linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
careta Maske 5
. . . . . . .
[Weiteres]
careta Ochsenkarren 2 Karren 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

careta Person 1 caretta 1 Caretta 1 eine Maske 1 'ne Larve 'ne Larve 1 Jack-O-lantern-Maske 1 Ochsenkarren anhand dieser ihm eigenen 1 Larve 1

Verwendungsbeispiele

careta Maske
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

También encontrarás un sinfín de otros magníficos regalos, desde guirnaldas de luces hechas a mano hasta instrumentos musicales, caretas, libros y mucho más.
Darüber hinaus finden Sie hier auch jede Menge andere tolle Geschenke, wie zum Beispiel handgefertigte Lichterketten, Musikinstrumente, Masken und Bücher.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El hecho nuevo es que Estados Unidos se ha quitado la careta y amenaza directamente a la Unión con tomar represalias comerciales contra una lista de productos europeos si no modificamos nuestra política de protección a las producciones plataneras ACP.
Das Neue besteht darin, daß die Vereinigten Staaten die Maske abgenommen haben und der Union direkt mit Handelsrepressalien in bezug auf eine Erzeugnisliste drohen, wenn wir unsere Schutzpolitik für die AKP-Bananenproduktionen nicht ändern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Quiénes son los chicos de las caretas?
Wer sind die Kinder hinter den Masken?
   Korpustyp: Untertitel
Rosalia Spinola Aldana, esposa del famoso Dr. Alfonso Spinola quién da a la careta ciertas reformas, ya no es el macho cabrio la representación del diablete, ahora es la de un toro, con sus cuernos y lengua;
Frau Rosalia Spinola Aldana, Ehefrau des berühmten Dr. Alfonso Spinola, gab der Maske eine neue From: es war nun nicht länger ein Ziegenbock, sondern ein Stier mit Zunge und Hörnern.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
O luchamos contra la pobreza, con todas las energías y con todos los recursos, hasta vencerla o la pobreza con sus múltiples caras -ahora con la careta del terrorismo- nos vencerá a nosotros.
Entweder kämpfen wir mit aller Kraft und mit allen Ressourcen gegen die Armut, bis wir sie besiegen, oder die Armut mit ihren vielen Gesichtern - gegenwärtig mit der Maske des Terrorismus - wird uns besiegen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


careta guardapolvo . . .
careta respiratoria . .
careta boyero .
judía careta .
careta antigás .
careta de protección .
careta de filtro .
careta de inspiración .
careta de utilización inmediata .
micrófono de careta . .
micro de careta .
tubo de careta de oxígeno .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "careta"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Quiénes son los chicos de las caretas?
Wer sind die Kinder hinter den Masken?
   Korpustyp: Untertitel
Careta antigás inusual para usted equipo del fetish, o para los juegos inusuales.
Außergewöhnliche Gasmaske für ihr Fetisch Outfit, oder für ungewöhnliche Spiele.
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ravioli relleno de careta de cerdo confitada con guisantes lágrima del Maresme
Ravioli gefüllt mit eingelegter Schweinebacke mit Erbsen aus dem Maresme
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Me llevaron a la careta del todo, porque era tarde 载 Semasu cámara tiene un amigo.
Ich war die Kopfbedeckung überhaupt genommen, weil sie nach Erhalt der Kamera 载 Semasu Freunde war.
Sachgebiete: tourismus media informatik    Korpustyp: Webseite
Los productos seleccionados por Friselva para esta convocatoria fueron la Pluma, el Codillo y la Careta.
Die von Friselva ausgewählten Produkte für diesen Wettbewerb waren vordere Lende, Hachse und Schweinebacke.
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Seguirá y seguirá, adoptando multitud de formas y caretas diferentes, unos cuantos miles de terroristas contra toda la humanidad.
Dieser Kampf, den nur ein paar tausend Terroristen gegen die gesamte Menschheit führen, wird in vielen unterschiedlichen Formen noch lange Zeit weitergehen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
También encontrarás un sinfín de otros magníficos regalos, desde guirnaldas de luces hechas a mano hasta instrumentos musicales, caretas, libros y mucho más.
Darüber hinaus finden Sie hier auch jede Menge andere tolle Geschenke, wie zum Beispiel handgefertigte Lichterketten, Musikinstrumente, Masken und Bücher.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En uno de los atracos más audaces de la historia, un ladrón con una careta se ha llevado hoy un botín de dos millones en un petate de las oficinas del hipódromo de Lansdowne.
In einem der kühnsten Überfälle aller Zeiten hat ein maskierter Räuber heute etwa zwei Millionen Dollar, die er in einem Seesack verstauen ließ, auf der Rennbahn erbeutet.
   Korpustyp: Untertitel
Se rodó en los decorados de la serie de Reeves...... y la extraña idea era que los personajes de Superma…...fueran perros y otros animales interpretados por enanos con caretas.
Die Serie wurde auf den Sets der George-Reeves-Serie gedreht. Die Figuren aus Superman waren Hunde und andere Tiere und wurden von Kleinwüchsigen gespielt.
   Korpustyp: Untertitel
Así, se considera que los esfuersos rusos para tratar al mundo diplomático como un sistema multipolar es sólo una careta para ocultar su empeño de dañar a Estados Unidos.
Folglich wird der Versuch Russlands, die diplomatische Welt als eine multi-polare zu behandeln, in Washington nur als eine Fassade vor den Versuchen Russlands gesehen, US-Amerika herabzusetzen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Más debates y aburridos mítines sin credibilidad tras esa careta angelical se refugia la mezquindad Ya he votado y todo ha terminado, te he "dejao" de interesar tu mirada ha dejado de brillar, hasta la próxima ¡chaval! DE
Hinter dieser Engelsmaske versteckt sich die Gemeinheit. Ich habe schon gewählt und alles hat aufgehört, ich habe aufgehört, dich zu interessieren. Dein Anblick hat aufgehört zu funkeln, bis zum nächsten Mal, Junge! DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Se ha demostrado claramente que el desarrollo del parque marítimo de Zakynthos (Grecia) y las medidas de protección de la tortuga Careta-Caretta, negociadas y financiadas por la Comisión, no están haciendo progresos sino que, por el contrario, chocan con oposición tanto a nivel local como a nivel del Gobierno griego.
Es ist eindeutig erwiesen, dass die Entwicklung des Meeresparks von Zakynthos (Griechenland) und die Maßnahmen zum Schutz der unechten Karettschildkröte, die von der Kommission ausgehandelt und finanziert wurden, nicht vorankommen und im Gegenteil auf Widerstände sowohl seitens der Einheimischen als auch seitens der griechischen Regierung stoßen.
   Korpustyp: EU DCEP