
Trinken Sie viel Wasser. Im Kupfercanyon herrschen das ganze Jahr tagsüber gemäßigte Temperaturen zwischen 15°C - 25°C.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
En el norte de México (Baja California y Barrancas del Cobre) el cambio de euros no es tan simple;
In Nordmexiko (Baja California und Kupfercanyon) ist das Wechseln von Euros noch nicht ganz so einfach;
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
La Historia sugiere que, a trancas y barrancas, el Iraq, como el Vietnam y el Líbano, será capaz de resolver sus propios asuntos.
Die Geschichte legt nahe, dass der Irak - wie Vietnam und der Libanon - stoßweise dahin gelangen wird, seine Angelegenheiten selbst in den Griff zu bekommen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Rutas para senderismo en Barrancas del Cobre y la Sierra Norte de Oaxaca, así como otros trayectos distribuidos a lo largo de todo el país
Insider-Trekkingrouten im Kupfercanyon und der Sierra Norte in Oaxaca sowie Dutzende andere, über das ganze Land verteilte Ziele
Sachgebiete: geografie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El trayecto por las barrancas concluye en Chihuahua y de desde allí es muy sencillo tomar un vuelo nuevamente para regresar a la Ciudad de México o Cancún.
Nach dem Vorprogramm kommt man von Chihuahua aus leicht (per Flug) nach Mexico City oder Cancun zurück.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Descripción del itinerario Pitacane con 16 km, lleva por barrancas maravillosas, cactuses, saltos y grandes acantilados hasta la cumbre del Pitacane.
Erfahren Sie mehr über den 16 km langen Rundweg vorbei an tiefen Schluchten, Kakteen, Wasserfällen und riesigen Felswänden bis zum Gipfel von Pitacane.
Sachgebiete: verlag mythologie meteo    Korpustyp: Webseite
Barrancas de Belgrano es tan querido, que los vecinos que residen en los alrededores lo consideran un barrio en sí mismo. ES
Der Park wird so sehr geliebt, dass die Einheimischen ihn sogar als ein ganz eigenständiges Viertel ansehen. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Comparto la opinión del Comisario y sobre todo su preocupación de que, por lo visto, la falta de una conciencia de responsabilidad entre los Estados miembros es la causa del que el proyecto avance a trancas y barrancas.
Ich teile die Ansicht des Kommissars und vor allen Dingen seine Sorge, dass es scheinbar am fehlenden Verantwortungsbewusstsein bei den Mitgliedstaaten liegt, dass das Projekt ins Stolpern kommt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Qué ceguera permite que incluso el crecimiento cero, propuesto en el presupuesto para 1998, haya tenido que ser arrancado a trancas y barrancas por nuestra valerosa ponente Doris Pack?
Welche Blindheit macht es möglich, daß selbst das für den Haushalt 1998 vorgeschlagene Nullwachstum von unserer mutigen Berichterstatterin Doris Pack erst mit der Brechstange herausgeholt werden mußte?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Construida en 1856 por el arquitecto suizo-italiano Pedro Petrochio como casa de verano para don Valentín Alsina, ministro provincial de Gobierno, en el pueblo de Belgrano (en aquel tiempo), en lo alto de la barranca que daba al río.
Erbaut ab 1856 von dem italienisch-schweizerischen Architekten Pedro Petrochio als Sommerhaus für Don Valentín Alsina, den Provinzvorsteher der Regierung, damals noch auf dem Uferhang des Rio de la Plata im außerhalb von Buenos Aires gelegenen Dorf Belgrano.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite