Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Seydelmann introduce en el mercado los primeros cúteres con accionamiento continuo y control de frecuencia.
Seydelmann bringt die ersten Kutter mit frequenzgeregeltem, stufenlosem Antrieb auf den Markt.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Seydelmann demuestra una vez más su papel como pionero con el primer cúter con cuba inoxidable maciza.
Seydelmann stellt mit dem ersten Kutter mit massiv rostfreier Schüssel erneut seine Vorreiterrolle unter Beweis.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Construcción del entonces mayor cúter del mundo con una capacidad de cuba de 750 l por encargo de un cliente canadiense.
Konstruktion des damals weltgrößten Kutters mit 750 l Schüsselinhalt im Auftrag eines kanadischen Kunden.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Asimismo se evita una pérdida de sustancia al cocinar en el cúter .
Auch ein Substanzverlust wird beim Kochen im Kutter vermieden.
Sachgebiete:
forstwirtschaft foto technik
Korpustyp:
Webseite
Construye algunos de los primeros cúteres y picadoras accionados mediante transmisión.
Er baut einige der ersten transmissionsgetriebenen Kutter und Wölfe.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
En los cúteres de vacío se extrae el aire durante el proceso de corte.
Beim Kuttern unter Vakuum wird während des Kuttervorgangs Luft entzogen.
Sachgebiete:
forstwirtschaft foto technik
Korpustyp:
Webseite
Se construyen los primeros cúteres con funciones de mezclado, simplificando considerablemente el trabajo y la racionalización.
Die ersten Kutter mit Mischgängen werden gebaut und sorgen für erhebliche Arbeitserleichterung und Rationalisierung.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Todos los cúteres de Seydelmann se equipan a partir de ahora con un soporte de máquina inoxidable macizo.
Alle Seydelmann Kutter werden ab diesem Zeitpunkt mit einem massiv rostfreien Maschinenständer ausgerüstet.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Este compacto gigante es una alternativa eficiente para la producción con cúteres de 2 x 500 litros o de 3 x 325 litros:
Der platzsparende Riese besticht als effiziente Alternative zur Produktion mit zwei 500 Liter oder drei 325 Liter Kuttern :
Sachgebiete:
luftfahrt nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Especialización en cúteres y picadoras
Konzentration auf Kutter und Wölfe
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los más modernos cúteres tallan motivos de la más fina filigrana en las suelas.
Modernste Cutter schneiden filigranste Motive in die Laufsohle.
Sachgebiete:
film auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Construcción del entonces mayor cúter del mundo con una capacidad de cuba de 750 l por encargo de un cliente canadiense.
Konstruktion des damals weltgrößten Kutters mit 750 l Schüsselinhalt im Auftrag eines kanadischen Kunden.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Transporte del mayor cúter del mundo, el K 1200
Transport des weltweit größten Kutters K 1200
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
En cuanto a la alimentación del cúter y la integración en líneas de producción, la cuba del cúter ofrece posibilidades completamente nuevas, gracias a su enorme capacidad.
Hinsichtlich der Beladung des Kutters und der Integration in Produktionslinien ergeben sich dank des enormen Fassungsvermögens der Kutterschüssel ganz neue Möglichkeiten.
Sachgebiete:
luftfahrt nautik technik
Korpustyp:
Webseite
cúter
aufschneiden auseinanderklappen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
2. Cortar y abrir la bolsa de plástico con unas tijeras o un cúter .
IT
2. Plastiktasche mit Schere oder Cutter aufschneiden , auseinanderklappen .
IT
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
cúter
Teppichmesser zuschneiden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La lámina se puede cortar fácilmente con unas tijeras convencionales o también con un cúter .
EUR
Die Folie lässt sich einfach mit einer Haushaltsschere oder auch mit einem Teppichmesser zuschneiden .
EUR
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
cúter
jeden Dietrich Teppichmesser
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero mira, lo divertido fue que lo que tú llevabas oculto era, El cúter , y la navaja de resorte que yo llevo.
Aber weißt du, was witzig wa…dass du jeden versteckten Dietrich , Teppichmesser und Springmesser hattest, die ich mit mir rumschleppe.
cúter
Cutter Maßstab beschneiden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
5) Se recortan los márgenes de la lámina con el cúter y la regla o se recortan fotos pequeñas sueltas.
IT
5) Die Ränder der Magnetfolie mit Cutter und Maßstab beschneiden oder einzelne kleine Fotos ausschneiden.
IT
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la IFFA 2013 Seydelmann presenta el K 1004 AC-8, el mayor cúter de cocción al vacío del mundo con un volumen de cuba de 1000 litros.
Auf der IFFA 2013 präsentiert Seydelmann den K 1004 AC-8, den weltgrößten Vakuum-Koch-Kutter mit einem Schüsselinhalt von 1000 Litern.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Seydelmann introduce en el mercado el primer cúter de cocción, permitiendo un enorme ahorro de tiempo al incluir el corte y la cocción en un mismo paso de trabajo.
Seydelmann bringt den ersten Kochkutter auf den Markt und ermöglicht durch Kuttern und Kochen im selben Arbeitsgang enorme Zeitersparnis.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
cúter
Teppichmesser schwingt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tengo a Gus empuñando un cúter .
Ich habe erlebt, wie Gus das Teppichmesser schwingt .
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "cúter"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ich war mal ein "Ritzer".
Herramientas Herramientas de montaje Cúter para fibras ópticas Sensor Testpak Botón "teach" para sensores EPS Otros
Werkzeuge Montagewerkzeuge Schneidwerkzeug für Fiberoptiken Sensor Testpak Teachtaster für EPS-Sensoren Sonstige
Sachgebiete:
verkehrsfluss nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Información sobre el cúter para embutido crudo Bi-Cut K 552
Informationen zu Rohwurstkutter Bi-Cut K 552
Sachgebiete:
foto technik biologie
Korpustyp:
Webseite
Además se utiliza por primera vez acero inoxidable en la tapa del cúter , un procedimiento rápidamente extendido a escala mundial.
Außerdem wird erstmalig rostfreier Stahl im Kutterdeckel eingesetzt, ein Verfahren, das sich schnell weltweit bewährt.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Dispositivos adicionales, como el calentamiento de la tapa del cúter o la inyección directa de vapor ayudan a acortar el proceso de trabajo.
Zusatzeinrichtungen wie die Kutterdeckelheizung oder Direktdampfeinsprühung helfen, den Arbeitsprozess weiter zu verkürzen.
Sachgebiete:
forstwirtschaft foto technik
Korpustyp:
Webseite
El cúter de alto rendimiento más grande del mundo, el K 1004 AC-8, con dispositivo de cocción y vacío posee una capacidad de cuba de 1000 litros.
Der neu entwickelte und weltweit größte Hochleistungskutter K 1004 AC-8 mit Koch- und Vakuumeinrichtung hat eine Schüsselkapazität von 1000 Litern.
Sachgebiete:
luftfahrt nautik technik
Korpustyp:
Webseite
El cúter para embutido crudo Bi-Cut K 552 con dos ejes de cuchilla girados 90° alcanza un grosor de corte homogéneo y una mezcla excelente con tiempos de funcionamiento muy cortos.
Der Rohwurstkutter Bi-Cut K 552 mit zwei um 90° versetzten Messerwellen erreicht bei sehr kurzer Laufzeit eine homogene Schnittgröße und erstklassige Durchmischung.
Sachgebiete:
foto technik biologie
Korpustyp:
Webseite
Además, informa de que el microchip puede desplazarse en el cuerpo del animal, tal y como reflejan las radiografías, informes médicos y estudios quirúrgicos; de que el microchip puede retirarse utilizando simplemente un cúter , tal y como se ha descubierto en el desmantelamiento de bandas de tráfico de animales de compañía.
Des Weiteren stellt dieser Fachmann fest, dass der Mikrochip im Körper des Tieres wandern kann, was durch Röntgenaufnahmen, ärztliche Berichte und chirurgische Gutachten bestätigt wird, und dass er mit einem einfachen Teppichmesser entfernt werden kann, wie bei der Zerschlagung von Schwarzhandelsnetzen nachgewiesen wurde.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte