linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
cuba Bottich 23 Wanne 12 Fass 6 Trog 3 Tonne 3 Tank 1 Kufe 1 . . . . . . . . . . . . . . .
Cuba .
[Weiteres]
Cuba Kuba 3.464
die Republik Kuba 1
cuba . . .

Verwendungsbeispiele

Cuba Kuba
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Read the rest of Condor ampliará servicios a Cuba en el invierno 2013-2014.
Read the rest of Der erste Flug von IBERIA kam in Kuba an .
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Amnistía Internacional ha informado hoy de que Cuba ha liberado a cuatro presos políticos.
Amnesty International meldet heute, dass auf Kuba soeben vier politische Gefangene freigelassen wurden.
   Korpustyp: EU DCEP
Estados Unidos envió buques de guerra a Cuba.
Die Vereinigten Staaten haben Kriegsschiffe nach Kuba entsandt.
   Korpustyp: Untertitel
Viajes para grupos y compañías – excursiones a Cuba. ES
Reisen für Gruppen und Firmen – Sonderfahrten nach Kuba. ES
Sachgebiete: verlag radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sencillamente, Chávez no es la persona correcta para ayudar a Cuba a normalizar sus relaciones internacionales.
Chávez ist einfach nicht der Richtige, um Kuba bei der Normalisierung seiner internationalen Beziehungen zu helfen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
No vamos a Cuba, sino a EE UU.
Wirfahren nicht nach Kuba, sondern in die USA.
   Korpustyp: Untertitel
Cuba, Situada entre el Mar de las Antillas y el Océano Atlántico, Cuba es un país insular bañado por el sol.
Kuba, Zwischen dem Meer der Antillen und dem Atlantischen Ozean befindet sich, Kuba von der Sonne überflutet und voll menschlicher Wärme.
Sachgebiete: geografie radio politik    Korpustyp: Webseite
Cuba está gobernada por un tirano comunista que manda a sus opositores a la cárcel.
Kuba wird von einem kommunistischen Tyrannen beherrscht, der all seine Gegner ins Gefängnis steckt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No, decidió salir en un viaje hacia Cuba, con Victor.
Er hat beschlossen, mit Victor einen Ausflug nach Kuba zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Emilio Bacardí, primer alcalde republicano de Santiago, quiso mostrar a sus paisanos la riqueza cultural de Cuba. ES
Emilio Bacardí, der erste republikanische Bürgermeister von Santiago, wollte seinen Mitbürgern die reiche Kultur Kubas nahe bringen. ES
Sachgebiete: religion tourismus politik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cuba anular .
cuba abombada .
cuba separadora . .
vagón cuba .
carro cuba .
cuba intercambiable . .
cuba comercial .
cuba crisol .
silo-cuba .
cuba electrolítica .
cuba electroquímica .
cuba interna .
cuba graduada .
cuba redonda .
cuba basculante .
cuba transportable . .
silo cuba .
cuba abierta .
cuba cerrada .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cuba

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cuba, ¿compromiso o aislamiento?
Dialog mit kubanischer Regierung: Ziel ist friedlicher Wandel
   Korpustyp: EU DCEP
Nivel en la cuba: …
Füllstand in der Schwimmerkammer: …
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estás como una cuba.
- Du hast nur einen Schwips.
   Korpustyp: Untertitel
Doctor, estoy como una cuba.
Doktor, ich bin besoffen.
   Korpustyp: Untertitel
Situación en Cuba y terrorismo
Der führenden Rolle bei den Menschenrechten gerecht werden
   Korpustyp: EU DCEP
Debate y resolución sobre Cuba
EU-Außen- und Sicherheitspolitik auf dem Prüfstand
   Korpustyp: EU DCEP
Estoy borracho como una cuba.
Ich bin besoffen wie ein Stinktier.
   Korpustyp: Untertitel
Y está como una cuba.
Und er ist betrunken.
   Korpustyp: Untertitel
¿Dónde aprender alemán en Cuba? DE
Weshalb Deutsch lernen? DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Alojamientos donde dormir en Cuba
schlafen in Cayo Las Brujas
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Guías de viaje en Cuba
Tourismus in Caibarién:
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Estaciones de tren de Cubas ES
Bahn aus Essen Bahn aus Dortmund ES
Sachgebiete: transport-verkehr infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Descargate GPS tracks de Cuba.
Lade GPS Tracks herunter.
Sachgebiete: luftfahrt radio informatik    Korpustyp: Webseite
¿Dónde aprender alemán en Cuba? DE
Weshalb Deutsch lernen? In neuem Browserfenster: DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
creatividad e innovación | CND - Cuba
Kreativität und Innovation | Caribbean News Digital
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Cuba estará en Euroal 2016
„Restaurante Central“ ist bestes Restaurant in Lateinamerika
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Posición de la UE respecto a Cuba
Neue Regeln für Lenk- und Ruhezeit von Kraftfahrern
   Korpustyp: EU DCEP
Posición de la UE respecto a Cuba
Neue Regeln für die Lenk- und Ruhezeit von Kraftfahrern
   Korpustyp: EU DCEP
Las relaciones con Cuba a debate
Über diese wird nur abgestimmt.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Hay un médico aquí en Cuba?
Habt ihr hier einen?
   Korpustyp: Untertitel
Pero en Cuba gastan sólo 251.
In Kub…geben sie nur 251 $ aus.
   Korpustyp: Untertitel
Y Dashka llegó borracha como una cuba.
Daschka aber kam völlig betrunken heim.
   Korpustyp: Untertitel
convertidor de cuba cónica con una parrilla
Konverter mit konischem Schacht und Feuerrost
   Korpustyp: EU IATE
Los dos estábamos como unas cubas.
Wir hatten beide ziemlich einen in der Krone.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando vas como una cuba, haces locuras.
Wenn man zugedröhnt ist, macht man verrückte Sachen.
   Korpustyp: Untertitel
Lo soviéticos sacan sus misiles de Cuba
Dann ziehen die Sowjets ihre ab.
   Korpustyp: Untertitel
Ponte como una cuba en Chaillot, ¡loca!
Verpiss dich nach Chaillot, du Irre!
   Korpustyp: Untertitel
¡De sus cubas mana ginebra envenenada!
Ihre Fässer fließen mit vergiftetem Gin!
   Korpustyp: Untertitel
O más bien borracho como una cuba.
Oder besser, er hat sich bewusstlos getrunken.
   Korpustyp: Untertitel
EE.UU. reconoce beneficios de acercamiento a Cuba
Inhouse-Bewerbertag bei der Dekra Akademie Hamburg
Sachgebiete: kunst informationstechnologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Cuba a arena "lucy" con tejado ES
Sandkiste "Lucy" mit Dach ES
Sachgebiete: verlag astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Delegación de la Unión Europea en Cuba ES
Delegation für die Schweiz und Liechtenstein ES
Sachgebiete: verlag musik internet    Korpustyp: EU Webseite
Aprende español en Cuba con nuestras ofertas
Spanisch Sprachreisen nach Havanna zu Sonderpreisen
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hoteles en Cuba de 5 estrellas
Hotels mit 5 Sterne Hoteltypen
Sachgebiete: luftfahrt tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Alojamientos donde dormir en La Cuba
schlafen in Mirambel
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Fiestas locales en España, Argentina y Cuba
Kursbeginn unserer Spanischkurse in Spanien, Argentinien und Costa Rica
Sachgebiete: verlag luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
aprende español en españa, argentina, cuba
spanisch lernen in spanien, spanisch lernen in argentinien, spanisch lernen
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Cubas de la Sagra hotel booking
Bernau bei Berlin hotel booking
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Compara todos los alojamientos en Cuba. ES
Mit dem praktischen Preisvergleich finden Sie bestimmt eine günstige Unterkunft. ES
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuba es un destino muy exótico.
Kubaist eine sehr exotisch Destination.
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
“Tiempo de acabar el embargo de Cuba”
„Amerika“ – das Wort war für Jahrhunderte Synonym für „Freiheit“
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
CubaNet - Sitio con noticias sobre Cuba.
Handelsblatt - Aktuelle Nachrichten aus Wirtschaft und Politik.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Inaugura Starwood su primer hotel en Cuba
58 Hotels Barceló erreichen das Zertifikat Excelencias 2016 Tripadvisor
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
El Tiempo Cubas de la Sagra - previsiones meteorológicas detalladas Cubas de la Sagra en ViaMichelin ES
Wetter Berlin - ausführliche Wettervorhersage für Berlin auf ViaMichelin ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
El Tiempo Cubas de la Sagra - previsiones meteorológicas detalladas Cubas de la Sagra en ViaMichelin ES
Wetter Hamburg - ausführliche Wettervorhersage für Hamburg auf ViaMichelin ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
¿Buscas el mapa Cubas de la Sagra o el plano Cubas de la Sagra? ES
Sie suchen die Karte oder den Stadtplan von Berglen? ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Mapa de Cubas de la Sagra - Mapa y plano detallado de Cubas de la Sagra ES
Karte Berglen - Karte und detaillierter Stadtplan von Berglen ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Tu hermano entró borracho como una cuba y buscando pelea.
Dein Bruder suchte hier total besoffen nach Streit.
   Korpustyp: Untertitel
sobre la propuesta de resolución común sobre Cuba
EP für Abschluss des Kooperationsabkommens mit Pakistan
   Korpustyp: EU DCEP
Solo puede efectuarse en botellas o en cubas cerradas.
Sie darf nur in Flaschen oder im Cuvéefass stattfinden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
aparato de tintura de cuba abierta para borra
offenes Färbeapparat für loses Material
   Korpustyp: EU IATE
aparato de tintura de cuba abierta para cintas y mechas
offenes Färbeapparat für Kardenband,Kammzug,Kabel oder Tow
   Korpustyp: EU IATE
aparato de tintura de cuba abierta para hilos y filamentos
offenes Färbeapparat für Garn und Gespinste
   Korpustyp: EU IATE
aparato de tintura de cuba autoclave para cintas y mechas
Druckfärbeapparat für Kardenband,Kammzug,Kabel oder Tow
   Korpustyp: EU IATE
Está como una cuba desde la mañana hasta la noche.
Sie ist von früh bis spät besoffen.
   Korpustyp: Untertitel
También es un hecho que los curas beben como cubas.
Alle Prediger saufen wie Löcher. Auch eine Tatsache.
   Korpustyp: Untertitel
Armas nucleares de campo Cuba Las llamamos SAPOS
Wir nennen sie FROGS.
   Korpustyp: Untertitel
Unos querían chicas, otro quería habanos de Cuba.
Einige wollten Frauen, andere kubanische Zigarren.
   Korpustyp: Untertitel
Mis chistes guarros, mis siempre borrachos como cubas.
Meine dreckigen Gestalten, lmmer sauer wie Molche,
   Korpustyp: Untertitel
Mi única intención es ponerme como una cuba.
Meine einzige Absicht ist, sturzbesoffen zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
El joven señor Ramirez está como una cuba.
Unser junger Señor Ramirez ist betrunken wie eine Strandhaubitze.
   Korpustyp: Untertitel
La idea era entrenar a cubanos exiliados para invadir Cuba.
Der Marinenachrichtendienst war 1963 im oberen Stock einquartiert.
   Korpustyp: Untertitel
Ha cometido algunos errores con respecto a Cuba.
Selbstunfall auf leerer Strasse.
   Korpustyp: Untertitel
En Cuba, viajar al extranjero no es un derecho.
Im Gegenteil, Recht wird die Täter stoppen.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Cómo ve el futuro de Cuba dentro de diez años?
Ich hoffe China überdenkt seine Politik.
   Korpustyp: EU DCEP
Número de las cubas/Número de los lotes
Nr. des Behältnisses/Nr. der Partie
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lily, nos vamos a emborrachar como una cuba esta noche.
Lily, wir lassen uns heute Abend volllaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Fue bastante fácil sacarle información, iba borracho como una cuba.
War leicht, ihm das Ding abzunehmen, so besoffen wie er war.
   Korpustyp: Untertitel
Vamos a iniciar misiones fotográficas a baja altitud sobre Cuba.
Heute früh beginnen wir mit Tiefflug-Aufnahmen.
   Korpustyp: Untertitel
Te envía una caja de habanos de Cuba?
Warum schickt Ihnen ein nobler CEO eine Schachtel mit kubanischen Zigarren?
   Korpustyp: Untertitel
Fue el 14 de julio, estábamos como cubas.
Das war am 14. Juli. Wir waren beide betrunken, alle waren betrunken.
   Korpustyp: Untertitel
Debemos haber estado como cubas para cuando ella llegó.
Wir waren wohl schon total daneben, als sie auftaucht ist.
   Korpustyp: Untertitel
Damas de Blanco (Cuba) , Reporteros sin Fronteras y Huawa Ibrahim
„Damen in Weiss“, Hauwa Ibrahim und Reporter ohne Grenzen
   Korpustyp: EU DCEP
Bienvenido al hotel Ambos Mundos en la Habana, Cuba.
Schauen Sie ausführliche Information zum Hotel Ambos Mundos an.
Sachgebiete: kunst astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Mejores precios de vuelos Cuba encontrados (Ida y vuelta) ES
Bestes preise gefunden für ein Hin- und Rückflug in Jamaika ES
Sachgebiete: luftfahrt marketing handel    Korpustyp: Webseite
Todas las promociones de billetes de avion Cuba. ES
Alle Sonderangebote für Flugtickets nach Jamaika. ES
Sachgebiete: luftfahrt marketing handel    Korpustyp: Webseite
Buscar precios de hoteles en La Habana, Cuba. ES
Finden und vergleichen Sie die besten Angebote für Hotels in Lissabon, Portugal. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Podríamos culpar a Castro, todo el país querrá invadir Cuba.
Castro kriegt die Schuld, wir greifen an.
   Korpustyp: Untertitel
Ronnie, hay un barco incendiándose cerca de Cuba.
Ronnie, es heißt, vor der Küste Kubas_BAR_steht ein Boot in Flammen.
   Korpustyp: Untertitel
En Cuba el color no es una barrera.
Es gibt keine Schranken gegen Farbige.
   Korpustyp: Untertitel
El Museo Ruso dará el siguiente paso en Cuba.
„Museen müssen besucherfreundlich sein“
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Descubre nuestra selección de hoteles Cubas de la Sagra. ES
Entdecken Sie unsere Hotelauswahl für Gosen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Encuentra tu hotel en Cubas de la Sagra con ViaMichelin: ES
Finden Sie Ihr Hotel in Gosen mit ViaMichelin: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Y la gente en Cuba está cada día más desesperada. DE
Und die Hoffnung der Kubaner schwinde mit jedem Tag. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Que ver en La Cuba, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Mirambel und was zu besichtigen
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Que ver en Cuba, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Cayo Las Brujas und was zu besichtigen
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Descubre nuestra selección de hoteles Cubas de la Sagra. ES
Entdecken Sie unsere Hotelauswahl für Eichwalde. ES
Sachgebiete: verlag verwaltung tourismus    Korpustyp: Webseite
Encuentra tu hotel en Cubas de la Sagra con ViaMichelin: ES
Finden Sie Ihr Hotel in Eichwalde mit ViaMichelin: ES
Sachgebiete: verlag verwaltung tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubre nuestra selección de hoteles Cubas de la Sagra. ES
Entdecken Sie unsere Hotelauswahl für Lübeck. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Encuentra tu hotel en Cubas de la Sagra con ViaMichelin: ES
Finden Sie Ihr Hotel in Lübeck mit ViaMichelin: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos cursos en España, Argentina y Cuba para alumnos adultos.
Babylon Idiomas ist die führende Sprachschule in Spanien und Latein Amerika.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Open Cuba es un sitio referenciado en Ebuzzing. ES
Das Dorf in der Hauptstadt ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website. ES
Sachgebiete: tourismus handel media    Korpustyp: Webseite
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre Open Cuba: ES
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von Das Dorf in der Hauptstadt: ES
Sachgebiete: tourismus handel media    Korpustyp: Webseite
Descubre los billetes más baratos para viajar a Cuba
Eine Gruppe Demenzkranker reist nach Mallorca
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Cuba desaladora para motores fuera borda y dique seco
Entsalzungswanne für Außenbordmotoren und Trockendock
Sachgebiete: verlag nautik technik    Korpustyp: Webseite
6 datos sobre la seguridad alimentaria en Cuba
10 Fakten über Hunger in Syrien
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Descubre nuestra selección de hoteles Cubas de la Sagra.
Entdecken Sie unsere Hotelauswahl für Bernau bei Berlin.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Encuentra tu hotel en Cubas de la Sagra con ViaMichelin:
Finden Sie Ihr Hotel in Bernau bei Berlin mit ViaMichelin:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubre nuestra selección de hoteles Cubas de la Sagra.
Entdecken Sie unsere Hotelauswahl für Rehbrücke.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Encuentra tu hotel en Cubas de la Sagra con ViaMichelin:
Finden Sie Ihr Hotel in Rehbrücke mit ViaMichelin:
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite