linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
degustar probieren 113
kosten 68 verkosten 30 schmecken 26
[Weiteres]
degustar .

Verwendungsbeispiele

degustar probieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Calles blancas llenas de flores donde podrá degustar su exquisito vino.
Weisse, mit Blumen geschmückten Gassen, wo Sie hervorragenden einheimischen Wein probieren können.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Después de la visita se pueden degustar en la bodega diferentes vinos y quesos.
Nach dem Rundgang kann man in der Bodega die verschiedenen Weine probieren und den vorzüglichen Käse der Insel probieren.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el restaurante Bogavante se puede degustar esta especialidad de gofio tostado preparado de diferentes formas.
Im Bogavante kann man diese Spezialität aus geröstetem Getreide in verschiedenen Variationen probieren.
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
En el primer piso hay una pizzería restaurante, donde podrá degustar deliciosos platos checos. RU
Auf der ersten Etage ist ein Restaurant, eine Pizzeria, wo Sie köstliche tschechische Küche probieren kann. RU
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En El Pastelito, en Tahiche, encontrará uno de los mejores lugares para degustar todas las especialidades de las auténticas pastelerías alemanas.
In Tahiche findet sich mit El Pastelito eine der besten Adressen, um all die Köstlichkeiten zu probieren.
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
¡Aproveche para degustar algunos quesos del país! EUR
Nutzen Sie die Gelegenheit und probieren Sie ein paar leckere Käsesorten aus der Region! EUR
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Además ofrece la posibilidad de degustar platos a compartir, tapas innovadoras y vanguardistas que sorprenderán a los paladares más exigentes. ES
Es bietet auch die Möglichkeit um Gerichte zu teilen, und innovative und trendige Tapas zu probieren, die selbst die anspruchsvollsten Gaumen überraschen werden. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La visita culmina con la posibilidad de degustar varios de los vinos.
Und natürlich bekommt man am Ende der Führung auch Gelegenheit, die Weine der Bodega zu probieren.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Uno de los mejores lugares de Tenerife donde degustar pescados y mariscos.
Eine der besten Adressen auf Teneriffa, wo Sie Fisch und Meeresfrüchte probieren können.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hace ya más de cuarenta años que neoyorquinos y gentes de paso por la Gran Manzana acuden en masa, durante este fin de semana de mayo, a degustar los deliciosos bocados que ofrece el Ninth Avenue International Food Festival ("Festival gastronómico internacional de la Novena avenida").
Schon seit über 40 Jahren kommen New Yorker wie Touristen des Big Apple im Mai auf das Ninth Avenue International Food Festival, um leckere Gerichte zu probieren.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit degustar

394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Dónde degustar los pescados de Philippe Boisneau ES
Wo bekommt man Fisch von Philippe Boisneau? ES
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Podrá degustar una cocina tradicional y familiar. EUR
Sie werden einem traditionellen und familiären Küche entdecken. EUR
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
También podrá degustar unos mejillones deliciosos.
Auch Muscheln sind verfügbar.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Dijiste que ibas a degustar vino.
Du hast gesagt, dass du den ganzen Mittag Wein probierst.
   Korpustyp: Untertitel
Vinos a degustar en vaso, garrafa o en botella EUR
Weine im offenen Ausschank im Glas, in der Karaffe oder als Flaschenweine EUR
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Variedad de espacios en los que degustar nuestra oferta:
verschiedenste Räumlichkeiten zur Inanspruchnahme unseres Angebots:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Con estilo moderno y ambiente marino, podrá degustar especialidades italianas.
Italienische Spezialitaten mit modernem Stil und Meeresambiente.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
En el ‘Heidishop’ se puede degustar y comprar vino. EUR
Im Heidi-Shop im Heididorf kann man auch Wein degustieren und kaufen. EUR
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
Puedes degustar este menú a partir de 31€ por persona. ES
Der Menüpreis pro Person beträgt in allen Restaurants Marmitia 29 €. ES
Sachgebiete: verlag geografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el restaurante Shishimaru podrá degustar platos teppanyaki.
Teppanyaki Mahlzeiten bietet Ihnen das Restaurant Shishimaru.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Aprende cómo degustar un chocolate con los 5 sentidos
Lernen Sie Schokolade mit allen 5 Sinnen zu entdecken
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Podrá degustar langostas de $10 y cangrejos en Pleasant Bay.
Geniessen Sie $10 Hummer und Krabben in Pleasant Bay.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden degustar deliciosa cocina internacional en el restaurante.
Im hoteleigenen Restaurant können Gäste sich an köstlicher internationaler Küche erfreuen.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Podrá degustar una gran variedad de bebidas en el bar. ES
Ebenso lädt die Bar zum Verweilen bei verschiedenen Getränken ein. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En la bodega podrá degustar una amplia selección de vinos. ES
In Weinkeller erwartet Sie ein umfangreiches Weinangebot. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
También podrá degustar aperitivos ligeros en el salón del bistró. ES
Leichte Snacks erhalten Sie in der Bistro Lounge. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
A degustar en la sala o en la barra. ES
Man kann im Saal oder an der Theke essen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus technik    Korpustyp: Webseite
También se pudo degustar de diferentes especialidades culinarias.
Für eine kulinarische Vielfalt vom frisch zubereiteten Speisen, wurde auch gesorgt
Sachgebiete: film religion schule    Korpustyp: Webseite
Una tapa o aperitivo ideal para degustar solo o
Ideal als Tapa oder Appetithappen, einfach nur so o
Sachgebiete: astrologie gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
Por la mañana podrá degustar un abundante desayuno bufé.. ES
Morgens wird Ihnen ein umfangreiches und kostenfreies Frühstücksbuff.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿O degustar los croissants tan típicos de nuestro país vecino? ES
Oder probiert die typischen Croissants unserer Landesnachbarn! ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Es posible visitar algunas bodegas y degustar sus famosos vinos. IT
Hier können Weinkellereien besichtigt und berühmte Weinsorten verkostet werden. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
A los pies de la higuera, degustar es agradable.
Kulinarische Genüsse am Fuße eines Feigenbaums.
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán degustar el desayuno en forma de bufet. ES
Die Gäste können sich ihr Frühstück an einem Buffet zusammenstellen. ES
Sachgebiete: kunst film verlag    Korpustyp: Webseite
En la cafetería Awtar podrá degustar aperitivos ligeros y ensaladas. ES
Leichte Snacks und Salate stehen im Awtar Coffee Shop für Sie bereit. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Se pueden visitar las cavas y degustar los productos. ES
Hier kann jeder Schlittschuhfahren der möchte. ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Intenté degustar la vida de un hombre sencillo.
Ich versuchte, das Leben eines einfachen Menschen auszukosten.
   Korpustyp: Untertitel
Por la tarde se pueden degustar gofres gratuitos.
Ein kostenfreies Frühstück wird Ihnen jeden Morgen zu Ihrer Tür geliefert.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante Le Bol Blanc ofrece un entorno muy especial donde degustar cocina vasca contemporánea.
Das Restaurant Le Bol Blanc überzeugt durch beeindruckende Eleganz und moderne baskische Küche.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Asimismo, podrás degustar en los mercados las delicias navideñas típicas de Suecia.
Auf den Märkten können Sie typisch schwedische Weihnachtsspezialitäten versuchen.
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Sobre al medio día se puede degustar gazpacho Ayorino y gacha miga.
Auf einem Mittag ist es möglich, geschmecktes gazpacho Ayorino und gacha miga zu sein.
Sachgebiete: religion verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Una selección de buenos vinos suizos y franceses a degustar en copa, garrafa o en botella. EUR
Eine Auswahl sehr guter Weine aus der Schweiz und Frankreich, im offenen Ausschank im Glas, in der Karaffe oder als Flaschenweine. EUR
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
y en la terraza bajo las arcadas podrá degustar nuestros exquisitos platos tres veces al día
und auf der Terrasse unter den Lauben werden Sie dreimal täglich mit Leckerbissen verwöhnt.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Y para degustar deliciosos vinos, prueba en la zona conocida como Rioja Alavesa. ES
Und die besten Weine dazu finden Sie in dem Gebiet Rioja Alavesa. ES
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
También se pueden degustar cenas de platos italianos y mediterráneos bajo petición. EUR
Nach vorheriger Reservierung ist auch ein Abendessen mit mediterranen und italienischen Gerichten erhältlich. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El Hotel Belle Plage sirve un desayuno bufé diario, que podrá degustar en su habitación. EUR
Sie können Ihr Frühstück auch auf Ihrem Zimmer einnehmen. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Es también un lugar ideal para degustar un cóctel o aperitivo al atardecer.
Beides bietet sich ebenfalls um einen Cocktail oder Aperitif am späten Nachmittag zu geniessen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Rodeado de varios cafés y restaurantes, podrá degustar la cocina local y salir por las noches. UK
In den umliegenden Cafés und Restaurants entdecken Sie die lokale Küche und verbringen nette Abende. UK
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Por la mañana, podrá degustar un auténtico desayuno neerlandés antes de ir a la capital. UK
Freuen Sie sich morgens auf ein echtes niederländisches Frühstück, bevor Sie die Hauptstadt erkunden. UK
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
degustar la típica cocina francesa, con exquisitas salsas e ingredientes muy exclusivos.
Dazu gibt es typisch französische Küche mit den leckersten Saucen und exklusiven Zutaten.
Sachgebiete: verlag astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Además, en su restaurante podrá degustar lo mejor de la cocina italiana.
Moreover, in its restaurant you can taste the best of the Italian cuisine.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Lugar ideal para degustar la gastronomía de la región y conocer los festejos locales.
Ein idealer Ort um sich an der regionalen Küche und den lokalen Festen erfreuen zu können.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Por la noche, podrá degustar la comida típica siciliana en el restaurante del hotel.
Das Hotel ist in einer ruhigen Ecke des Stadtzentrums gelegen.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
El bar de piscina cuenta con zumos para degustar en una extraordinaria atmósfera.
Die lebhafte Bar bietet eine Auswahl an Säfte.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar musical cuenta con cócteles para degustar en una cálida atmósfera.
Das Lounge-Restaurant bietet feine Speisen der authentischen Küche. Die moderne Bar bietet eine Auswahl an Cocktails.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar salón cuenta con aperitivos para degustar en una agradable atmósfera.
Die entzückende Bar bietet eine Auswahl an Aperitife.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar de champán cuenta con champanes para degustar en una acogedora atmósfera.
Die moderne Bar bietet eine Auswahl an Champagner.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar cafetería cuenta con café para degustar en una acogedora atmósfera.
Die große Bar bietet eine Auswahl an einen Kaffee.
Sachgebiete: verlag gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar cafetería cuenta con café para degustar en una encantadora atmósfera.
Die kleine Bar bietet eine Auswahl an einen Kaffee.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Por la mañana, podrá degustar un completo desayuno inglés o un generoso desayuno continental.
Morgens stärken Sie sich bei einem kompletten englischen oder einem reichhaltigen kontinentalen Frühstück.
Sachgebiete: kunst verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
hasta en el carro de la ropa. En el ‘Heidishop’ se puede degustar y comprar vino. EUR
Im Heidi-Shop im Heididorf kann man auch Wein degustieren und kaufen. EUR
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
En el XUAN Bar se pueden degustar cócteles de autor, aperitivos chinos modernos y delicias continentales.
Die XUAN Bar lädt zum Verweilen in komfortabler und entspannter Atmosphäre mit Cocktails, modernen chinesischen Snacks und kontinentalen Köstlichkeiten ein.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Degustar una taza de café illy es un placer para el cuerpo y para la mente.
Eine Tasse illy Kaffee ist ein Vergnügen für Körper und Geist.
Sachgebiete: kunst astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Degustar, de hecho, significa saborear con conciencia, integrando el placer sensorial y el intelectual.
Es ist die Verbindung von Sinneseindrücken mit intellektuellem Genuss.
Sachgebiete: kunst astrologie musik    Korpustyp: Webseite
En general, en todos los pueblos es posible degustar las chacinas caseras. ES
In allen Dörfern kann man die hausgemachten Fleischwürste essen. ES
Sachgebiete: religion tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Se puede degustar tanto fresca, frita o asada, o bien curada como entrante.
Es kann frisch, frittiert oder gebraten oder abgehangen als, Antipasto verzehrt werden.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En temporada alta podrá degustar la innovadora cocina gastronómica del restaurante del Bretesche. EUR
In der Hochsaison freuen Sie sich auf innovative, kulinarische Spezialitäten im Restaurant des Bretesche. EUR
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Bajo petición, se pueden degustar especialidades de Córcega elaboradas con productos de la granja. EUR
Korsische Spezialitäten mit Produkten vom Bauernhof sind auf Anfrage erhältlich. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
¡Y olvide degustar otros de los muchos platos con “espada”, porque son tanto o más sabrosos!
Aber lassen Sie sich auch die anderen leckeren Zubereitungsarten des „espada“ nicht entgehen – es gibt noch viele weitere!
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
En el bar podrán degustar una amplia selección de bebidas nacionales y de importación
In der Bar erwartet Sie eine große Auswahl an nationalen und importierten Getränken.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
una bodega de antiguo techo abovedado para degustar las vinos del Chianti Classico IT
eine Önothek mit einer antiken Zimmerdecke, wo Weine des klassischen Chianti-Gebietes verkostet werden IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden degustar un sabroso desayuno en el comedor o la terraza del hotel.
Morgens können die Gäste im Speiseraum oder auf der Terrasse frühstücken.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
El bar de vestíbulo cuenta con café para degustar en una cálida atmósfera.
Die komfortable Bar bietet eine Auswahl an einen Kaffee.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar informal cuenta con cervezas para degustar en una exclusiva atmósfera.
Die kleine Bar bietet eine Auswahl an Biere.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar nocturno cuenta con cervezas para degustar en una agradable atmósfera.
Die kleine Bar bietet eine Auswahl an Biere.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Produce principalmente vinos secos y afrutados que se pueden degustar en las bodegas del pueblo. EUR
Es sind dies hauptsächlich fruchtige, trockene Weine, die in den Kellern der Winzerdörfer degustiert werden können. EUR
Sachgebiete: historie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El bar cafetería cuenta con té para degustar en una cómoda atmósfera.
Die moderne Bar bietet eine Auswahl an einen Tee.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar de jardín cuenta con cócteles para degustar en una cálida atmósfera.
Die lebhafte Bar bietet eine Auswahl an Cocktails.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar temático cuenta con bebidas para degustar en una acogedora atmósfera.
Die großzügige Bar bietet eine Auswahl an Getränke.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar de cerveza cuenta con cervezas para degustar en una íntima atmósfera.
Die traditionelle Bar bietet eine Auswahl an Biere. Ein Fitness-Studio, Fitness-Kurse werden im hoteleigenen Fitness-Center angeboten.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar salón cuenta con bebidas para degustar en una despreocupada atmósfera.
Die lebhafte Bar bietet eine Auswahl an Getränke.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El hotel alberga 2 restaurantes, donde podrá degustar una amplia variedad de platos.
Die Unterkunft verfügt über 2 Restaurants, die keine Wünsche offen lassen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El bar salón cuenta con café para degustar en una despreocupada atmósfera.
Amerikanische Speisen werden im Lounge-Restaurant angeboten. Die großzügige Bar bietet eine Auswahl an einen Kaffee.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar de vinos cuenta con bebidas para degustar en una pacífica atmósfera.
Die moderne Bar bietet eine Auswahl an Getränke.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar de aperitivos cuenta con cervezas para degustar en una perfecta atmósfera.
Die große Bar bietet eine Auswahl an Biere. Das freundliches Personal bietet Wäscheservice, Portier und Housekeeping/Hauswirtschaft an.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar cafetería cuenta con té para degustar en una relajante atmósfera.
Die lebhafte Bar bietet eine Auswahl an einen Tee.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar salón cuenta con bebidas para degustar en una contemporánea atmósfera.
Die gut ausgestattete Bar bietet eine Auswahl an Getränke.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar de vestíbulo cuenta con café para degustar en una única atmósfera.
Die moderne Bar bietet eine Auswahl an einen Kaffee.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El bar musical cuenta con refrigerios para degustar en una despreocupada atmósfera.
Die zeitgenössische Bar bietet eine Auswahl an Erfrischungsgetränke.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En el restaurante "la Restinga" los huéspedes pueden degustar la cocina turca.
Das La Restinga" Restaurant bietet gesunde Speisen der mediterranen Küche.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En el restaurante Taste, decorado al estilo retro, podrás degustar todo tipo de exquisitos platos tradicionales.
Das im Retro-Stil eingerichtete Restaurant Taste bietet sowohl traditionelle als auch zeitgenössische Küche.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Degustar un trozo de coca en torno a una hoguera es toda una experiencia.
Ein Stück Johannisbrot am Feuer ist schon ein Erlebnis.
Sachgebiete: astrologie literatur musik    Korpustyp: Webseite
Escoja La Belle Epoque para degustar cocina francesa o Vivre, con cocina en vivo.
Im La Belle Epoque erwartet Sie frz. Küche während das Vivre für aufregendes Live-Kochen steht.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden degustar delicias internacionales en el restaurante y en el bistro al aire libre.
Im Restaurant und dem Bistro mit Biergarten werden die Gäste mit regionalen und internationalen Gerichten verwöhnt.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Podrá degustar especialidades checas e internacionales así como exquisitos vinos en el restaurante Benada.
Im Benada-Restaurant werden Sie mit tschechischen und internationalen Speisen sowie vorzüglichen Weinen verwöhnt.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sus huéspedes podrán degustar algunas exquisitas especialidades mediterráneas en el restaurante del hotel.
Zudem bietet das Hotel 6 Suiten. Im Restaurant Hübner wird regionale und mediterrane Küche angeboten.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En el restaurante los huéspedes pueden degustar especialidades tradicionales de la Toscana.
Im Restaurant werden die Gäste mit traditionellen toskanischen Gerichten verwöhnt.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Como colofón, se puede degustar un delicioso helado tradicional o un chocolate con ensaimadas.
Und zum krönenden Abschluss gönnen Sie sich ein Eis nach traditionellem Rezept oder eineEnsaimadamit Trinkschokolade.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En sus pequeños comedores de estilo clásico podremos degustar buenas y aromáticas especialidades tradicionale..
Man sitzt in einem der kleinen, klassisch gestalteten Speisesäle und genießt ausgezeichnet zubereitete traditionelle Rezepte mit intensiven Ar..
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es ideal para degustar como aperitivo, como acompañante del plato principal o como un sencillo entrante.
Es ist ideal als Aperitif, als Beilage zum Hauptgericht oder als Vorspeise einfach.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Visita las bodegas para conocer su historia y degustar su conocido Sherry
Besuche eine typische Bodega, entdecke deren Geschichte und koste unseren berühmten Sherry
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Aquí sugerimos una parada, sin prisas, para degustar un buen helado o quizás un cóctel.
Hier bieten wir eine Einkehr, ohne Eile, um ein leckeres Eis zu essen oder vielleicht einen Cocktail zu trinken.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante climatizado Confortel le invita a degustar alguna de sus especialidades.
Das klimatisierte Restaurant mit Hochstühlen für Kinder lädt zu einem Besuch ein.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
El restaurante del hotel ofrece un ambiente acogedor, ideal para degustar cocina francesa e internacional casera.
Speisen Dieses Hotel bietet ein ein Restaurant, aber auch Zimmerservice (rund um die Uhr) wird angeboten.
Sachgebiete: religion verlag radio    Korpustyp: Webseite
Por la noche, los huéspedes pueden degustar especialidades internacionales en el elegante restaurante Red & White. ES
Abends verwöhnt Sie das elegante Restaurant Red & White mit internationalen Spezialitäten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La comida se pueden degustar en la terraza durante el verano. ES
Im Sommer speisen Sie auch auf der Terrasse. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Más tarde, se puede degustar una variedad de platos de cocina europea en el restaurante. ES
Später wählen Sie aus dem großen Angebot an europäischer Küche im Restaurant. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En el restaurante del Hotel Paříž podrá degustar una gran variedad de especialidades checas. ES
Im Restaurant des Hotel Paříž freuen Sie sich auf eine reiche Auswahl an tschechischen Spezialitäten. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán degustar una variedad de delicias culinarias en el hotel. ES
Freuen Sie sich im Hotel auch auf eine Vielzahl von Gaumenfreuden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Si lo prefiere, podrá degustar pasteles caseros o disfrutar de una taza de café recién hecho. ES
Freuen Sie sich auch auf hausgemachten Kuchen und frisch aufgebrühten Kaffee. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite