linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

compatible vereinbar
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pide a las instituciones financieras multilaterales que se aseguren de que el apoyo que prestan a África es compatible con la Nueva Alianza;
32. ersucht die multilateralen Finanzinstitutionen, dafür zu sorgen, dass ihre Unterstützung für Afrika mit der Neuen Partnerschaft vereinbar ist;
   Korpustyp: UN
Recuerda que el Comité sostiene que la prohibición de difundir ideas basadas en la superioridad o el odio raciales es compatible con el derecho a la libertad de opinión y expresión contemplado en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 5 de la Convención;
20. erinnert daran, dass der Ausschuss die Auffassung vertritt, dass das Verbot der Verbreitung auf rassischer Überlegenheit oder Rassenhass beruhenden Gedankenguts mit dem Recht auf Meinungsfreiheit und dem Recht der freien Meinungsäußerung nach Artikel 19 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und Artikel 5 des Übereinkommens vereinbar ist;
   Korpustyp: UN
El apoyo debe ser estratégico y sostenido, estructurarse en torno a las realidades contextuales de cada país y ser compatible con sus prioridades y sus programas nacionales de reforma.
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
   Korpustyp: UN
Reafirma que la promoción, la protección y la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales deberán regirse por los principios de universalidad, no selectividad, objetividad y transparencia, de forma compatible con los propósitos y principios enunciados en la Carta;
6. erklärt erneut, dass die Förderung, der Schutz und die volle Verwirklichung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten von den Grundsätzen der Universalität, der Nichtselektivität, der Objektivität und der Transparenz geleitet sein sollen, in einer Art und Weise, die mit den in der Charta verankerten Zielen und Grundsätzen vereinbar ist;
   Korpustyp: UN
Reitera su petición al Gobierno de Liberia de que establezca un régimen eficaz de certificados de origen para los diamantes en bruto de ese país que sea transparente, internacionalmente verificable y plenamente compatible con el Proceso de Kimberley, y suministre al Comité una descripción detallada del régimen propuesto;
13. fordert die Regierung Liberias erneut auf, eine wirksame Herkunftszeugnisregelung für liberianische Rohdiamanten festzulegen, die transparent, international verifizierbar und mit dem Kimberley-Prozess voll vereinbar ist, und dem Ausschuss eine detaillierte Beschreibung der geplanten Regelung vorzulegen;
   Korpustyp: UN
h) Los funcionarios podrán ejercer el derecho de sufragio, pero se asegurarán de que su participación en cualquier actividad política sea compatible con la independencia y la imparcialidad que les exige su condición de funcionarios públicos internacionales y no las menoscabe;
h) Die Bediensteten können ihr aktives Wahlrecht ausüben, haben jedoch sicherzustellen, dass jede politische Betätigung, der sie nachgehen, mit der Unabhängigkeit und Unparteilichkeit, die ihre Stellung als internationale Beamte erfordert, vereinbar ist und keine Zweifel daran aufkommen lässt.
   Korpustyp: UN
Durante el embarazo, la administración de betaína junto con piridoxina, folato, anticoagulante y dieta, con una monitorización estrecha de la homocisteína en plasma, es compatible con buenos resultados tanto para la madre como para el feto.
Während der Schwangerschaft sollte eine Anwendung von Betain in Kombination mit Pyridoxin, Folsäure, Antikoagulans und Diät unter engmaschiger Kontrolle des Homocysteinspiegels im Plasma vereinbar mit guten Ergebnissen sowohl für die Mutter als auch das ungeborene Kind sein.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Esta proporción es compatible con la ingesta diaria máxima teórica de toltrazuril sulfona en otros alimentos, calculada al determinar los LMR del toltrazuril.
Dieser Anteil ist mit der theoretischen maximalen täglichen Aufnahme von Toltrazurilsulfon in anderen Lebensmitteln vereinbar, wie bei der Festlegung der MRL für Toltrazuril berechnet.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La Comisión expresó sus dudas en cuanto a si la ayuda podría considerarse compatible con el mercado interior.
Die Kommission äußerte Zweifel daran, dass diese Maßnahme als mit dem Binnenmarkt vereinbar zu betrachten ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Además, la medida no se considera compatible con el mercado interior [32].
Des Weiteren wurde die Maßnahme als nicht mit dem Binnenmarkt vereinbar betrachtet [32].
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ordenadores compatibles kompatible Computer 1
software compatible .
periféricos compatibles .
conectores compatibles .
donante compatible . .
estimador compatible . .
prueba compatible . .
colorante compatible .
itinerarios compatibles .
compatible en patillas .
compatible en programas .
compatible en soporte lógico .
compatible hacia arriba .
disipador térmico compatible . .
circuito integrado híbrido compatible .
condensador integrado compatible .
circuito integrado compatible .
donante genéticamente compatible .
recepción monofónica compatible .
señal monofónica compatible .
banda lateral única compatible .
señal radiofónica principal compatible .
módem compatible no celular .
módem celular compatible .
cinta compatible con ordenador .
compatible con el zócalo .
especie sexualmente compatible .
circuito integrado compatible en clavijas .
compatible con la reglamentación europea . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit compatible

231 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Son compatibles ambas estrategias?
Sollte man der Industrie unter die Arme greifen?
   Korpustyp: EU DCEP
¿Son compatibles ambas estrategias?
Der Friedensnobelpreis unterstreicht die Bedeutung des Themas.
   Korpustyp: EU DCEP
Busquen un donante compatible.
Finden Sie einen passenden Spender.
   Korpustyp: Untertitel
Sus tejidos son compatibles.
Euer Gewebe passt zueinander.
   Korpustyp: Untertitel
Es compatible con Kelsey.
Sie stimmt mit Kelsey überein.
   Korpustyp: Untertitel
Compatible con máquinas virtuales. ES
Perfekt für virtuelle Umgebungen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatible con smartphone/iPhone ES
Helles ZEISS® Tessar® Objektiv mit F2,8 ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Algunas plataformas compatibles son:
Zu den Plattformen gehören:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Windows XP Windows 2003 También compatible con También compatible con ▼▲
Windows Software auch mit Mac OS X starten
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
compatible con el medio ambiente
ist es wichtig, dass die Hersteller aussagekräftige
   Korpustyp: EU DCEP
, compatible con el medio ambiente,
Systems der Herstellung und des Vertriebs
   Korpustyp: EU DCEP
Pero tenemos un donante compatible.
Aber wir haben eine Spenderübereinstimmung.
   Korpustyp: Untertitel
¿Con cuales dispositivos es compatible?
Welche Geräte kann man mit Ihm verwenden?
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Quitar este artículo Compatible con: ES
Diesen Artikel entfernen Passend zu: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Títulos compatibles con PlayStation 3
Spielbare Software für PlayStation 3
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Compatible con los siguientes navegadores:
Wir unterstützen die folgenden Browser:
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Bolígrafo digital compatible con iPad
Digitaler Zeichenstift für das iPad
Sachgebiete: finanzen typografie internet    Korpustyp: Webseite
Nuestra tristeza nos hizo compatibles.
Unsere Trauer hat uns zu Freunden gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
interoperabilidad con otros sistemas compatibles.
gewährleistet Interoperabilität mit anderen konformen Systemen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatible con los siguientes teléfonos:
Für folgende Handys geeignet:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatible con pilas de litio :
Geeignet für den Betrieb mit Lithium-Batterien:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Los navegadores Web compatibles incluyen:
FileMaker WebDirect lässt sich mit jedem der nachfolgenden Webbrowser nutzen:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatible con pilas de litio:
Geeignet für den Betrieb mit Lithium-Batterien:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Compatible con una dieta vegetariana.
Auch für Vegetarier geeignet.
Sachgebiete: verlag astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Compatibles con elastómeros y plásticos ES
Sehr gute Verträglichkeit mit Elastomeren hydraulischer Systeme ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
compatible con el programa PRO100 ES
Zusammenarbeit mit dem PRO100 Programm ES
Sachgebiete: foto universitaet typografie    Korpustyp: Webseite
vivir en pareja, ser compatibles ES
Partnersuche ab 50 – Finden Sie gezielt den Partner fürs Leben ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Compatible con Windows 10 i ES
Icon:Kompatibel mit Windows 10 ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Pero nos falta que sean informaciones compatibles.
Wir müssen neues Geld auftreiben für die Satelliten.
   Korpustyp: EU DCEP
Pero nos falta que sean informaciones compatibles.
Warum braucht Europa ein Erdbeobachtungsprogramm?
   Korpustyp: EU DCEP
, o al menos serán compatibles con,
er ist Bestandteil des TEN-V
   Korpustyp: EU DCEP
¿Eran compatibles con las disposiciones europeas?
In welchen Kraftwerken sind diese Stresstests bereits abgeschlossen?
   Korpustyp: EU DCEP
uso residencial con otros usos compatibles
Wohnnutzung mit anderen nicht konkurrierenden Nutzungen/Widmungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
ECG anormal compatible con miocarditis o pericarditis,
auf eine Myokarditis oder Perikarditis hinweisende anormale Befunde im EKG;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Límite compatible del importe de la ayuda
Mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens zu vereinbarende begrenzte Beihilfen
   Korpustyp: EU DGT-TM
SUSPENSIÓN DEL PAGO DE LA AYUDA COMPATIBLE
AUSSETZUNG DER ZAHLUNG RECHTMÄSSIGER BEIHILFE
   Korpustyp: EU DGT-TM
-No son compatibles con mi sistema.
Auf meinem System kann ich sie nicht abspielen.
   Korpustyp: Untertitel
El de mi padre era compatible.
Dad war perfekt geeignet.
   Korpustyp: Untertitel
Me parece que somos, no sé, compatibles.
Zwischen uns scheint alles, ich weiß nicht, sympatico.
   Korpustyp: Untertitel
¿Con que computadoras / sistemas operativos es compatible?
Mit welchen Computern /Betriebssystemen kann man ihn verwenden?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
¿La pequeña Grey no es compatible?
- Ist Little Grey kein Kandidat?
   Korpustyp: Untertitel
House no es compatible con la felicidad.
House funktioniert glücklich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
, con objeto de hacer compatible el respeto
und um die Einhaltung der
   Korpustyp: EU DCEP
Cliente rechazado por ID no compatible
Client wurde wegen inkompatibler ID abgewiesen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Tecnología compatible con múltiples sistemas operativos
Eine Technologie für mehrere Betriebssysteme
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lightroom es ahora compatible con teléfonos Android.
Lightroom gibt es jetzt auch für Android-Smartphones.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
¿Qué juegos son compatibles con PlayStation Camera?
Welche Spiele unterstützen die PlayStation Kamera?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
* Objetivos compatibles con el mecanismo SR: ES
Die Abbildungsleistung des Objektivs nutzen ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Encontrará tarjetas compatibles en los comercios especializados. DE
Eine passende Karte erhalten Sie im Fachhandel. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatible con cada parque infantil de Wickey ES
Der passende Anbau zu jedem WICKEY Spielturm ES
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Compara y compra accesorios compatibles con Skype
Vergleich und Kauf von Skype-freundlichem Zubehör
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik finanzen    Korpustyp: Webseite
Compatible con sistemas Windows y Mac
Läuft auf Windows- und Mac-Systemen
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Compatible con los siguientes sistemas operativos:
Wir unterstützen die folgenden Betriebssysteme:
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Tus riñones son compatibles con nuestra pequeña.
Sie sind ein geeigneter Nierenspender für unser kleines Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
Yo era compatible con mi sobrino.
Es war der passende Spender für meinen Neffen.
   Korpustyp: Untertitel
Integrada o externa compatible con DirectX 11
Onboard oder extern mit DirectX 11 Support
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Batería OEM Compatible para teléfonos móviles Samsung. ES
3900mAh starke Batterie rückseitige Abdeckung für Samsung i8190 Galaxy S3 Mini -Batteries ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Un reloj compatible con Android portátil inalámbrico.
Eine tragbare, kabellose Android-Armbanduhr.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
W3C compatible es importante para usted?
W3C konform ist für Sie wichtig?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estos archivos no son compatibles W3C.
Diese Dateien sind nicht W3C konform.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatible con la mayoría de protocolos industriales
Der VOS410-BIS-60-WH erfolgreich im Einsatz
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Compatibles con diferentes monedas y tipos impositivos
Warenwirtschaft mit Verkauf, Einkauf und Lager
Sachgebiete: marketing rechnungswesen e-commerce    Korpustyp: Webseite
Placas y plataformas de servidores Intel® compatibles
Intel Active-Management-Technik in intelligenten Systemen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software es compatible con las
Die Software ermöglicht es Ihnen, verschiedene
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bandeja compatible con todos los endoscopios Olympus ES
One-Fit-All Tray for all Olympus Endoscopes ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
¿Es compatible Tadapox con otros medicamentos?
Kann man Tadapox mit anderen Medikamenten einnehmen?
Sachgebiete: psychologie pharmazie astrologie    Korpustyp: Webseite
Compatible con cualquier bicicleta de 26" DE
passt an alle gängigen 26" Räder DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Compatibles con todos los portaequipajes Basil DE
Passt auf alle Basil Front-Gepäckträger DE
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Lista de escáners compatibles con HDRi
Liste der Scanner, die HDRi unterstützen
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Lista de escáneres compatibles con iSRD
Liste der Scanner, die iSRD unterstützen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Ahora compatible con Kerio Connect 8.0+ ES
Jetzt mit Support für Kerio Connect 8.0+ ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatible con audio de alta resolución ES
Bilder von 2.1-Kanal Soundbar mit Bluetooth® ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Busca juegos y características compatibles con Kinect.
Suche nach Kinect-fähigen Spielen und Funktionen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Familia y profesión, es compatible con LR
Familie und Beruf, das geht gut bei LR
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Funcionamiento compatible con PDA o computadora portátil
PDA oder Laptop gestützte Bedienung
Sachgebiete: verkehr-kommunikation internet informatik    Korpustyp: Webseite
Print Standard Verifier ahora compatible con G7
Print Standard Verifier enspricht ab sofort der Norm G7
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Descubre los juegos compatibles con StreetPass ES
Alle Spiele mit StreetPass-Funktionen entdecken ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Sistemas operativos compatibles de las utilidades
Links to the workstation friendly options
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Todas nuestras extensiones son compatibles con Joomla!
Alle unsere Erweiterungen sind mit Joomla!
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Platos compatibles con 10 y 11 marchas
Kettenblätter für 10 und 11 Gänge geeignet
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Soportes compatibles con el método Babbel
Englisch lernen online mit Babbel
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Está la productividad compatible con mis necesidades?
Entspricht die Produktivität meinem Bedarf?
Sachgebiete: e-commerce unternehmensstrukturen biologie    Korpustyp: Webseite
Compatible con todas las colas CARVER. IT
Geeignet als Untergrund für alle CARVER Kleber. IT
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Lightroom es ahora compatible con dispositivos Android.
Lightroom gibt es jetzt auch für Android-Geräte.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
totalmente compatible con un amplio software. ES
Umfassende Software ist enthalten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El formato OpenType es compatible Unicode™.
Dieses Format kann daher als Industriestandard betrachtet werden.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Flashes compatibles con las cámaras Nikon 1 > ES
Zubehör für 1 NIKKOR Objektive ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
1 procesador de las siguientes gamas compatibles:
Ein Prozessor aus einer der folgenden Produktfamilien:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Funcionamiento sin cables con cámaras compatibles ES
Universell einsetzbar auch für ältere Kameras ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Servicio de soluciones compatibles de FedEx
Eine Lösung für Ihre Anforderungen
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Casos no son compatibles con cualquier usuario.
Die Fälle werden nicht von jedem Benutzer.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compatibles con diferentes monedas y tipos impositivos ES
Zahlreiche Gesetzgebungen, Sprachen und Währungen ES
Sachgebiete: marketing e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Conoce los juegos compatibles con PhysX. ES
Erfahre, welche Spiele PhysX unterstützen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Compatible con Windows, Mac y Linux.
Stützt Windows, Mac und Linux.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este artículo es compatible con estos vehículos: ES
Zypern Es sind 0 Artikel verfügbar. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Descubre más aplicaciones compatibles con Google Cast ES
Noch mehr Apps für Chromecast entdecken ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Compatible con audio de alta resolución ES
Bild von α3000 E-Mount-Kamera mit APS-C-Sensor ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Elige tu modelo para buscar accesorios compatibles: ES
Bild von ACX1 Hülle für befestigtes Zubehör für Xperia™ Z ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Compatible con audio de alta resolución ES
Bild von VG30 Handycam mit Wechselobjektiv ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Controlador de puerta compatible con protocolo WIEGAND
Türkontroller mit Bedienung des WIEGAND Protokolls
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite