linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
cartelera Spielplan 4 Plakat 4 Programm 1 Billboard 1 . .
[Weiteres]
cartelera .

Verwendungsbeispiele

cartelera Kampf-Karte
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Un lugar fantástico, gran cartelera internacional, 3 Peleas por el título de MMA, show, niñas anillo, sol y mar.
Ein fantastischer Ort, großen internationalen Kampf-Karte, 3 MMA-Titelkämpfe, zeigen, Ring Mädchen, Sonne und Meer.
Sachgebiete: sport radio militaer    Korpustyp: Webseite
Parte del juego en la toma de partido es www.knock-out.at , Sr.. Josef KURTA llevar los combatientes europeos y sudafricanos en la cartelera.
Teil des Spiels in Match-Making ist www.knock-out.at , Herr. Josef KURTA bringen europäischen und südafrikanischen Kämpfer auf der Kampf-Karte.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Y – la primera WKF Pro Fighting Point títulos nacionales en Indonesia también está en la cartelera.
Und – der erste WKF Pro Point Fighting nationale Titel in Indonesien ist auch auf der Kampf-Karte.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Para la 10 ª hora de la noche de las series Glory el promotor tenía 5 (!) peleas por el título en la cartelera.
Zum 10. Mal of Night of Glory Reihe der Promotor hatte 5 (!) Titelkämpfe auf der Kampf-Karte.
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite

45 weitere Verwendungsbeispiele mit "cartelera"

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Qué hay en cartelera en el cine? DE
Was läuft im Kino? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Irá a donde carteleras electrónicas no puedan identificarlo.
Er geht elektronischen Medien, die ihn identifizieren, aus dem Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, algún sitio con una vibrante cartelera teatra…Restaurantes de primer nive…
Nun, ein Ort mit einer lebhaften Theaterszen…erstklassigen Restaurant…
   Korpustyp: Untertitel
Las tres han llegado ya a las carteleras de toda la Unión Europea.
Die Statuette des Preises bildet ein aus Filmzelluloid geformter Turm zu Babel.
   Korpustyp: EU DCEP
Puse tu nombre en las carteleras. Te puse en mi negocio.
Dein Name auf der Reklametafel und du in meinem Geschäft.
   Korpustyp: Untertitel
Eso es notable, podrías alquilarlo como a un espacio de la cartelera.
Bemerkenswert, Sie könnten sie als Reklamefläche vermieten.
   Korpustyp: Untertitel
¿No puedes poner una nota abajo, en la cartelera de la comunidad del edificio?
Kannst du nicht 'n Zettel unten ranhängen, ans Brett der Hausgemeinschaft?
   Korpustyp: Untertitel
Tengo que ir a la ciudad. ¿ Me dejas tu periódico, para ver la cartelera?
Ich muss in die Stadt. Kann ich das Kinoprogramm sehen?
   Korpustyp: Untertitel
La fecha es 26 de julio, Cartelera en Muay Thai, Reglas K-1 y MMA .
Datum 26. Juli, Kampf-Karte in Muay Thai, K-1 und MMA-Regeln .
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Pronto tendremos la cartelera. Boletos y otras informaciones directamente por correo.
Bald werden wir den Kampf-Karte. Tickets und weitere Informationen direkt von e-mail.
Sachgebiete: sport militaer media    Korpustyp: Webseite
Y – la primera WKF Pro Fighting Point títulos nacionales en Indonesia también está en la cartelera.
Und – der erste WKF Pro Point Fighting nationale Titel in Indonesien ist auch auf der Kampf-Karte.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
La estructura de acero superior está constituida por un bastidor portante básico para sujetar las carteleras. ES
Die obere Stahlkonstruktion bildet der grundlegende Trägerrost für Befestigung der Werbeflächen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Papá, ¿por qué hay una princesa en la cartelera del castillo?
Daddy, warum steht eine Prinzessin vor dem Schlossplakat?
   Korpustyp: Untertitel
Su amplia cartelera anual puede ser consultada en su Portal Web ES
Das umfassende Jahresprogramm ist auf dem Webportal des Auditorio zu finden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Muy recomendable es la cartelera de los cursos y los entrenadores profesionales.
Sehr empfehlenswert für das besondere Kursangebot und die hochkarätigen Kursleiter.
Sachgebiete: musik sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Como usted pudo haber visto, HostGator es apareciendo en las carteleras de todo Estados Unidos:
Wie Sie vielleicht gesehen haben, ist HostGator Aufspringen auf Plakaten überall in den Vereinigten Staaten:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Un lugar fantástico, gran cartelera internacional, 3 Peleas por el título de MMA, show, niñas anillo, sol y mar.
Ein fantastischer Ort, großen internationalen Kampf-Karte, 3 MMA-Titelkämpfe, zeigen, Ring Mädchen, Sonne und Meer.
Sachgebiete: sport radio militaer    Korpustyp: Webseite
Anuncios de servicios públicos para radio y televisión e ilustraciones de carteleras para difundir la labor Leonística en la comunidad.
Werbespots für Fernsehen und Radio und Werbetafeln: Werbung für die Lions in Ihrer Kommune.
Sachgebiete: raumfahrt internet media    Korpustyp: Webseite
Creo que fue el disco de todos los tiempo…y estuvo en las carteleras por 750 semana…casi 14 años.
Ich glaube, es war ununterbrochen als Bestes aller Alben in den Charts für fast 750 Wochen, ungefähr 14 Jahre.
   Korpustyp: Untertitel
En 2001, el sitio en Internet del comité daba instrucciones para destrozar carteleras publicitarias inmorales embadurnándolas con pintura.
Im Jahr 2001 wurden auf der Webseite des Komitees Anleitungen veröffentlicht, wie man unmoralische Werbetafeln durch Bewerfen mit Farbbeuteln beschädigt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Producción de pancartas de promoción iluminadas – la cartelera de las pancartas de referencia cuenta con iluminación interior. ES
Herstellung von leuchtenden Werbepaneelen, deren Beleuchtung die Entladeröhre mit elektronischen Vorschaltgeräten sichern. ES
Sachgebiete: gartenbau auto technik    Korpustyp: Webseite
The 9/11 Black Box estará en cartelera dos veces durante el Festival de Cannes y los visitantes podrán presenciarla.
"The 9/11 Black Box" wird den Filmfestbesuchern in Cannes zweimal gezeigt.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tomó una foto a Proske mientras estaba cagando en el pu…y publicó la foto en la cartelera pública de la comunidad.
Den Proske auf der Wirtshaustoilette beim Scheißen fotografiert und im Gemeindeschaukasten auf gehängt.
   Korpustyp: Untertitel
Parte del juego en la toma de partido es www.knock-out.at , Sr.. Josef KURTA llevar los combatientes europeos y sudafricanos en la cartelera.
Teil des Spiels in Match-Making ist www.knock-out.at , Herr. Josef KURTA bringen europäischen und südafrikanischen Kämpfer auf der Kampf-Karte.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Para la 10 ª hora de la noche de las series Glory el promotor tenía 5 (!) peleas por el título en la cartelera.
Zum 10. Mal of Night of Glory Reihe der Promotor hatte 5 (!) Titelkämpfe auf der Kampf-Karte.
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite
Mas apenas “la crisis” parece esfumarse o se la despide oficialmente, desaparece también Brecht de los mostradores de las librerías, y de las carteleras. DE
Sobald sich "die Krise" scheinbar verflüchtigt oder öffentlich verabschiedet, verschwindet auch Brecht von den Ladentischen und von den Spielplänen. DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Lucha por el control de Tokyo-to, grafitea para marcar tu territorio, firma paredes, carteleras ¡y hasta a los miembros de la banda rival!
Kämpfen Sie um die Macht in Tokyo-to, markieren Sie Ihr Revier mit Graffitis, hinterlassen Sie Ihren Tag auf Mauern, Plakatwänden und sogar auf den Mitgliedern der rivalisierenden Gang!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Además Paymey similares pueden ser utilizados también para la venta directa de n bienes, por ejemplo, en las carteleras, volantes, exhibición o.
Darüber hinaus kann Paymey auch zum direkten Abverkauf von Waren beispielsweise über Werbeplakate, Flyer, Anzeigen oder ähnliches eingesetzt werden.
Sachgebiete: film handel media    Korpustyp: Webseite
Carteleras, indicadores de dirección y atriles guian al visitante a la descubierta del territorio en sus aspectos naturales, históricos y culturales.
Die Ausstattung sieht Absteckfahlen, Schaukasten und Lesepulte vor, die den Besucher auf Entdeckung den Natur- und Kulturgeschichtlichen Teilen des Gebietes führen werden.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Concebida en un principio en 1995 luego del terremoto Great Hanshin, la cartelera es un llamado para recobrar la humanidad, en especial en tiempos de tragedia.
Die Werbetafel wurde 1995 nach dem großen Erdbeben in de Region Hanshin (Kobe) konzipiert und ruft dazu auf, besonders in schwierigen Zeiten die Menschlichkeit wiederzuerlangen.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Su cara hermosa y cuerpo cincelado se han manchado en las carteleras de Calvin Klein y Tommy Hilfiger ads por todo el mundo.
Sein stattliches Gesicht und gemeißelter Körper sind auf den Anschlagtafeln von Calvin Klein und Tommy Hilfiger ADS weltweit beschmutzt worden.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Dispone de un kiosko digital con pantallas táctiles, lo que permite a los huéspedes encontrar información útil sobre restaurantes o la cartelera de los cines de la ciudad. UK
Ein digitaler Kiosk mit "i-touch"-Bildschirm gibt Gästen nützliche Informationen über Gourmetrestaurants in der Stadt oder die aktuellen Kinofilme in nahe gelegenen Kinos. UK
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Festival Internacional Primavera de Praga reúne los mejores artistas del mundo, con una cartelera llena de conciertos, opera y teatro ES
Eines der bedeutendsten Events in Prag ist das jährlich stattfindende Musikfestival Prager Frühling ES
Sachgebiete: historie musik theater    Korpustyp: Webseite
En la sala de cine IMAX 3D, disfrutará de películas en 3D con una calidad de imagen brillante en una pantalla gigante de 600 m2 y con una cartelera que cambia cada hora. DE
Im IMAX 3D Filmtheater erleben Sie 3D-Filme in brillianter Filmqualität auf einer 600 qm großen Riesenleinwand und stündlich wechselnden Filmen. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag bahn    Korpustyp: Webseite
Elige de entre un amplísimo catálogo de grafitis clásicos y nuevos o crea tus propios grafitis para dejar tu firma en paredes, carteleras, coches, ¡o incluso en los miembros de otras bandas!
Wählen Sie aus einem gigantischen Katalog klassischer und neuer Graffitis oder erstellen Sie Ihre eigenen und hinterlassen Sie Ihren Tag auf Mauern, Plakatwänden, Autos und sogar gegnerischen Gangmitgliedern!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
En el fin de semana de su debut en cartelera, recaudó la impresionante cifra de 175$ millones de dólares, Iron Man 3 casi recauda la totalidad de su presupuesto de producción en sus primeros días en pantalla.
Mit einem Eröffnungsumsatz von fast $175 Millionen, hat Iron Man 3 sein Produktions-Budget nahezu allein in den ersten paar Tagen eingespielt!
Sachgebiete: e-commerce radio theater    Korpustyp: Webseite
Al decidir adicional contra cartelera o pantallas publicitarias respectivamente, la vista en la sala de ventas se mantiene abierta por detrás, dando la impresión de un conjunto de configuración espacioso.
Durch den Verzicht auf den zusätzlichen Einsatz von Werbeaufstellern bzw. Displays bleibt der Blick in den dahinterliegenden Verkaufsraum offen, was dem ganzen trotz der geringen Fläche eine großzügige Note verleiht.
Sachgebiete: astrologie typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Como gesto simbólico, el último éxito de la cartelera china, The taking of Tiger Mountain, estará disponible de forma gratuita para los clientes de China durante un tiempo limitado.
Als Zeichen der Wertschätzung wird der aktuelle chinesische Hit "The Taking of Tiger Mountain" sämtlichen Kunden in China für eine begrenzte Zeit kostenlos angeboten werden.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Su carrera que modelaba creció rápidamente y ella apareció en los anuncios del compartimiento, catálogos, al empaquetar y en carteleras a través del país a nombre de una amplia gama de productos.
Ihre modellierende Karriere wuchs schnell und sie erschien in den Zeitschriftenreklameanzeigen, Kataloge, auf dem Verpacken und auf Anschlagtafeln über dem Land im Namen einer breiten Produktpalette.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Supremes tenía golpes de la tapa 40 del thirty-three de los cuales doce increíbles de las canciones del grupo se convirtieron en el número uno golpeado registra en las cartas de la música del compartimiento de la cartelera.
Das Supremes hatte Erfolge der thirty-threeoberseite 40, von denen unglaublichen zwölf der Songs der Gruppe die geschlagene Nr. eine notiert auf den Anschlagtafelzeitschriften-Musikdiagrammen wurden.
Sachgebiete: kunst film astrologie    Korpustyp: Webseite
En esta gran reunión, S.E. Dr. Machar comenzó volteando la vista hacia la cartelera del evento detrás del podio y leyendo las palabras de S.E. el Presidente Salva Kiir Mayardit, del 21 de mayo 2010:
In seiner Ansprache vor einer grossen Versammlung sprach Machar am Anfang über das Banner hinter dem Podium und verlas die Worte des Präsidenten Salva Kiir Mayardit vom 21. Mai 2010:
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sincroniza AvantGo (o, en general, el contenido de un servidor MAL) con la agenda electrónica. Esto le permite ver páginas web en el dispositivo sin estar conectado, como la cartelera de cine, la parrilla de televisión, o cualquier otra página web. Name
Gleicht AvantGo (oder allgemein den Inhalt eines MAL-Servers) mit dem Taschencomputer ab. So können Sie Internetseiten ohne Netzverbindung auf dem Taschencomputer lesen, zum Beispiel einen Kinoplan oder die aktuelle Programmzeitschrift.Name
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El monumento fue “protagonista” de los sucesos de marzo de 1968. Fue aquí donde se organizó la famosa manifestación de protesta en contra de la retirada de la obra “Dziady” de la cartelera del Teatro Nacional (Teatr Narodowy), a instancias de embajador de la URSS. PL
Das Denkmal war der „Held“ der Ereignisse vom März 1968 und Schauplatz der berühmten Kundgebung zum Protest gegen die Absetzung des Theaterstückes „Die Totenfeier“ im Nationaltheater auf Wunsch der Botschaft der UdSSR. PL
Sachgebiete: religion musik media    Korpustyp: Webseite
El monumento fue “protagonista” de los sucesos de marzo de 1968. Fue aquí donde se organizó la famosa manifestación de protesta en contra de la retirada de la obra “Dziady” de la cartelera del Teatro Nacional (Teatr Narodowy), a instancias de embajador de la URSS. PL
Das Denkmal war der „Held“ der Ereignisse vom März 1968 und Schauplatz der berühmten Kundgebung zum Protest gegen die Absetzung des Theaterstückes „Die Totenfeier“ im Nationaltheater auf Wunsch der Botschaft der USSR. Weitere Informationen PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation architektur theater    Korpustyp: Webseite
La combinación de fuerzas de estos superhéroes, catapultó a la película The Avengers como la #1 en términos de recaudación de dinero durante el fin de semana de su debut en cartelera, recopilando la sorprendente suma de más de 207$ millones de dólares.
Diese kombinierte Kraft katapultierte den The Avengers Film, was das eingenommene Geld an seinem Debüt-Wochenende anbelangt - sage und schreibe mehr als $207 Millionen, auf Platz Nummer 1!
Sachgebiete: e-commerce radio theater    Korpustyp: Webseite