linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
blau azul 279
Blau celeste 1 . .
[ADJ/ADV]
blau azul 3.674
azulado 20 celeste 6 borracho 6 borracha 1 .
[Weiteres]
blau azulón 3

Verwendungsbeispiele

blau azul
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sitzfläche, Rückenlehne und Armlehnen sind gepolstert und mit blauem Stoff bezogen. DE
Asiento, respaldo y apoyabrazos están acolchados y tapizados en tela azul. DE
Sachgebiete: botanik kunst theater    Korpustyp: Webseite
Ribavirin Teva ist eine weiße, opaque Hartkapsel mit einem Aufdruck aus blauer Tinte.
Ribavirina Teva es una cápsula dura, blanca, opaca impresa con tinta azul.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Pinocchio, denk dran, was die blaue Fee sagte.
Pinocho, debes recordar lo que dijo el hada azul.
   Korpustyp: Untertitel
Dubai genießt ein trockenes, subtropisches Klima mit blauem Himmel und Sonnenschein das ganze Jahr über.
Dubai disfruta de un clima árido subtropical, con cielos azules y soleados todo el año.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Aerinaze ist eine ovale Tablette mit einer blauen und einer weißen Schicht, die blaue Schicht trägt die Prägung „ D12“.
Aerinaze es un comprimido ovalado de dos capas, azul y blanca, con “ D12” marcado en la capa azul.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Wasser ist nass, der Himmel ist blau, Frauen haben Geheimnisse.
mojado, agua azul es el cielo, las mujeres tienen secretos.
   Korpustyp: Untertitel
Klicken Sie auf den blauen Button ‘Turnier erstellen’.
Haga clic sobre el botón azul “Crear torneo”.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Als Schriftfarbe für alle Eintragungen ist nur schwarz oder blau zulässig.
El color de la letra solo podrá ser negro o azul.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Du suchst nach einer Frau mit blauen Haaren und weißer Haut?
Estás buscando a una chica de pelo azul y piel blanca.
   Korpustyp: Untertitel
Tansanit ist ein relativ neuer blauer Edelstein von Tiffany's eingeführt.
Tanzanita es una piedra preciosa azul relativamente nuevo introducido por Tiffany.
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Preussisch-Blau .
Bremer Blau . .
Thenards Blau .
Turnbulls-Blau .
Berliner Blau .
Blau-Lateralmagnet .
blau machen . .
rot-grün-blau . .
Blau- und Goldara .
blau-weißes Schild .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit blau

177 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Auge wird blau.
- Eso se va a hinchar.
   Korpustyp: Untertitel
Da machen wir blau!
Tenemos que hacer algo grande.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war blau und hinüber.
Me emborraché y perdí el conocimiento.
   Korpustyp: Untertitel
Blau gekleidet und ein Schwert.
Con el uniforme y la espada.
   Korpustyp: Untertitel
"Wenn der Mond blau ist."
Una luna muy poco común.
   Korpustyp: Untertitel
Fünf Jahre lang in blau.
Cinco años de uniforme.
   Korpustyp: Untertitel
Naruto Cosplay Schuhe in Blau
Traje de Akatsuki para cosplay de Naruto
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
- Warte, bis sie blau ist.
- Espera a que se emborrache.
   Korpustyp: Untertitel
Blau gekleidet und ein Schwert.
Con el uniforme y espada.
   Korpustyp: Untertitel
Fahrradklingel in Blau AUF LAGER ES
Camión de la basura EN STOCK ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fahrradklingel in Blau AUF LAGER ES
Libro álbum ilustrado en alemán EN STOCK ES
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Tube mit Glitzergel in Blau ES
Banda decorativa de flores EN STOCK ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr handel    Korpustyp: Webseite
Sally Fitzgibbons zerfetzt das Blau
Sally Fitzgibbons abriendo las aguas
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Attraktives Schülerin Kostüm in Blau
Vestido sin titantes para disfraz
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Genf 2015 Blau zum Jubiläum ES
Salón del Automóvil de Ginebra 2015 ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Kinderkoffer in blau AUF LAGER ES
Área de juegos plegable para viajes EN STOCK ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Blau-Weiß-Rot bis in die Hosen.
Patriótico hasta los calzoncillos.
   Korpustyp: Untertitel
Wir machen blau, um zu bumsen.
Nosotros faltavamos a aula para agarrar en una cola.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Bruder, der blau maskierte Bandi…
Mi hermano, el Bandido de la Máscara Azu…
   Korpustyp: Untertitel
Mein Bruder, der blau maskierte Bandi…
Y a mi hermano, el Bandido de la Máscara Azu…
   Korpustyp: Untertitel
Morgen ist das Bein schwarz und blau.
Mi pierna estará totalmente morada mañana.
   Korpustyp: Untertitel
Die würden schwören, bis sie blau anlaufen.
Vaya, jurarían todo lo habido y por haber contra ti.
   Korpustyp: Untertitel
Gabrie…Ich schlag dich grün und blau.
¡Gabriel, te voy a agarrar a trancazos!
   Korpustyp: Untertitel
Und es ist blau. Genau wie vorher.
Como lo era antes.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Fragen kommen, sag, ich mache blau.
Si alguien pregunta por mí, diles que estaré ausente sin retiro.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann nicht einfach blau machen.
No puedo dejar el trabajo.
   Korpustyp: Untertitel
Golebo Blickschutzfolie blau für LG G2 ES
Lámina protector de pantalla para LG KM900 Arena ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie blau für Fujifilm FinePix F50fd ES
Lámina protector de pantalla para Fujifilm FinePix F50fd ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie blau für Samsung WB30F ES
Más productos disponibles para Samsung Superior ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie blau für HTC Desire P ES
Más productos disponibles para HTC T327w ES
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Zwischen Proben oder mache ich blau?
¿Entre ensayo y ensayo o pido una baja?
   Korpustyp: Untertitel
Bin ich blau, dann würden Sie auch
Estoy triste, deberías estarlo también tú.
   Korpustyp: Untertitel
Wen schlug man grün und blau?
¿A quién golpeó de la cintura para abajo?
   Korpustyp: Untertitel
- Er war blau, wurde nicht verletzt.
- Iba tan ciego que no se hizo nada.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, es ist wirklich so blau.
El agua es realmente de ese color.
Sachgebiete: tourismus sport theater    Korpustyp: Webseite
Morgen ist das Bein schwarz und blau.
Mañana tendré la pierna llena de moratones.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mach' die nächsten paar Monate blau.
Me voy unos meses.
   Korpustyp: Untertitel
Jungen Verkleidung Superheld in Blau AUF LAGER ES
Red multi-deporte portátil EN STOCK ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Elektrische Zahnbürste für Kinder. Blau AUF LAGER ES
Pizarra maletín portátil para dibujar EN STOCK ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
KicoNico Plüschtier in blau AUF LAGER ES
Osito de peluche solidario EN STOCK ES
Sachgebiete: e-commerce sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Tube mit Glitzergel in Blau AUF LAGER ES
Pegatinas en relieve de vehículos servicio público EN STOCK ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Jungen Verkleidung Superheld in Blau AUF LAGER ES
Disfraz de policía para niños EN STOCK ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sony MDRZX660APL Kopfhörer mit Mikrofon, blau ES
Sony MDR-EX100AP - Auriculares intraurales con mando y micrófono integrados para smartphone ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Schutzhülle iPhone 6 Plus Leder, MicroFiber Blau ES
Apple iPhone 5S para beige ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Videos zum Thema blau bei ClipDealer
Vídeos sobre el tema cielo en ClipDealer
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alle Videos zum Thema blau bei ClipDealer.
Todos los vídeos sobre el tema cielo en ClipDealer.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nagellack in blau/grün. Scatter Holo Effekt.
Esmalte de uñas plateado, con acabado holográfico.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anmutiges Flugbeleiterin Kostüm in Weiß und Blau
Sexy traje de algodón para disfraz de azafata
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Leder iPad Mini Hülle mit Druckknopf Blau IT
Porta iPad Mini en piel con botón Blue IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die neuesten Bilder aus der Sektion Blau ES
Nuevas fotos de la sección El mundo de los colores ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto media    Korpustyp: Webseite
Wenn ich dich erwische, prügle ich dich grün und blau!
¡Como te atrape, vas a saber lo que es bueno!
   Korpustyp: Untertitel
Hellman hat mit Beck die Blau-pausen des Gebäudes studiert,
Hellman y Beck estudiaron los planos.
   Korpustyp: Untertitel
Sie schlafen oder singen. Oder sie sind ein bisschen blau.
Duermen o cantan, están un poco beodos, como el conductor.
   Korpustyp: Untertitel
Beliebt für Hochzeiten, erhältlich in Grün und Blau.
Es una flor muy popular para bodas.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich runterkomme, schlage ich dich grün und blau.
Por favor, si me bajo de este árbol te daré unas nalgadas.
   Korpustyp: Untertitel
Blau wie 10.000 Veilchen, schon morgens um halb neun!
¡Como una cuba a las 8:30 de la mañana!
   Korpustyp: Untertitel
Johnny wird unberechenbar, wenn er nicht blau ist.
Johnny se pone nervioso si no tiene alcohol.
   Korpustyp: Untertitel
Mit einem Aschenbecher, als…ist er ein wenig blau.
Con un senicero así qu…esta un poco enojado.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden eine Weile grün und blau sein.
Estara poco tiempo mas.
   Korpustyp: Untertitel
Blau wie 10.000 Veilchen, schon morgens um halb neun!
¡Como una cuba a las 8:30 de la manana!
   Korpustyp: Untertitel
Wir waren alle ganz schõn blau, als wir gingen.
Estábamos muy bebidas cuando nos fuimos.
   Korpustyp: Untertitel
Sloane war blau und knutschte mit dem Behaarten. Du lügst!
Sloane se emborrachó y estuvo con el peludo. -¡Es mentira!
   Korpustyp: Untertitel
Ihr seid nicht eine Horde dieser blau angemalten Briten.
¡No sois un puñado de bretones pintarrajeados!
   Korpustyp: Untertitel
Kleine Frühlingsblumen in Blau, die als erste kommen.
Las pequeñas flores primaverales azuladas primero.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Haare waren länger und ausserdem waren wir sicher blau.
Hace tiempo. Pero me he cortado el pelo. Seguro que estábamos bebidos.
   Korpustyp: Untertitel
" Wir schwimmen im Geld, der Himmel ist blau
" Tenemos dinero, brilla el sol
   Korpustyp: Untertitel
Verflucht, Marine Blau und der vernünftig 3er Pack Preis.
Maldito Old Navy y su paquete económico de tres.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist ganz rot und blau auf dem Kopf.
Y tienes moretones en la cabeza.
   Korpustyp: Untertitel
"Und ihr Liebling liegt im Bett und feiert blau
'Mientras su marido desayuna en la cama
   Korpustyp: Untertitel
Wenn der blau, werd ich als Frau gleich unnahbar.
Cuando el pesado se cae al suelo lo dejo allí.
   Korpustyp: Untertitel
Sie nahmen meinen Körper, und im Himmel ist alles blau
Se llevaron mi cuerp…y estoy en el cielo y todo es azu…
   Korpustyp: Untertitel
Golebo Blickschutzfolie blau für Samsung Galaxy K Zoom ES
Lámina protector de pantalla para Samsung N7102 Galaxy Note 2 ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie blau für Siemens SIMATIC Mobile Panel 177 ES
Lámina protector de pantalla para Siemens SIMATIC TP 177A ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie blau für Trekstor i.Beat move L ES
Más productos disponibles para Trekstor i.Beat move L ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Versandkostenfrei Golebo Blickschutzfolie blau für Samsung G3500 Galaxy Core Plus ES
Comprar lamina protector de pantalla para Samsung G3518 Galaxy Core TD-LTE en línea ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie blau für Motorola Atrix 2 4G ES
Más productos disponibles para Motorola Atrix 2 4G ES
Sachgebiete: zoologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie blau für Sony DSC-W50 hier online bestellen ES
DISAGU Espejo protectores de pantalla para Sony Ericsson S700i encargar online ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mein kleiner Finger ist ganz grün und blau.
Mi dedo meñique está amoratado.
   Korpustyp: Untertitel
Innerhalb von zwei Minuten war es geschwollen und blau.
En dos minutos se hinchó y se puso morada.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Haare waren länger und außerdem waren wir sicher blau.
Hace tiempo. Pero me he cortado el pelo. Seguro que estábamos bebidos.
   Korpustyp: Untertitel
Beliebte PVC Naruto Cosplay-Maske in Weiß und Blau
Máscara de PVC para cosplay de Naruto
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Sexy Tankini aus Elastan mit Streifen in Blau
Calzoncillos de spandex de color liso
Sachgebiete: film architektur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Assassins Creed Cosplay Kostüm in Weiß und Blau
Traje divertido para cosplay de Assassins Creed
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
VOCALOID Kaito Cosplay Kostüm in Weiß und Blau
Traje de KAITO para cosplay de VOCALOID
Sachgebiete: informationstechnologie musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sieh dort im klaren Blau der schimmernden See
Ven a mirar este cerúleo, palpitante mar
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde dich grausam bestrafen, dich grün und blau schlagen!
¡Te castigaré y te van a doler los latigazos!
   Korpustyp: Untertitel
Das gestern, das tut mir leid. Ich war blau.
Siento lo de anoche, estaba ebrio.
   Korpustyp: Untertitel
Aber wenn er zurückkommt Ist der Himmel blau
Pero cuando regresa Hace buen día
   Korpustyp: Untertitel
Und dann schlug sie mir das Auge blau.
Pero Consuelo entendió otra cosa y me puso el ojo así.
   Korpustyp: Untertitel
Hab keine Angst, deine Gefühle zu überschreiben. Sei nicht blau.
No tengas miedo a contrarrestar tus sentimientos, esto no es un blues.
   Korpustyp: Untertitel
Preise erhalten Blau Punta Reina Resort als erstes Ergebnis anzeigen. ES
Obtener tarifas Mostrar Hotel & Spa Don Carlos de Peñíscola como primer resultado. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Nagellack in hell blau-grün, mit Glass Flackies.
Esmalte de uñas verde, con acabado escamitas.
Sachgebiete: e-commerce musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
3-teiliges Bettbezug-Set in den Farben blau und rosa.
Sábana encimera lisa en color verde oscuro con pespunte en el embozo.
Sachgebiete: e-commerce gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie dürfen blau, dunkelbraun oder jedes Auge verschiedenfarbig sein.
Los ojos son redondos, grandes y algo prominente.
Sachgebiete: mathematik archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
Süßes Dienstmädchen Kostüm mit Spitze in Weiß und Blau
Traje de mucama de poliéster de bicolor con lazo de estilo dulce
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zentai Anzug von Spiderman aus Elastan in Blau und Rot
Zentai para disfraz de Power Ranger de color púrpura
Sachgebiete: film handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie alle KLM Delft Blau Miniatur Häuser>
Descubra todos los modelos de casas “Delf Blue” de KLM>
Sachgebiete: luftfahrt tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Bräutigam Anzug, blau, aus Satin, mit Strass Posamenten
Traje de novio en raso azùl con pasamanería de strass
Sachgebiete: transaktionsprozesse theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
ONGala 1309 - Bräutigam Anzug, blau, aus Satin, mit Strass Posamenten
ONGala 1309 - Traje de novio en raso azùl con pasamanería de strass
Sachgebiete: transaktionsprozesse theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Exklusives Brillenetui aus Leder/Smartphone Etui aus Leder Blau IT
Exclusiva funda para gafas/Smartphone en piel con bandolera Blue IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite