El pélardon se moldea con un cucharón y se afina durante al menos once días. Según los gustos, el pélardon puede tomarse joven o más afinado, acompañado de un vaso de vino tinto de Languedoc.
Der mit dem Schöpflöffel geformte und mindestens elf Tage auf Weidengeflechten gereifte Pelardon kann je nach Vorliebe jung oder nach einer längeren Reifezeit mit einem Glas Rotwein aus dem Languedoc verspeist werden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas, palas para tartas, cuchillos de pescado o de mantequilla, pinzas para azúcar y artículos similares
Löffel, Gabeln, Schöpflöffel, Schaumlöffel, Tortenheber, Fischmesser, Buttermesser, Zuckerzangen und ähnliche Waren
Korpustyp: EU DGT-TM
Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas, palas para tarta, cuchillos para pescado o mantequilla (manteca), pinzas para azúcar y artículos similares
Löffel, Gabeln, Schöpflöffel, Schaumlöffel, Tortenheber, Fischmesser, Buttermesser, Zuckerzangen und ähnliche Waren
Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 25.71.14: Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas, palas para tartas, cuchillos de pescado o de mantequilla, pinzas para azúcar y artículos similares
CPA 25.71.14: Löffel, Gabeln, Schöpflöffel, Schaumlöffel, Tortenheber, Fischmesser, Buttermesser, Zuckerzangen und ähnliche Waren
Korpustyp: EU DGT-TM
Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas, palas para tarta, cuchillos para pescado o para mantequilla, pinzas para azúcar y artículos simil., de metal común, plateados, dorados o platinados (exc. juegos, así como tijeras para aves o para langostas)
Löffel, Gabeln, Schöpflöffel, Schaumlöffel, Tortenheber, Fischmesser, Buttermesser, Zuckerzangen und ähnl. Waren, aus unedlen Metallen, versilbert, vergoldet oder platiniert (ausg. Zusammenstellungen sowie Hummer- und Geflügelscheren)
Korpustyp: EU DGT-TM
Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas, palas para tarta, cuchillos para pescado o para mantequilla, pinzas para azúcar y artículos simil., de metal común, sin platear, dorar ni platinar (exc. juegos, así como tijeras para aves o para langostas)
Löffel, Gabeln, Schöpflöffel, Schaumlöffel, Tortenheber, Fischmesser, Buttermesser, Zuckerzangen und ähnl. Waren, aus unedlen Metallen, nicht versilbert, vergoldet oder platiniert (ausg. Zusammenstellungen sowie Hummer- und Geflügelscheren)
Grosse Töpfe voll mit Essen sind verdammt schwer – seht zu, dass ihr starke Assistenten habt und grosse Schöpfkellen, mit denen ihr das Essen austeilt.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
La nueva cargadora también cuenta con la puerta de cabina más grande del mercado, por lo que se puede ver hasta el borde de ataque o las esquinas del cucharón u otro implemento.
ES
Der neue Lader hat im Marktvergleich die größte Kabinentüröffnung und bietet hervorragende Sicht auf die Schneidkante, auf die Ecken der Schaufel oder anderer Anbaugeräte.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Gracias al contrapeso grande y al diseño convencional del voladizo, la excavadora E55 ofrece un par de giro más amplio que permite girar un cucharón lleno en la posición extendida y trabajar de forma eficaz tanto en pendientes como en zonas llanas.
ES
Dank dem großen Gegengewicht und der herkömmlichen Heckbauweise bietet der E55 beim Schwenken einer vollen Schaufel in der ausgefahrenen Stellung ein höheres Schwenkdrehmoment. So kann der Bagger sowohl am Hang als auch auf der Ebene effizient eingesetzt werden.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp: Webseite
cucharónSchaufel hervorragend
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y con una anchura total de solo 1,42 m cuando se empareja con un cucharón, la T450 es adecuada para llegar a sitios reducidos y trabajar en ellos, a menudo haciendo tareas que antes se llevaban a cabo con mano de obra y herramientas.
ES
Darüber hinaus ist der T450 mit einer Gesamtbreite von nur 1,42 m (bei Betrieb mit einer Schaufel) hervorragend für den Zugang und Einsatz auf beengten Baustellen geeignet, wo er oftmals für Aufgaben eingesetzt wird, die früher in Handarbeit und unter Werkzeugeinsatz erledigt wurden.
ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Equipos usadosEquipos para maquinaria de construcción usadosCucharones para excavadoras usadosHITACHI cucharones para excavadoras usadosHITACHI cucharón para excavadora
ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Lacey toma un cucharón para ir tras Athena, mientras Nolan la detuvo y regresó afuera a ser perseguido hasta un árbol por una Toyota 4Runner.
Lacey hat sich den Riesenlöffel geschnappt, um Athena fertig zu machen, aber Nolan hat sie aufgehalten und ist rausgegangen und wurde bis auf einen Baum von einem "Toyota 4 Runner" verfolgt.
Korpustyp: Untertitel
un Cucharón de oro de 10 siclos, lleno de incienso; un novillo, un carnero y un cordero de un año para el holocausto;
dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk, einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
foto,tela,gratis,paisaje,fotografía,idea,Las Ishigami muy importantes instalaciones del santuario, La crónica japonesa de Japón, Descripción de historia folklórica, Cucharón, Agua
Foto, materiell, befreit, Landschaft, Bild, hat Foto auf Lager,Ishigami bedeutender Schreinfrontschrein, Die japanische Chronik von Japan, Runde Spiegel-formte Reis-Kuchen, hölzernes Gebäude, Ich werde in roten gemalt
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
La novia calla y Conejillo sale, pero ella confecciona una muñeca de paja con sus vestidos, le pone un cucharón y la coloca junto al caldero del mijo; luego se marcha a casa de su madre.
Da sagt die Braut nichts und Häschen geht fort; aber sie macht eine Puppe aus Stroh mit ihren Kleidern, und gibt ihr einen Rührlöffel, und setzt sie an den Kessel mit Hirse, und geht zur Mutter.
También se puede utilizar para mantener las cargas niveladas en terrenos irregulares, abrir un sendero llano en una colina y excavar canales de desagüe con la esquina del cucharón.
ES
Es kann auch verwendet werden, um Lasten bei Arbeiten am Hang waagerecht zu halten, um Wege am Hang anzulegen und Dränagegräben mit der Schaufelkante auszuheben.
ES
Es importante recordar que, al finalizar la cocción de la pasta fresca rellena, así como la pasta rellena congelada y ambient, es mejor recogerla de la olla con un cucharón agujereado, para evitar que se rompa o que pierda su rico relleno.
Eine wichtige Maßnahme am Ende des Kochvorgangs von frischer Pasta mit Füllung ist ebenso wie für tiefgefrorene und "ambient" Pasta mit Füllung, dass man sie mit einem Schaumlöffel aus dem Topf holt, um zu vermeiden, dass sie brechen oder ihre reichhaltige Füllung verlieren.
• La S100 tiene 1182 mm de anchura, 1878 mm de altura y 2929 mm de longitud con un cucharón para usos múltiples de 50” (127 cm). • Su peso de 1800 kg posibilita transportarla fácilmente en un remolque tirado por un vehículo o camión de tamaño mediano.
ES
• Der S100 ist 1182 mm breit, 1878 mm hoch und mit einer 50” (127 cm) Universalschaufel 2929 mm lang. • Sein Gewicht von 1800 kg ermöglicht einen einfachen Transport auf dem Hänger hinter einem mittelgroßen PKW oder kleinem LKW.
ES
La E26 tiene un peso operativo de 2695 kg (con cabina y cucharón estándar) que, combinado con la excelente estabilidad, permite que el cliente configure la E26 con el brazo largo opcional con o sin necesidad de añadir un contrapeso, por lo que es más fácil de transportar en un remolque.
ES
Der E26 hat ein Betriebsgewicht von 2.695 kg (einschließlich Kabine und Standardlöffel), das, zusammen mit der hervorragenden Stabilität, dem Kunden ermöglicht, den E26 mit dem optionalen langen Löffelstiel mit oder ohne das zusätzliche Gegengewicht auszurüsten und so die Transportfähigkeit per Anhänger zu verbessern.
ES