linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
cojinete Lager 100
Kugellager 23 Lagerschale 22 Lagerung 11 . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
cojinete .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cojinete Lagers 5 Buchse 1 Lagergehäuse 1 Drucklager 1 fixiert Lager 1 Kissens 1 Präzisionslagerung 1 angebrachte 1 Trommelbremsbelag-Einheiten 1

Verwendungsbeispiele

cojinete Lager
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Desgaste prematuro de cojinetes, juntas, ejes y acoplamientos
Vorzeitiger Verschleiß von Lager, Dichtungen, Wellen und Kupplungen
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Métodos estándar para comprobar ejes, cojinetes y otras piezas.
Standardmethoden für die Prüfung von Wellen, Lagern und anderen Teilen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Idiota, has quemado los cojinetes.
Idiot, Sie haben die Lager überlastet.
   Korpustyp: Untertitel
Corrosión bimetálica entre cojinete y alojamiento se convierte en un nuevo foco de problemas. DE
Bi-Metall-Korrosion zwischen Lager und Sitz geraten in den Fokus neuerlicher Probleme. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Comprobación, limpieza e inspección de cojinetes.
Testen, Reinigen und Prüfen von Lagern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
ldiota, has quemado los cojinetes.
Idiot, Sie haben die Lager überlastet.
   Korpustyp: Untertitel
También pueden calcularse árboles, cojinetes, elementos de unión, muelles y cadenas/correas. EUR
Weiter können Wellen, Lager, Verbindungselemente, Federn wie auch Ketten/Riemen berechnet werden. EUR
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
«bomba hidráulica de aspiración axial con cojinetes propios» (ESOB) bomba hidráulica de aspiración axial dotada de cojinetes propios;
„Wasserpumpe mit axialem Eintritt, Grundplattenausführung“ (ESOB) bezeichnet eine Wasserpumpe mit axialem Eintritt und eigenen Lagern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
ldiota, has quemado los cojinetes.
ldiot, Sie haben die Lager überlastet.
   Korpustyp: Untertitel
Para la lubricación de cojinetes y guías ligeramente cargadas, especialmente cuando sea probable la formación de depósitos de azúcar.
Schmieren von leicht belasteten Lagern und Gleitflächen, insbesondere wo Zuckerablagerungen zu erwarten sind.
Sachgebiete: verkehrsfluss luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cojinetes Lager 18
cojinete exterior .
cojinete esférico .
cojinetes dentellados .
cojinete magnético Magnetlager 1 .
cojinete elastomérico .
cojinete completo .
cojinete flotante .
cojinete rotativo .
cojinete cortante .
cojinete cilíndrico . . . . . .
cojinete agarrotado . .
cojinete gripado . .
cojinete autolubrificante .
cojinete casquillo .
cojinete segmentado .
cojinete autolubricante .
cojinete rígido .
cojinete guía .
cojinete ciego .
cojinete sinterizado .
cojinete liso .
cojinete absorbente .
cojinete radial .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cojinete

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cajas de cojinetes y cojinetes
Gleitlager und Lagerschalen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cojinete demasiado apretado, atascado.
Radlager schwergängig oder klemmt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lubricación de cojinetes - cojinetes de deslizamiento y rodamientos Temperaturas elevadas
Lagerschmierung - Gleit- und Wälzlager Hohe Temperaturen
Sachgebiete: luftfahrt chemie technik    Korpustyp: Webseite
Lubricación de cojinetes - cojinetes de deslizamiento y rodamientos Temperaturas bajas
Lagerschmierung - Gleit- und Wälzlager Tiefe Temperaturen
Sachgebiete: luftfahrt chemie technik    Korpustyp: Webseite
Componentes de cajas de cojinetes
Teile von Lagergehäusen für Wälzlager
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aseguramiento axial de cojinetes articulados: DE
Axiale Sicherung von Gelenklagern: DE
Sachgebiete: verkehrsfluss technik informatik    Korpustyp: Webseite
Juego excesivo en un cojinete de rueda.
Übermäßiges Spiel in den Radlagern
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tipos de cojinetes y su aplicación.
Lagertypen und ihre Anwendung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Comprobación, limpieza e inspección de cojinetes.
Testen, Reinigen und Prüfen von Lagern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Defectos en cojinetes y sus causas.
Mängel in Lagern und ihre Ursachen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cajas de cojinetes sin los rodamientos;
Teile aus Stahlguss, Lagerschalen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cajas de cojinetes sin los rodamientos;
Teile aus Buntmetallguss, Lagerschalen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Holguras excesivas en un cojinete de rueda.
Übermäßiges Spiel in einem Radlager
   Korpustyp: EU DGT-TM
cojinete monodireccional de bolas con caras planas
einseitig wirkendes Axial-Rillenkugellager mit ebener Gehäusescheibe
   Korpustyp: EU IATE
cojinete monodireccional de bolas con caras planas
einseitig wirkendes Längskugellager mit ebenen Scheiben
   Korpustyp: EU IATE
Cojinetes y pistones de plomo/bronce
Blei/Bronze-Lagerschalen und -Buchsen
   Korpustyp: EU DCEP
una mesa en cruz con cojinetes supraconductores
SupraHadling – ein Kreuztisch mit supraleitenden Lagern
Sachgebiete: verlag auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cojinetes de deslizamiento lineales fabricantes y proveedores. ES
Lineargleitlager Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Cojinetes de rodillo? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Wälzlager? ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cojinetes para husillos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Spindellager? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cojinetes de deslizamiento fabricantes y proveedores. ES
Gleitlager Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cojinetes de deslizamiento? ES
Kennen Sie ein Synonym für Gleitlager? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pareja de ruedas sobre telar con cojinetes; IT
Paar Räder mit Lagern auf Rahmen; IT
Sachgebiete: film foto technik    Korpustyp: Webseite
Ruedas con dobles cojinetes y parapolvo; IT
Räder mit Doppellagern und Staubdeckel; IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Cojinetes del rodillo en dimensiones “Profi”
Walzenlager in „Profi -Abmessungen“
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Montaje de los cojinetes y el eje IT
Montage von Lagern und Achse IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cabezas y cojinetes con medidas en pulgadas DE
Gelenkköpfe und Gelenklager mit Zoll Abmessungen DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Cabezas y cojinetes con medidas en pulgadas DE
Gelenkköpfe und Gelenklager mit Zoll Abmessungen DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
un cojinete de ruedas está defectuoso.
Ein Radlager ist defekt.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Set de 6 cojinetes para Bull Pro. ES
Set di 6 cuscinetti per Bull pro. ES
Sachgebiete: kunst e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Efectuar cambio de cojinetes in situ DE
Durchführen von Lagerwechseln vor Ort DE
Sachgebiete: verlag nautik technik    Korpustyp: Webseite
Calculación y Montaje de Cojinetes de ?NYLONIT?
Berechnung und Montage von "NYLONIT"-Gleitlagern
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Los cojinetes de rodamiento NTN de fabricante japonés cubren todo el surtido de cojinetes. ES
Die NTN Walzlager vom japanischen Produzenten bedecken das ganze Sortiment von Lagern. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Muchas veces, los Cojinetes de rodillo reciben otras denominaciones, como cojinete de rodillos. ES
Oftmals finden Sie Wälzlager auch unter der Bezeichnung Wälzlagertechnik. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Lubricación de cojinetes - cojinetes de deslizamiento y rodamientos Carga muy elevada e intermitente
Lagerschmierung - Gleit- und Wälzlager Sehr hohe und stoßartige Belastung
Sachgebiete: luftfahrt chemie technik    Korpustyp: Webseite
Lubricación de cojinetes - cojinetes de deslizamiento y rodamientos Temperaturas extremadamente elevadas
Lagerschmierung - Gleit- und Wälzlager Sehr hohe Temperaturen
Sachgebiete: luftfahrt chemie technik    Korpustyp: Webseite
Partes de cajas de cojinetes para rodamientos de cualquier clase
Teile von Lagergehäusen für Wälzlager aller Art
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este método se aplicará solo a juegos de cojinetes.
Dieses Verfahren ist nur bei Bremsklotz-Einheiten anzuwenden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Métodos estándar para comprobar ejes, cojinetes y otras piezas.
Standardmethoden für die Prüfung von Wellen, Lagern und anderen Teilen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Control del estado de los cojinetes de los ejes
Überwachung des Zustands der Radsatzlager
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este método se aplicará solo a conjuntos de cojinete.
Dieses Verfahren ist nur bei Bremsklotz-Einheiten anzuwenden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ejemplo de marcado para un conjunto de cojinete
Beispiel für die Kennzeichnung einer Bremsklotz-Einheit
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ese filtro de aceite, esos cojinetes de llantas.
Dieser Ölfilter. Diese Radlager.
   Korpustyp: Untertitel
El plomo en cojinetes y pistones de plomo-bronce».
Blei in Bleibronze-Lagerschalen und -buchsen.“
   Korpustyp: EU DGT-TM
Control de estado de los cojinetes de los ejes
Überwachung des Zustands der Achslager
   Korpustyp: EU DGT-TM
cojinetes hidrodinámicos, rodamientos de rodillos indivisas y dividido de rodillos.
hydrodynamische Gleitlager, ungeteilte Wälzlager und geteilte Wälzlager.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Cojinetes de deslizamiento lineales? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Lineargleitlager? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Unidades de cojinetes de deslizamiento fabricantes y proveedores. ES
Gleitlagereinheiten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Unidades de cojinetes de deslizamiento? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Gleitlagereinheiten? ES
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Cojinetes a bolilla de polímero fabricantes y proveedores. ES
Polymerkugellager Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cojinetes a bolilla de polímero? ES
Kennen Sie ein Synonym für Polymerkugellager? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Articulación con cojinete de Nylon y tuerca de seguridad
Gelenke mit Nylonlager und Sicherheitsmutter
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
El funcionamiento interno se realiza mediante un cojinete giratorio.
Die Innenbedienung erfolgt mithilfe eines Gelenklagers.
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La pesa superior está provista de cojinetes autolubricantes. ES
Die oberste Gewichtsplatte ist mit selbst schmierenden und selbst reinigenden Lagern versehen. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Reacondicionamiento de árboles, cojinetes deslizantes, bombas y carcasas
Aufarbeiten von Wellen, Gleitlagern, Pumpen und Gehäusen,
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Disposición rígida de los cojinetes y potente engranaje cónico.
Starre Lageranordnung und kraftvolles Kegelrad.
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Mantenga intacto el cojinete de rueda durante su sustitución
Keine Schäden am Radlager beim Austausch
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
SupraHandling: una mesa en cruz con cojinetes supraconductores
SupraHadling – ein Kreuztisch mit supraleitenden Lagern
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Daños en área del cojinete de una bomba de vacío DE
Wellenreparatur - eingelaufener Lagerbereich an einer Vakuumpumpe DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Moldeo en matriz de un nuevo alojamiento de cojinete DE
Abformplatte und Matrixform für die Herstellung der neuen Funktionsflächen sowie zur Lagerinstandsetzung DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Nuevo alojamiento de cojinete cerámico y nueva superficie funcional DE
Neuer keramischer Lagersitz (Gleitlagerreparatur) und neue maßgenaue, korrosionsfreie Funktionsflächen DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Cojinete elastómero con rodamiento fijo transversal en ST2 AT
Elastomerlager mit Querfestlager bei ST2 AT
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation bau    Korpustyp: Webseite
Cojinete de empuje para Bull Pro. 1 pz. ES
Cuscinetto reggispinta per Bull pro, 1 pz. ES
Sachgebiete: kunst e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Entrega del primer imán del cojinete del compresor MAHECO DE
Auslieferung des ersten magnetgelagerten MAHECO-Verdichters DE
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Altas temperaturas de cojinetes en una turbina Francis
Hohe Lagertemperaturen an einer Francis-Spiralturbine
Sachgebiete: radio auto technik    Korpustyp: Webseite
Prensado de cojinetes en las cajas de cambio
Einpressen von Lagern in Getriebe
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Fabricación de cojinetes, engranajes y órganos mecánicos de transmisión
Herstellung von Lagern, Getrieben, Zahnrädern und Antriebselementen
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
«bomba hidráulica de aspiración axial con cojinetes propios» (ESOB) bomba hidráulica de aspiración axial dotada de cojinetes propios;
„Wasserpumpe mit axialem Eintritt, Grundplattenausführung“ (ESOB) bezeichnet eine Wasserpumpe mit axialem Eintritt und eigenen Lagern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los PRT cojinetes iglidur corona de giro se basan en los cojinetes de polímero de especialistas plásticos:
Die Iglidur PRT Rundtischlager basieren auf den Polymer-Gleitlagern des Kunststoffspezialisten:
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Cojinetes de anillo delgado - Rodamientos de precisión - Los cojinetes de anillo delgado son pesos ligeros con una sección especialmente pequeña. DE
Dünnringlager - Präzisionslager - Dünnringlager sind Leichtgewichte mit besonders kleinem Querschnitt. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
La oferta de cojinetes de rueda abarca actualmente desde los cojinetes de rueda más simples hasta módulos de rueda complejos.
Die Bandbreite an Radlagern reicht aktuell von einfachen Radlagern bis zu komplexen Radmodulen.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling technik    Korpustyp: Webseite
Investigación, desarrollo y producción de cojinetes de rodillos y especiales, servicios técnicos y de consultas en materia de cojinetes de rodillos y rodillos especiales. ES
Forschung, Entwicklung, Herstellung und Prüfung der Wälz- und Speziallager, technische und Beratungsdienste im Bereich der Wälz- und Speziallager. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El programa actual se dirige a vehículos con cojinetes de rueda de la primera generación así como con cojinetes de rodamientos de rodillos cónicos.
Das aktuelle Programm richtet sich an Fahrzeuge mit Radlagern der 1. Generation sowie mit Kegelrollenlagern.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling technik    Korpustyp: Webseite
«Contraplato» el componente del conjunto de cojinete que lleva el forro del freno.
„Grundplatte“ das Teil einer Bremsklotz-Einheit, das den Bremsbelag trägt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este ensayo solo es aplicable a los conjuntos de cojinete de los frenos de disco.
Diese Prüfung wird nur bei Bremsklotz-Einheiten für Scheibenbremsen durchgeführt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cojinetes y casquillos para motores, transmisiones y compresores de aire acondicionado
Lagerschalen und Buchsen in Motoren, Getrieben und Kompressoren für Klimaanlagen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Control de estado de los cojinetes de los ejes para los trenes clase 1
Überwachung des Zustands der Achslager für Züge der Klasse 1
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este ensayo solo es aplicable a los juegos de cojinetes de los frenos de disco.
Diese Prüfung wird nur bei Bremsklotz-Einheiten für Scheibenbremsen durchgeführt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
en el caso de los juegos de cojinetes, valores para μop, μmín, μmáx.
bei Bremsklotz-Einheiten die Werte μοp, μmin, μmax
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dimensiones laterales para el control del estado de los cojinetes de los ejes
Seitliche Maße zur Überwachung des Zustands der Radsatzlager:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cojinetes y casquillos para compresores de motor, de transmisión y de aire acondicionado
Lagerschalen und Buchsen in Motoren, Getrieben und Kompressoren für Klimaanlagen
   Korpustyp: EU DGT-TM
NACE 29.14: Fabricación de cojinetes, engranajes y órganos mecánicos de transmisión
NACE 29.14: Herstellung von Lagern, Getrieben, Zahnrädern und Antriebselementen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Servicios de reparación y mantenimiento de cojinetes, engranajes y órganos mecánicos de transmisión
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten an Lagern, Getrieben, Zahnrädern und Antriebselementen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cojinetes y casquillos para compresores de motor, de transmisión y de aire acondicionado
4 b. Lagerschalen und Buchsen in Motoren, Getrieben und Kompressoren für Klimaanlagen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deberá poder controlarse el estado de los cojinetes de los ejes.
Es muss die Möglichkeit bestehen, den Zustand der Radsatzlager zu überwachen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El margen de la temperatura de servicio de los cojinetes de eje es una cuestión pendiente.
Der Bereich der Betriebstemperatur der Radsatzlager ist ein offener Punkt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los brazos están montados sobre las clavículas mediante un tornillo y un cojinete axial.
Die Arme werden an den Schlüsselbeinen mit Hilfe einer Schraube und eines Axiallagers befestigt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
dureza del alambre recocido y estirado en frio para cojinetes de agujas
Haerte von gegluehtem und kaltgezogenem Draht fuer Nadellager
   Korpustyp: EU IATE
Desarrollo y fabricación de acuerdo con los estándar mundiales válidos para cojinetes de rodillos especiales. ES
Entwicklung und Produktion der speziellen Wälzlager laut Weltstandarten. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Cojinetes de rodillos – proyectos de la estructura de colocación, engrase, montaje y, supervisión durante el montaje. ES
Wälzlager, Entwürfe der Auflagerung der Konstruktion, Schmieren, Montage, Aufsicht bei der Montage. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Suministramos también cojinetes de rodamiento NTN precisos, destinados para uso especial. ES
Wir bieten auch genaue NTN Walzlager für spezielle Ausnutzung. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Cojinetes y pistones para compresores de motor, de transmisión y de aire acondicionado
Lagerschalen und Buchsen in Motoren, Getrieben und Kompressoren für Klimaanlagen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este último es el cojinete interpuesto entre una vértebra y la otra.
Letztere dienen als Puffer zwischen zwei Wirbeln.
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Polímero de giro del cojinete (PRT) no hay hasta ahora en siete tamaños y tres diseños.
Polymer-Rundtischlager (PRT) gibt es bislang in sieben Größen und drei Bauformen.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Mediante una tecla de selección, el software filtra de la base de datos de cojinetes (aprox. EUR
Über einen Auswahlknopf werden von der Software aus der Lagerdatenbank (ca. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
De este modo, se podrá demostrar la resistencia, determinar las fuerzas de reacción de cojinete, etc. EUR
Mit diesen kann dann die Festigkeit nachgewiesen werden, die Lagerreaktionskräfte ermittelt werden, usw. EUR
Sachgebiete: verkehrsfluss technik physik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de cojinetes de deslizamiento, la empresa ofrece una amplia gama de productos ES
Als Hersteller von Gleitlager bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Pro ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de cojinetes de rodillo, juntas y sistemas de guiado lineal, la empr ES
Als Hersteller von Wälzlager, Dichtungen sowie Lineartechnik & Linearführungssystemen biet ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como Confeccionador de cojinetes de deslizamiento, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Gleitlager bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El kit de mantenimiento sirve para lubricar periódicamente los cojinetes de las ruedas. ES
Das Pflegeset dient dazu, von Zeit zu Zeit die Radlager zu schmieren. ES
Sachgebiete: technik finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite