linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
desmontaje Abbau 57 Zerlegung 19 Ausbau 19 Abbruch 1 .

Verwendungsbeispiele

desmontaje Demontage
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

MachinePoint Used Machinery ofrece servicios de montaje y desmontaje de maquinaria usada.
MachinePoint Gebrauchtmaschinen bietet Montage und Demontage von gebrauchten Maschinen.
Sachgebiete: e-commerce finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Este requisito deberá cumplirse igualmente durante el transporte, montaje y desmontaje.
Diese Anforderung muss auch bei Transport, Montage und Demontage erfüllt sein.
   Korpustyp: EU DCEP
El sistema por apriete permite un montaje (o desmontaje) simple y rápido. ES
Durch die Schraubbefestigungen wird eine schnelle und problemlose Montage (bzw. Demontage) erzielt. ES
Sachgebiete: luftfahrt technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Este requisito debe cumplirse igualmente durante el transporte, montaje y desmontaje.
Diese Anforderung muss auch bei Transport, Montage und Demontage erfüllt sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
WEICON Anti-Seize ya se emplea en el montaje de todas las uniones atornilladas para facilitar considerablemente el desmontaje.
WEICON Anti-Seize wird bereits bei der Montage von allen Schraubverbindungen eingesetzt um die Demontage wesentlich zu erleichtern.
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
La inspección debe llevarse a cabo utilizando técnicas y equipos disponibles actualmente y sin usar herramientas para el desmontaje o retirada de ningún componente del vehículo.
Prüfungen sollten mit derzeit verfügbaren Methoden und Geräten sowie ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen zur Demontage oder Entfernung irgendwelcher Fahrzeugteile durchgeführt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El montaje y desmontaje puede ser realizado de manera sencilla con un único movimiento. ES
Montage und Demontage sind mit einem Handgriff machbar. ES
Sachgebiete: marketing medizin technik    Korpustyp: Webseite
Considerando que el aumento del reciclado de materiales valiosos, en especial elementos de tierras raras, exige un trabajo de desmontaje intensivo,
in der Erwägung, dass sich die Recyclingquote von Wertstoffen, insbesondere von Seltenerdmetallen, nur durch eine intensive Demontage steigern lässt;
   Korpustyp: EU DCEP
Es una gran ventaja que el tubo no tenga necesariamente que ser achatado y que para el desmontaje ya no se necesiten extractores. AT
Der große Vorteil ist, dass das Rohr nicht zwangsläufig angeschrägt werden muss, und bei der Demontage keine Abziehschalen mehr benötigt werden. AT
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
La inspección deberá llevarse a cabo utilizando técnicas y equipos disponibles actualmente y sin usar herramientas para el desmontaje o retirada de ningún componente del vehículo.
Die Prüfung wird mit aktuell verfügbaren Methoden und Geräten und ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen zur Demontage oder Entfernung irgendwelcher Fahrzeugteile durchgeführt.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


desmontaje primario .
desmontaje secundario .
desmontaje de paquetes .
equipo de desmontaje .
máquina de desmontaje . .
dispositivo de desmontaje . .
información de desmontaje .
información para el desmontaje .
plazo de desmontaje .
ciclo medio entre desmontajes .
tiempo medio entre desmontajes .
utillaje de desmontaje .
punto de desmontaje .
toma de desmontaje rápido .
empalmador de desmontaje .
racor de desmontaje rápido .
verificación sin desmontaje .
tiempo de desmontaje . .
tubo de desmontaje .
brida de desmontaje .
longitud de desmontaje .
taller de desmontaje .
tornillo de desmontaje . .
desmontaje de neumáticos .
foso de desmontaje .
contacto de desmontaje frontal .
contacto de desmontaje posterior .
tiempo medio entre desmontajes prematuros .
desmontaje de la línea aérea .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit desmontaje

94 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El desmontaje de la pila de leña DE
Holz wie ein Tortenstück herausstapeln DE
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Montaje y desmontaje de componentes sencillo
Einfacher Aus-und Einbau aller Komponenten
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Desmontaje de las pistas de patinaje
Eisbahn am Alten Hafen in Wismar
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Manual para desmontaje para 600B MT PC. ES
Service Manual, Circuit Diagram für L630. ES
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
Permitir el desmontaje de recursos compartidos pertenecientes a otros usuarios
Erlaube das Aushängen von Freigaben, die zu anderen Benutzern gehören
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Falló el desmontaje del punto de montaje "%1". %2
Lösen der Verbindung zu Mountpunkt„ %1“ fehlgeschlagen. %2
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
3.6. Montaje y desmontaje de sistemas de ficheros
4.6. Anhängen und Abhängen von Dateisystemen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Facilidad montaje / desmontaje Se monta en 2 minutos.
Platz für 4-6 Personen, Aufbau in 2 Minuten.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Descargar manual de servicio ASUS A7V Manual para desmontaje.
Die Reparaturanleitung für Honda CQ-YH0071B Service Manual, Parts Catalog, Schematic herunterladen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
A7V Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es.
CQ-YH0071B Service Manual, Parts Catalog, Schematic ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
2509b Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
2311xi Assembly Manual ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
550 Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
550 Reparaturanleitung ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar manual de servicio ASUS KN1 Manual para desmontaje. ES
Die Reparaturanleitung für Bowers&Wilkins ASW500 Schema herunterladen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Enlace directo al ASUS KN1 Manual para desmontaje ES
Bowers&Wilkins ASW700 Assembly Manual Direkter Link auf Reparaturanleitung ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Descargar manual de servicio HP 6360t Manual para desmontaje. ES
Die Reparaturanleitung für Bang&Olufsen Beocenter 2300 Type 2618 Schaltplan herunterladen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
6360t Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
Beocenter 2300 Type 2618 Schaltplan ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
G73Sw Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
Auf dieser Seite können Sie die Bedienungsanleitung für Encore Electronics ENLSA2-2C-PCIE herunterladen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
2710m Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
2710m Assembly Manual ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
A6Jc Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
A6Jc Assembly Manual ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Descargar manual de servicio MSI GX620 Manual para desmontaje. ES
Die Reparaturanleitung für Dell Alienware M17X R3 Reparaturanleitung herunterladen. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
GX620 Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
Alienware M17X R3 Reparaturanleitung ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
2530P Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
2511x Assembly Manual ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
100B Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
100B Assembly Manual ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
A7T Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
A7T Assembly Manual ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
G73Jh Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
G73Jh Assembly Manual ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar manual de servicio MSI EX620 Manual para desmontaje. ES
Die Reparaturanleitung für Bang&Olufsen Beocenter 5000 Type 1804 Schaltplan herunterladen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar manual de servicio HP 631 Manual para desmontaje. ES
Die Reparaturanleitung für CCE ADV-650 Schema herunterladen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
631 Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
ADV-650 Schema ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar manual de servicio ASUS S62 Manual para desmontaje. ES
Die Reparaturanleitung für Crest Audio 4000 Schema herunterladen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
S62 Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
4000 Schema ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
2509p Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
2509m Assembly Manual ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar manual de servicio HP 3125 Manual para desmontaje. ES
Die Reparaturanleitung für HP 3000 Sheet Stacker Service herunterladen. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
3125 Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
3000 Sheet Stacker Service ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
A7V Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
A7V Assembly Manual ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
2709m Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
2711x Assembly Manual ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Enlace directo al HP 2709m Manual para desmontaje ES
HP 3314A Reparaturanleitung Direkter Link auf Reparaturanleitung ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar manual de servicio MSI GX630 Manual para desmontaje. ES
Die Reparaturanleitung für Bowers&Wilkins ASW855 Schema herunterladen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
GX630 Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
ASW855 Schema ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
EX620 Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es.
A51 Reparaturanleitung ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
EX400 Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es.
FPE2705 Reparaturanleitung ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El sistema de desmontaje EASY-CHECK permite un fácil mantenimiento.
Das Demontagesystem EASY-CHECK gestattet eine einfache Wartung
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Desmontaje y remontaje de instalaciones en cualquier sitio del mundo.
De- und Remontage von Anlagen weltweit
Sachgebiete: marketing verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Montaje y desmontaje mecánico de rodamientos Estas herramientas mecánicas están diseñadas para el montaje y desmontaje de rodamientos. ES
Neben reibungs- bzw. leistungsoptimierten Produkten spielen moderne Berechnungs- und Simulationswerkzeuge für die Effizienzsteigerung von Wälzlagern eine Schlüsselrolle. ES
Sachgebiete: auto technik bahn    Korpustyp: Webseite
La orden de desmontaje que se usa para conectar con el dispositivo de medios.
Der Befehl zum Lösen der Einbindung des Mediengerätes.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
información sobre la capacidad de desmontaje/desensamblaje, reciclado, recuperación, reutilización y uso eficiente de los recursos;
Informationen über Zerlegbarkeit, Recylingfähigkeit, Verwertbarkeit, Wiederverwendbarkeit und Ressourceneffizienz;
   Korpustyp: EU DGT-TM
No cesan las noticias sobre el desmontaje democrático en este país.
Die Nachrichten, die vom Demokratieabbau in diesem Land künden, reißen nicht ab.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El artículo permite el montaje y desmontaje de diferentes modelos de asientos de seguridad para niños.
In die Befestigungsbasis können verschiedene Modelle von Kindersicherheitssitzen ein- und ausgeklickt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los medios de fijación deberán permanecer unidos a los resguardos cuando se proceda a su desmontaje.
Die Befestigungsmittel müssen nach dem Abnehmen der Schutzeinrichtungen mit diesen verbunden bleiben.
   Korpustyp: EU DCEP
la comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del andamio de que se trate;
Verstehen des Plans für den Auf-, Ab- oder Umbau des betreffenden Gerüsts;
   Korpustyp: EU DGT-TM
la seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del andamio de que se trate;
sicherer Auf-, Ab- oder Umbau des betreffenden Gerüsts;
   Korpustyp: EU DGT-TM
cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje, desmontaje y transformación.
alle anderen mit dem Auf-, Ab- oder Umbau gegebenenfalls verbundenen Gefahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El desmontaje / montaje es más fácil gracias a un número limitado de piezas bien ensambladas;
Die geringe Anzahl an Einzelteilen gewähr- leistet ein müheloses Auseinandernehmen und Zusammensetzen der Dispenser ohne Werkzeug.
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Elegir chicas de tus fantasías sexuales y verlos desmontaje sólo para usted.
Wählen Sie Mädchen Ihre Sex-Fantasien und beobachten sie Strippen nur für dich.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Además, el desmontaje no destructivo es un prerequisito para el reciclaje y reutilización de partes estructurales. AT
Zudem ist eine zerstörungsfreie Lösbarkeit Voraussetzung für die Bauteilwieder- oder -weiterverwendung. AT
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Para este propósito es necesario realizar una estructura explicativa para el desmontaje. AT
Dabei ist es erforderlich, im Produkt eine selbsterklärende Zerlegestruktur zu verwirklichen. AT
Sachgebiete: luftfahrt auto foto    Korpustyp: Webseite
Para simplificar la ordenación de partes del producto después del desmontaje, estas partes deberían ser estandarizadas. AT
Grundsätzlich sollte zur Vereinfachung des Sortierens von Bauteilen aus demontierten Produkten eine Standardisierung vorgenommen werden. AT
Sachgebiete: luftfahrt auto foto    Korpustyp: Webseite
Imágenes vídeo, descripciones detalladas, metodologías de desmontaje, mantenimiento y fichas técnicas.
Videobilder, detaillierte Beschreibungen, Zerlegungsmethoden, Wartung und Datenblätter.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet jagd    Korpustyp: Webseite
Tiempo de montaje y desmontaje y formación de hielo muy breves.
Sehr kurze (De-) Montagezeit und schnelle Eisbildung
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Descargar manual de servicio HP 600B MT PC Manual para desmontaje. ES
Die Reparaturanleitung für Craig L630 Service Manual, Circuit Diagram herunterladen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
600B MT PC Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
L630 Service Manual, Circuit Diagram ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
Descargar manual de servicio HP 1105 BASE MODEL Manual para desmontaje. ES
Die Reparaturanleitung für HP 1105 BASE MODEL Assembly Manual herunterladen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
1105 BASE MODEL Manual para desmontaje disponible para descargar en NoDevice.es. ES
1105 BASE MODEL Assembly Manual ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seguimiento del estado mecánico de la máquina y del aceite, sin desmontaje o parada. ES
Mit dem professionellen Öldiagnosesystem ANAC können Sie den Einsatz Ihrer Öle überwachen und somit die Lebensdauer Ihrer Maschinen verlängern. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
De precio razonable, el Desmontador Automático del Doble Cierre es una alternativa a los métodos convencionales de desmontaje empleados en la preparación al Análisis de Desmontaje del Doble Cierre.
Der Automatische SEAM Stripper ist eine gute und preiswerte Alternative zu den konventionellen Falzabtrennungsmethoden, die den Falz für Analysen freistellen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El Desmontador Automático de Dobles Cierres, de precio razonable, es una alternativa a los métodos convencionales de desmontaje empleados en la preparación al Análisis de Desmontaje del Doble Cierre.
Der Automatische SEAM Stripper ist eine gute und preiswerte Alternative zu den konventionellen Falzabtrennungsmethoden, die den Falz für Analysen freistellen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pruebas independientes demuestran que el tiempo de desmontaje y la deformación del gancho de la tapa se reducen de forma sustancial con el uso del Desmontador Automático, en comparación con los métodos manuales de desmontaje de dobles cierres.
Unabhängige Tests zeigen, dass der Automatische SEAM Stripper im Vergleich zu den manuellen Falzabtrennungsmethoden den Zeitaufwand bei der Falzabtrennung und die Gefahr der Deckelhakenverdrehung erheblich reduziert.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El solicitante deberá proporcionar una copia del informe de desmontaje al organismo competente que evalúe la solicitud.
Der Antragsteller legt der für die Prüfung seines Antrags zuständigen Stelle ein Exemplar des Zerlegungsberichts vor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los medios de fijación deberán permanecer unidos a los resguardos o a la máquina cuando se proceda a su desmontaje.
Die Befestigungsmittel müssen nach dem Abnehmen der Schutzeinrichtungen mit diesen oder der Maschine verbunden bleiben.
   Korpustyp: EU DCEP
"La cimbra Staxo 100 ha convencido, sobre todo, por la seguridad y los breves tiempos de montaje y desmontaje.
„Das Traggerüst Staxo 100 hat vor allem durch die Sicherheit und kurze Auf- und Abbauzeiten überzeugt.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Esta tienda ofrece 4 plazas para dormir, un montaje y desmontaje fácil y rápido con un habitáculo para sentarse;
Schnell und einfach auf- und abzubauendes Zelt zum Wandercampen für 4 Personen mit einem kleinen Wohnbereich zum Sitzen.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
SuperWire y SuperCut – la solución perfecta para todos los cristales de vehículos Sistema de desmontaje de lunas rápido y eficaz.
SuperWire und SuperCut – die perfekte lösung für alle Fahrzeugscheiben Schnelles und effizientes Ausglasen mit System.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, minimizar el tiempo de desmontaje es un prerequisito para el reciclaje de partes y componentes. AT
Die Reduktion der Demontagezeit stellt somit eine Voraussetzung für die Wiederverwendbarkeit von Bauteilen und Komponenten dar. AT
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Además, esto minimiza el tiempo de desmontaje, que es un criterio crucial para la relación coste-beneficio de renovación AT
Außerdem kann dadurch die Demontagezeit als entscheidendes Kriterium für die Wirtschaftlichkeit von Aufarbeitungsprozessen verringert werden. AT
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
El principal objetivo es describir el desmontaje involucrado en el trabajo de reparación tan claro y simple como sea posible. AT
Ziel ist es, den Zerlegeprozess für Reparaturen einfach und klar nachvollziehbar zu gestalten. AT
Sachgebiete: luftfahrt auto foto    Korpustyp: Webseite
Además, el sistema de cuñas simplifica el proceso de desmontaje y reduce los costes de traslado si surge la necesidad.
Zusätzlich erleichtert Ihnen das Keilsystem den Demontageprozess und reduziert die Kosten für einen Standortwechsel, falls dies erforderlich sein sollte.
Sachgebiete: elektrotechnik foto technik    Korpustyp: Webseite
Elimina herramientas de mano o tornos costosos para el Doble Cierre, además del lento y laborioso proceso de desmontaje manual.
Er ersetzt sowohl die manuellen Geräte bzw. die teuren Falzdrehbänke, als auch die langsamen, mühseligen, manuellen Falzabtrennungsprozesse.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si se realizan cuatro inspecciones por día, se requiere de 96 minutos cada día tan sólo para el desmontaje.
Wenn Sie diese Prüfungen 4 Mal am Tag durchführen, brauchen Sie täglich 96 Minuten nur für die Falzabstreifung.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ice-World siempre manda uno o dos expertos para ayudar durante la colocación y el desmontaje de la pista.
Ice World schickt immer einen oder zwei erfahrene Eismeister mit, um die Verlegung der Bahn zu begleiten.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La forma constructiva de esta bomba permite el desmontaje del motor incluso sin desinstalar la bomba de la instalación. IT
Die besondere Bauform lässt den Motor entfernen, ohne die Pumpe von der Anlage vorab zu desinstallieren. IT
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conviene observar que la Directiva aborda el desmontaje de los filtros de aceite fundamentalmente de los vehículos al final de su vida útil.
Im Hinblick auf die Entsorgung von Ölfiltern ist zu beachten, dass die Richtlinie vorwiegend Altfahrzeuge betrifft.
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Organización de las condiciones de trabajo, seguridad e higiene durante las operaciones de montaje y desmontaje de ferias y salones
Betrifft: Regelung der Arbeitsbedingungen, der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes während der Auf- und Abbauarbeiten auf Messen und Ausstellungen
   Korpustyp: EU DCEP
Así ocurre, por ejemplo, con las operaciones de montaje y desmontaje de ferias y salones y, más generalmente, con las operaciones temporales de corta duración.
Dies gilt für Auf- und Abbauarbeiten auf Messen und Ausstellungen sowie allgemein für Arbeiten von kurzer Dauer.
   Korpustyp: EU DCEP
El solicitante deberá declarar la conformidad del producto con estos requisitos y proporcionar una copia del informe de desmontaje al organismo competente que evalúe la solicitud.
Der Antragsteller muss erklären, dass sein Gerät diesen Anforderungen entspricht und der für die Prüfung seines Antrags zuständigen Stelle ein Exemplar des Zerlegungsberichts vorlegen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La torre de apuntalamiento Space sirve para formar altos pilares o columnas en rápidos ciclos, su montaje y desmontaje es simple y requiere de poco tiempo. DE
der Treppenturm Space, mit dem sehr hohe Stützen mit minimalen Auf- und Abbauaufwand in sehr schnellen Takten betoniert werden können. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bau    Korpustyp: Webseite
"informaciones para el desmontaje”: toda información necesaria para el tratamiento adecuado y compatible con la protección del medio ambiente de un vehículo al final de su vida útil.
"Demontageinformationen” alle Informationen, die zur sach- und umweltgerechten Behandlung eines Altfahrzeugs notwendig sind.
   Korpustyp: EU DCEP
, la Comisión fomentará la elaboración de normas europeas relativas a la aptitud para el desmontaje, valorización y reciclado de los vehículos.
fördert die Kommission die Ausarbeitung europäischer Normen über die Demontierbarkeit, die Verwertbarkeit und die Recyclingfähigkeit von Fahrzeugen.
   Korpustyp: EU DCEP
Tanto los trabajadores afectados como la persona que supervise dispondrán del plan de montaje y desmontaje mencionado en el punto 4.3.2, incluyendo cualquier instrucción que pudiera contener.
Der leitenden Person und den betreffenden Arbeitnehmern muss der in Nummer 4.3.2 vorgesehene Aufbau- und Abbauplan mit allen darin enthaltenen Anweisungen vorliegen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para desacoplar, introducir en el Quick-Connector el casquillo / tenaza de desmontaje hasta el tope, mantener en esa posición y extraer la tubería. ES
Zum Auskuppeln Demontagehülse /-zange bis zum Anschlag in den Quick-Connector eindrücken, in dieser Position halten und Rohr herausziehen. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La militarización hacia el exterior va acompañada de un desmontaje permanente de la democracia así como de la erosión progresiva de los derechos constitucionales. DE
Die Militarisierung nach außen geht mit einem ständigen Demokratieabbau im Inneren und einer fortschreitenden Aushöhlung des Grundgesetzes einher. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Los clips de fijación van encajados en el soporte, entre los paneles, para evitar el desmontaje de los paneles de forma accidental.
Sicherungsclipse zwischen den Paneelen auf der Tragschiene verbessern den Halt der Paneele und verhindern das Herunterfallen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Diseñado para 2 personas en VIVAC o TRAVESÍA que buscan montaje/desmontaje rápido y buen equilibrio entre ligereza/compacidad y espacio de vida.
Für Schnell auf- und abzubauendes Zelt für 2 Personen beim Biwak- oder Wandercamping.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los extractores mecánicos se utilizan para el desmontaje de pequeños y medianos rodamientos que están montados con interferencia de ajuste en el eje o el alojamiento. ES
Der FAG Top-Laser EQUILIGN ist ein Ausrichtsystem für gekoppelte und ungekoppelte Wellen bei Motoren, Pumpen, Ventilatoren und Getrieben mit Wälzlagern. ES
Sachgebiete: auto ressorts technik    Korpustyp: Webseite
Proceso de montaje Los rodamientos con agujero cónico se montan directamente en el eje cónico o en el eje cilíndrico usando un manguito de fijación o desmontaje. ES
Lager mit kegeliger Bohrung werden entweder unmittelbar auf die kegelige Welle/Zapfen oder mit einer Spann- bzw. Abziehhülse auf die zylindrische Welle montiert. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
A continuación, NUSSLI se encargó por completo de la gira itinerante, que incluyó trabajos de montaje y desmontaje, así como la logística y el almacenamiento. ES
NÜSSLI hat anschliessend die Roadshow komplett abgewickelt, wozu Auf- und Abbauarbeiten gehörten, ebenso wie Logistik und Lagerung. ES
Sachgebiete: auto radio handel    Korpustyp: Webseite
Diseño ligero (12 kg), Desmontaje más fácil y rápido sin herramientas, ofrece un camino de llenado más largo para un llenado más rápido y uniforme de las matrices.
Der neue leichte Füllschuh (< 12 kg) verfügt sowohl über eine sehr lange Füllstrecke für eine schnelle, gleichmäßige Matrizenfüllung als auch über geschlossene Abdichtungen zur Minimierung des Materialverlusts.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Las conexiones fácilmente separables ( incluso también después del fin de vida) reducen los tiempos de consumo en el trabajo de desmontaje. AT
Verbindungen, die leicht gelöst werden können (und zwar auch noch nach der Produktnutzungsphase!), verringern den Demontageaufwand. AT
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Los clientes o clientes finales asumirán los costes por el desmontaje y remontaje de los productos, así como por su envío y su reenvío. ES
Die Kunden oder Endkunden tragen die Kosten für die De- und Remontage sowie für Hin- und Rücksendung der Produkte. ES
Sachgebiete: e-commerce technik versicherung    Korpustyp: Webseite
Si Ud. trata de desmontarlo desde otra terminal obtendrá un error "file system busy" (sistema de archivos ocupado) y el desmontaje fallará.
Versucht man nun aus einem anderen Shellfenster den USB-Key zu unmounten (umount /mnt/usb), dann bekommt man die Fehlermeldung "file system busy".
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones están disponibles a partir de 12 horas (posibilidad de desmontaje de los equipajes delanteros) y deben liberarse a las 11.
Die Zimmer sind ab 12 Uhr verfügbar (Möglichkeit des Abmontierens des avant Gepäcks) und müssen um 11 Uhr befreit werden .
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Hasta ahora, sólo ha sido posible cerrar los vacíos por piezas convencionales, tales como anguladores así como por piezas de ajuste y desmontaje. AT
Bisher war es nur möglich, diese Lücken mit gewöhnlichen Formstücken, Keilringen, sowie Pass- und Ausbaustücken zu schließen. AT
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite