linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
comandar kommandieren 14

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

comandar vorgeworfen 2 befehligen 2 Führung 2 Ehm 1 selbst anzuführen 1 weiter anführe 1 mehr kommandieren 1 haben 1 erneuert 1 Befehl 1 führen 1 er 1 darauf 1

Verwendungsbeispiele

comandar kommandieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Generaciones de jugadores han comandado sus fuerzas desde lejos, llevando a cabo decisiones tácticas y planeando estrategias desde una posición segura, lejos de la vanguardia.
Generationen von Spielern haben ihre Einheiten aus der Ferne kommandiert und planten ihre Strategien und trafen taktische Entscheidungen fernab der Frontlinien.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
He comandado hombres en batalla. He negociado tratados de paz entre enemigos implacables.
Ich kommandierte Menschen im Krieg, handelte Frieden zwischen Feinden aus.
   Korpustyp: Untertitel
Kylo Ren, un guerrero oscuro y poderoso con la Fuerza, comanda las misiones de la Primera Orden con un temperamento tan feroz como su inusual sable de luz.
Als dunkler Krieger, stark mit der Macht, kommandiert Kylo Ren Missionen des Ersten Kommandos mit einem Temperament so feurig wie sein unkonventionelles Lichtschwert.
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
He comandado dos Estrellas de Combate y tres escoltas antes de eso.
Ich habe vorher zwei Kampfsterne und drei Begleitschiffe kommandiert.
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué cada señor comanda sus propios hombres?
Warum sollte jeder Lord seine eigenen Männer kommandieren?
   Korpustyp: Untertitel
Comandaré a todos los bastardos podridos que hayan muerto en batalla.
Ich kommandiere alle verwurmten Hurensöhne, die je in einer Schlacht gestorben sind!
   Korpustyp: Untertitel
Sí, pero incluso si sobreviviera, no tendrá hombres que comandar.
Ja, aber selbst wenn er überlebt hat, hat er keine Männer mehr zu kommandieren.
   Korpustyp: Untertitel
Sin embargo están aquí mirando a través de la planici…...a 10.000 espartanos comandando a 30.000 griegos libres.
Dennoch starren sie über die Ebene Auf 10.000 Spartaner und 30.000 freie Griechen, die sie kommandieren
   Korpustyp: Untertitel
Gracias a los japoneses, ahora comandamos una chusma.
Dank der Japaner kommandieren wir einen Sauhaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Comandó el ejército de Dios en la gran batalla que se suscitó allá arrib…él fue quien pateó el culo de Lucifer enviándolo al sótano.
Er kommandiert das himmlische Heer. Während des letzten Kampfes oben, hat er Luzifers Arsch in den Keller befördert.
   Korpustyp: Untertitel

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "comandar"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No sé nada sobre comandar la escuadrilla.
Ich weiß gar nicht, was ein Commander so macht.
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué cada señor debe comandar a sus propios hombres?
Warum sollte jeder Lord seine eigenen Männer befehlen?
   Korpustyp: Untertitel
He esperado por 5 años para comandar mi propia operación.
Ich habe auf meine 1. Einsatzleitung 5 Jahre lang gewartet.
   Korpustyp: Untertitel
Eres el único en quien puedo confiar para comandar esta nave.
Du bist der einzige Mann, dem ich das Kommando anvertrauen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Las ideas pueden ser modificado y ser usado para los propósitos de comercial sin honorarios bajo la licencia.No. 1871 Shirakawago comandar
Bilder können modifiziert werden und ohne Gebühr unter der Lizenz für kommerzielle Zwecke benutzt werden.No. 1871 Shirakawago, der befiehlt
Sachgebiete: musik foto informatik    Korpustyp: Webseite
El resultado fue la manufactura de mitos políticos poco convincentes, tan artificiales como los países que mitifican, los cuales con demasiada frecuencia no pueden comandar una genuina alianza patriótica a su ciudadanía.
Dies hatte die Schaffung wenig überzeugender politischer Mythen zur Folge, die ebenso künstlich waren wie die Länder, die darin mythologisiert wurden und denen es nur allzu selten gelingt, in ihren Bürgern echte patriotische Gefühle zu entfachen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar