linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

diversiones Sportprogrammen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los turistas que adquieren las giras de última hora de Madrid a Noruega, ahorran en los descuentos y con esto se quedan contentos con la calidad alta de servicios, excursiones interesantes y cognoscitivos, el programa llena de diversiones. ES
Urlauber, die Last-Minuten Pauschalreisen von Wien nach Italykaufen, sparen viel Geld durch Rabatte und sind zufrieden mit der hohen Qualität des Kundendienstes, interessanten und informativen Ausflügen, zahlreichen Animationsprogrammen und verschiedenen Sportprogrammen. ES
Sachgebiete: film rechnungswesen tourismus    Korpustyp: Webseite
Los turistas que adquieren las giras de última hora de Barcelona a Grecia, ahorran en los descuentos y con esto se quedan contentos con la calidad alta de servicios, excursiones interesantes y cognoscitivos, el programa llena de diversiones. ES
Urlauber, die Last-Minuten Pauschalreisen von Wien nach Spainkaufen, sparen viel Geld durch Rabatte und sind zufrieden mit der hohen Qualität des Kundendienstes, interessanten und informativen Ausflügen, zahlreichen Animationsprogrammen und verschiedenen Sportprogrammen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Los turistas que adquieren las giras de última hora de Madrid a Bélgica, ahorran en los descuentos y con esto se quedan contentos con la calidad alta de servicios, excursiones interesantes y cognoscitivos, el programa llena de diversiones. ES
Urlauber, die Last-Minuten Pauschalreisen von Wien nach Portugalkaufen, sparen viel Geld durch Rabatte und sind zufrieden mit der hohen Qualität des Kundendienstes, interessanten und informativen Ausflügen, zahlreichen Animationsprogrammen und verschiedenen Sportprogrammen. ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen tourismus    Korpustyp: Webseite
Los turistas que adquieren las giras de última hora de Madrid a Malta, ahorran en los descuentos y con esto se quedan contentos con la calidad alta de servicios, excursiones interesantes y cognoscitivos, el programa llena de diversiones. ES
Urlauber, die Last-Minuten Pauschalreisen von München nach Polandkaufen, sparen viel Geld durch Rabatte und sind zufrieden mit der hohen Qualität des Kundendienstes, interessanten und informativen Ausflügen, zahlreichen Animationsprogrammen und verschiedenen Sportprogrammen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Los turistas que adquieren las giras de última hora de Madrid a Turquía, ahorran en los descuentos y con esto se quedan contentos con la calidad alta de servicios, excursiones interesantes y cognoscitivos, el programa llena de diversiones. ES
Urlauber, die Last-Minuten Pauschalreisen von Wien nach Russiakaufen, sparen viel Geld durch Rabatte und sind zufrieden mit der hohen Qualität des Kundendienstes, interessanten und informativen Ausflügen, zahlreichen Animationsprogrammen und verschiedenen Sportprogrammen. ES
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Los turistas que adquieren las giras de última hora de Barcelona a Bielorrusia, ahorran en los descuentos y con esto se quedan contentos con la calidad alta de servicios, excursiones interesantes y cognoscitivos, el programa llena de diversiones. ES
Urlauber, die Last-Minuten Pauschalreisen von Köln nach Thailandkaufen, sparen viel Geld durch Rabatte und sind zufrieden mit der hohen Qualität des Kundendienstes, interessanten und informativen Ausflügen, zahlreichen Animationsprogrammen und verschiedenen Sportprogrammen. ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen tourismus    Korpustyp: Webseite
Los turistas que adquieren las giras de última hora de Barcelona a Rusia, ahorran en los descuentos y con esto se quedan contentos con la calidad alta de servicios, excursiones interesantes y cognoscitivos, el programa llena de diversiones. ES
Urlauber, die Last-Minuten Pauschalreisen von Hamburg nach Vereinigte Staaten von Amerikakaufen, sparen viel Geld durch Rabatte und sind zufrieden mit der hohen Qualität des Kundendienstes, interessanten und informativen Ausflügen, zahlreichen Animationsprogrammen und verschiedenen Sportprogrammen. ES
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Los turistas que adquieren las giras de última hora de Madrid a Alemania, ahorran en los descuentos y con esto se quedan contentos con la calidad alta de servicios, excursiones interesantes y cognoscitivos, el programa llena de diversiones. ES
Urlauber, die Last-Minuten Pauschalreisen von Wien nach Germanykaufen, sparen viel Geld durch Rabatte und sind zufrieden mit der hohen Qualität des Kundendienstes, interessanten und informativen Ausflügen, zahlreichen Animationsprogrammen und verschiedenen Sportprogrammen. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Los turistas que adquieren las giras de última hora de Barcelona a Noruega, ahorran en los descuentos y con esto se quedan contentos con la calidad alta de servicios, excursiones interesantes y cognoscitivos, el programa llena de diversiones. ES
Urlauber, die Last-Minuten Pauschalreisen von Berlin nach Portugalkaufen, sparen viel Geld durch Rabatte und sind zufrieden mit der hohen Qualität des Kundendienstes, interessanten und informativen Ausflügen, zahlreichen Animationsprogrammen und verschiedenen Sportprogrammen. ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


diversiones radiofónicas .
diversiones televisadas .
parque de diversiones Vergnügungspark 1 .

88 weitere Verwendungsbeispiele mit "diversiones"

56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Parece un parque de diversiones.
Sieht wie ein verdammter Vergnügungspark aus.
   Korpustyp: Untertitel
Era como un parque de diversiones.
Es war wie im Vergnugungspark.
   Korpustyp: Untertitel
No me refiero a las diversiones.
Damit meine ich keine Achterbahnen.
   Korpustyp: Untertitel
El parque de diversiones abrirá de nuevo.
Das Six Flags hat wieder aufgemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Es como un parque de diversiones.
Das ist wie ein Vergnügungspark.
   Korpustyp: Untertitel
El mejor parque de diversiones del mundo.
Der beste Vergnügungspark der Welt.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, el patio de diversiones del diablo.
Das ist des Teufels Tummelplatz.
   Korpustyp: Untertitel
- Ahora es un parque de diversiones.
-Nein er ist ein Vergnügungspark.
   Korpustyp: Untertitel
El mejor parque de diversiones del mundo.
Der beste Vergnügungspark auf der Welt.
   Korpustyp: Untertitel
Es el viejo Withers, del parque de diversiones.
Der alte Withers vom Rummelplatz, wo es spukt!
   Korpustyp: Untertitel
Y yo trato el mío como un parque de diversiones.
Und ich meinen wie einen Vergnügungspark.
   Korpustyp: Untertitel
¿Dónde está el parque de diversiones más cercano?
Wo ist der nächste Rummel?
   Korpustyp: Untertitel
Esto no es una broma, es un parque de diversiones.
Wieso lächerlich? Es ist ein Vergnügungspark.
   Korpustyp: Untertitel
Es más tranquilo en el parque de diversiones.
lm Vergnügungspark ist es ruhiger.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, el Sr. Sullivan tiene su propio parque de diversiones.
Mr. Sullivan lebt in einer eigenen Welt.
   Korpustyp: Untertitel
El resto de las diversiones serán de la mejor calidad.
Auch die übrige Unterhaltun…ist von vorzüglicher Qualität.
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, todos tenemos nuestras diversiones de una u otra forma.
Nun, wir, ä…haben alle unsere Pläsierchen.
   Korpustyp: Untertitel
Nuestras diversiones te parecerán tontas, eres tan seria.
Unser Geplapper muss dir albern vorkommen. Du bist so ernst.
   Korpustyp: Untertitel
Esto no es una broma, es un parque de diversiones.
Das ist kein Witz, das ist ein Vergnügungspark.
   Korpustyp: Untertitel
Puedes llevar a tu novia al parque de diversiones.
Klar. Du kannst deine Freundin zu Gymboree fahren.
   Korpustyp: Untertitel
¿Piensan que esto es un parque de diversiones?
Glaubt ihr, ihr seid auf einem Spielplatz?
   Korpustyp: Untertitel
Diversión para niños, parques de diversiones en Lucca IT
Fun für Kids, Vergnügungsparks in Lucca IT
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Es como un parque de diversiones para prostitutas.
Das ist sowas wie die ewigen Jagdgründe für Nutten.
   Korpustyp: Untertitel
El centro de diversiones al lado del campamento La Sirena
Die Straße die zum Campingplatz führt
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Miles de sombreros se pierden cada año. por tormentas, barcos y paseos en parques de diversiones.
Tausende von Hüten gehen jedes Jahr verloren wegen Regenunwetters, auf Booten und in Vergnügungsparks.
   Korpustyp: Untertitel
Van a convertir a Ciudad del Tesoro en un parque de diversiones.
Sie wollen Treasure Town in einen Vergnügungspark verwandeln.
   Korpustyp: Untertitel
Su apatía da lugar a largas caminatas, pesc…...cocina, cartas y otras diversiones.
Aus der Apathie in der Klinik werden lange Spaziergänge,,, sie geht angeln, kocht, schreibt Briefe und betätigt sich,
   Korpustyp: Untertitel
No lo creo que nunca has ido a un parque de diversiones.
- Nicht zu fassen, dass du noch nie in einem Vergnügungspark warst!
   Korpustyp: Untertitel
He gastado mi vida en diversiones, viajes, charlas sin sentido. Mi vida ha sido un absurdo.
Mein ganzes Leben über war ich auf der Such…und meine Rede war sinnentleert und ohne Bezug.
   Korpustyp: Untertitel
Un parque de diversiones cerrado, es un buen escondit…...y ella me quería escondido.
Er war gerade geschlossen. Leere Vergnügungsparks sind ein gutes Verstec…und sie wollte ein Versteck für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Le acompañarán en la programación de sus actividades y diversiones en las 4 estaciones : EUR
Sie bieten Ihnen an, Sie bei Ihren Aktivitäten- und Freizeitprogrammen ganzjährig zu begleiten: EUR
Sachgebiete: verlag media infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Mañana abre El País de las Hadas, parque de diversiones gay,
Tuntenland, der schwule Vergnügungspark, eröffnet morgen.
   Korpustyp: Untertitel
No dejaremos su cuerpo para ser usado por los orcos y sus oscuras diversiones.
Wir konnten seinen Körper nicht den Orks für ihre grausamen Scherze überlassen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Hay un circo en la ciudad, o un parque de diversiones ambulante, o algo así?
Ist in der Stadt ein Zirkus, oder ein umherziehender Jahrmarkt, oder sowas in der Art?
   Korpustyp: Untertitel
Evitaba los pormenores del gobierno, ya que interferían con sus diversiones.
Er mied die Details der Regierungsarbeit, da sie ihn an seinen Zerstreuungen hinderten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El parque de diversiones de Canevaworld se encuentra en localidad Fossalta en Lazise sul Garda. IT
Der Vergnügungspark Canevaworld befindet sich im Ort Fossalta in Lazise sul Garda. IT
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Para no mencionar los parques de diversiones en ambas costa…llamados " El Mundo de Mooby".
Ganz zu schweigen von den Themenparks an beiden Küsten, mit Namen "Mooby World".
   Korpustyp: Untertitel
Artes gráficos por el tema cadetes prusianos, diversiones fuertes, piggy-back DE
Grafiken zum Thema preussische Kadetten, Huckepack, deftige Späße DE
Sachgebiete: kunst internet informatik    Korpustyp: Webseite
Artes gráficos por el tema cadetes prusianos, diversiones fuertes, piggy-back DE
Grafiken zum Thema verwegene Damen, schöne Frauen DE
Sachgebiete: film sport internet    Korpustyp: Webseite
Artes gráficos por el tema cadetes prusianos, diversiones fuertes, piggy-back DE
Grafiken zum Thema Winter, Schneemänner und Schlittenfahren DE
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Además, Parque de Mission Bay y Parque de diversiones Belmont Park se encuentran en las inmediaciones.
Außerdem befinden sich Mission Bay Park und Belmont Park in der Nähe.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
A poca distancia del hotel, encontrará diversos parques con toboganes, montañas rusas y otras diversiones acuáticas.
Nicht weit vom Hotel entfernt gibt es verschiedene Parks mit Rutschen, Achterbahnen und anderen Wasservergnügen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los sticks están en una especie de Parque de diversiones dedicado a la repostería.
Die Stickmen sind in einer Art Vergnügungspark der Konditorei gewidmet.
Sachgebiete: kunst mythologie media    Korpustyp: Webseite
¿Quieres visitar los mejores parques de diversiones mientras estás en Europa?
Möchten Sie einen Vergnügungspark besuchen, während Sie in Europa sind?
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Europa, sin embargo, también cuenta con algunos de los más maravillosos parques de diversiones del mundo.
Europa scheint aber auch die Heimat von einigen der größten Vergnügungsparks der Welt zu sein.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuenta con todo tipo de diversiones, tanto sociales (casino, conciertos, teatro) como deportivas o folclóricas. ES
Hier gibt es mondänen Zeitvertreib (Casino, Konzerte, Theater), aber auch Sportmöglichkeiten und folkloristische Veranstaltungen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fundado a finales del siglo XIX en una plaza en la que se celebraban diversiones populares. PL
Errichtet Ende des 19. Jahrhunderts auf dem Platz, auf dem Volksfeste stattfanden. PL
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
Tiene a la mitad de Wall Street bebiendo de s…...alcohol gratis en ese parque de diversiones.
Sie lassen die halbe Wall Street jedes Wochenende in Ihrem Vergnügungspark umsonst saufen.
   Korpustyp: Untertitel
Si la Comisión no actúa, la UE parecerá todavía más el parque de diversiones de los funcionarios públicos franceses.
Wenn die Kommission es versäumt zu handeln, wird die EU noch mehr wie die Spielwiese französischer Staatsbeamten erscheinen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
durante toda la estación de abertura, está disponible un servicio lanzadera gratuita de la estación al parque de diversiones. IT
in der gesamten Eröffnungszeit gibt es einen kostenlosen Shuttle-Service vom Bahnhof zum Vergnügungspark. IT
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Ahora, el parque de diversiones, se complace en presentar el número musical de esta noch…...los Kentucky Bluegrass Brothers!
Wir sind stolz, Ihnen jetzt das Musikprogramm des Abends vorzustellen, die Kentucky Bluegrass Brothers!
   Korpustyp: Untertitel
La primera presentación es en un parque de diversione…...en Cynthiana, Kentuck…...y luego la misteriosa actuación en Louisiana.
Unser erster Auftritt ist auf einer Bezirksmess…in Cynthiana, Kentucky, und dann haben wir diesen geheimnisvollen Auftritt in Louisiana.
   Korpustyp: Untertitel
Fue construido hace más de 100 años en una plaza en la que se celebraban diversiones populares. PL
Der Park wurde vor über 100 Jahren an einem Ort angelegt, an dem Volksfeiern stattfanden. PL
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation media    Korpustyp: Webseite
El nombre de la calle proviene del jardín de diversiones públicas Vauxhall, abierto en este sitio en el siglo XVIII. PL
Der Name der Straße kommt von dem an dieser Stelle im 18. Jahrhundert errichteten öffentlichen Spielgarten Vauxhall. PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation theater media    Korpustyp: Webseite
Las características del carácter, me leí consideraba alrededor los informativos solamente, publicado por diversiones de estos perros.
Buchstabeneigenschaften, las ich ungefähr mich betrachtete die informative nur, veröffentlicht durch Spaße dieser Hunde.
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
- Popeye Village - Las escenas filmadas en 1980 para Popeye la película se convirtieron rápidamente en un parque de diversiones.
- Popeye Village - Die Kulissen zum im Jahre 1980 gedrehten Popeye Film wurden kurzerhand zu einem Vergnügungspark umfunktioniert.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Guada, como la llaman sus más de 4 millones de habitantes, ofrece todo tipo de ambientes y de diversiones. ES
Die Stadt zählt inzwischen nicht weniger als 4 Millionen Einwohner und bietet ganz unterschiedliche Sehenswürdigkeiten und Freizeitmöglichkeiten. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
El Parque de Diversiones se encuentra en el distrito XIV. de Budapest, dirección: Állatkerti körút 14-16.
Der Vergnügungspark befindet sich in dem XIV. Bezirk von Budapest, im Stadtwäldchen, unter Tiergartenring 14-16.
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Además de sus playas de arena fina, también ofrece a los veraneantes numerosas diversiones y actividades deportivas.
Umgeben von schönen Sandstränden, der Badeort bietet ebenfalls seinen Urlaubern zahlreiche Sport und Freizeit Aktivitäten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Creo que informó a la fábrica de que estaba enferm…y está aquí en Berlín permitiéndose diversione…que están muy lejos de su alcance.
Wenn ich recht verstanden habe, sind Sie bei uns krank geschrieben. Und da sind Sie hier in Berlin und erlauben sich Extravaganzen, die Ihre Mittel weit überschreiten?
   Korpustyp: Untertitel
Sin embargo, los parásitos se pueden colar a través de nuestras defensas y convertir a nuestros cuerpos en sus parques de diversiones.
Und doch sind Parasiten in der Lage, unsere Abwehr zu überlisten und verwandeln unsere Körper in ihren Spielplatz.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El parque de diversiones fue construido en 1993 con la intención de que se convierta en una atracción familiar del hotel-casino Circus Circus.
Der Park wurde 1993 vom Circus Circus Hotel-Casino als eine Familien-Attraktion gegründet.
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Las montañas checas pueden ofrecer, a más de las pistas y terrenos para esquiar, también espacio para diferentes diversiones de invierno no tradicionales.
Die tschechischen Berge bieten Wintersportlern zahlreiche Skipisten und Möglichkeiten für das Ausüben von verschiedensten ausgefallenen Wintersportarten.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Generalmente los niños querían ir a la "República de los niños". Es como un parque de diversiones, les encantaba este lugar. DE
Die Kids wollten meistens in die República de los Niños fahren, einen Vergnügungspark, den sie toll fanden. DE
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
El parque zoológico y de diversiones de Öland incluye también la conocida "Isla de piratas"; un paraíso acuático con una superficie de 15 000 metros cuadrados.
Außerdem gibt es im Öland Zoo und Fun Park die „Pirateninsel“, ein 15.000 m2 großes Wasserparadies.
Sachgebiete: zoologie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
También encontrarás una biblioteca para niños, así como actividades y diversiones organizadas para niños tales como cantar al son de conocidas canciones.
Außerdem gibt es eine Kinderbibliothek und organisierte Aktivitäten für Kinder wie zum Beispiel gemeinsames Singen.
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Está localizado en una pequeña península y hay muchas propiedades cerca del agua y diversiones de zona residencial, además de vistas panorámicas del Downtown. ES
East Boston liegt auf seiner eigenen kleinen Halbinsel, deshalb gibt es hier jede Menge Immobilien mit Meerblick - und dazu eine fantastische Aussicht auf die Skyline von Downtown. ES
Sachgebiete: kunst raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Parque de Diversiones de Budapest se formó hace más de medio siglo con la unión del Vurstli y el Parque Inglés.
Der Vergnügungspark von Budapest kam mit der Integrierung des Wurstels und des Englischen Parks zustande, vor mehr als einem halben Jahrhundert.
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Junto a otros niños, gozarán de los espectáculos y las diversiones que nuestros animadores organizan diariamente en distintas zonas del resort.
Gemeinsam mit anderen Kindern können sie bei den Shows und Veranstaltungen, die von unseren Animateuren täglich in verschiedenen Zonen des Resorts organisiert werden, teilnehmen.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Y para una escapada en un parque de diversiones en Le Puy du Fou en Vendée como el Futuroscope, cerca de Poitiers es 1h20 en coche. EUR
Und für einen Kurzurlaub in einem Vergnügungspark Le Puy du Fou in der Vendée wie das Futuroscope bei Poitiers ist 1h20 mit dem Auto. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
los llevan a un antiguo parque de diversiones donde empujan carritos chocones que ya no tienen electricidad, y van a la piscina.
Sie machen Ausflüge zu einem alten Vergnügungspark, wo sie Autoscooter ohne Strom herumschieben. Sie schwimmen im Pool, manche voll Selbstvertrauen, andere mithilfe von Gummiringen.
Sachgebiete: religion astrologie militaer    Korpustyp: Webseite
Los visitantes con niños podrán encontrar de especial interés una zona de juego con todo tipo de diversiones para los más jóvenes.
Die Kleinsten können sich auf einem Spielplatz mit allen möglichen Spielgeräten austoben.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Era éste un particular “parque de diversiones” para los burgueses acaudalados, en el que en determinados días de la semana se podía disfrutar de actuaciones teatrales, conciertos y demostraciones de equilibrismo. PL
Es war ein eigenartiger „Unterhaltungspark” für reichere Stadtbewohner, in dem man an bestimmten Tagen Theatervorstellungen, Konzerte und äquilibristische Aufführungen bewundern konnte. PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation theater media    Korpustyp: Webseite
Era una especie de parque de diversiones para los burgueses acaudalados, en el que en determinados días de la semana se podía disfrutar de actuaciones teatrales, conciertos y demostraciones de equilibrismo.
Es handelte sich dabei um eine Art „Unterhaltungspark“ für wohlhabende Bürger, in dem man an bestimmten Wochentagen Theateraufführungen, Konzerte und Gleichgewichtsakte bewundern konnte.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el camino que lleva al campamento hay un pequeño restaurante español, y al final del camino (200 metros desde el campamento) hay un bar de hamburguesas y un centro de diversiones con karaoke y karting.
An der Straße die zum Campingplatz führt gibt es ein kleines spanisches Restaurant, und am Ende der Straße (200 Meter vom Campingplatz entfernt) gibt es ein Hamburger-Lokal und ein Vergnügungszentrum mit Karaoke und Gokartfahren.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Asimismo, ya que Dinamarca está casi rodeada de agua por completo (tiene aproximadamente 500 islas), es fantástica para la natación, el windsurf, navegación en barca o lancha, la pesca y tantas otras diversiones al aire libre.
Und da das Land fast völlig von Wasser umgeben ist(es hat etwa 500 Inseln!) können Sie hier auch Schwimmen, Surfen, Segeln, Angeln und andere Outdoor-Möglichkeiten genießen. Hungrig nach all diesen großartigen Aktivitäten?
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Con muchas atracciones únicas, como el Parque de diversiones de Bakken, el Zoológico de Copenhage y Legoland, Dinamarca es un destino popular entre los turistas y quienes viajan por negocios.
Zahlreiche Sehenswürdigkeiten, wie der Vergnügungspark Bakken, der Zoo in Kopenhagen sowie Legoland, machen Dänemark zu einem beliebten Reiseziel für Urlaubs- und Geschäftsreisende.
Sachgebiete: marketing e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
En las inmediatas vecindades de Oberhausen, en Bottrop, hay el Revierpark Vonderort una bonita y moderna estructura con piscina, también de agua salina a 32 grados, saunas, minigolf y parque diversiones para niños.
In der unmittelbaren Umgebung von Oberhausen, in Bottrop, liegt der Revierpark Vonderort, eine wunderschöne und moderne Struktur mit Schwimmbad, auch mit 32 Grad warmem Salzwasser, Sauna, Minigolf und einem Vergnügungspark für Kinder.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Al lado de las numerosas instalaciones modernas del Parque de Diversiones podemos encontrar establecimientos monumentos nacionales también, en ellos prestan mucha atención a su reconstrucción y a la protección de las instalaciones técnicas pertenecientes a las mismas.
In dem Vergnügungspark gibt es neben den zahlreichen modernen Anlagen auch Denkmäler, für deren Rekonstruktion und den Schutz der zu denen gehörenden technischen Anlagen immer gesorgt wird.
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Este hotel está situado en el moderno complejo i-City, que también incluye un parque de diversiones con espacios cubiertos y al aire libre con un fácil acceso desde tres de las principales autopistas de la zona. EUR
Das Hotel befindet sich innerhalb des modernen i-City-Komplexes mit In- und Outdoor-Themenpark und ist über drei große Schnellstraßen schnell erreichbar. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El desarrollo de una cultura del entretenimiento alrededor del inicio del siglo XX, incluyendo al vaudeville, los parques de diversiones, una manía de danza disparada por la domesticación de las danzas de los negros de las plantaciones, y el cine mudo, redujeron más los prerrequisitos para el entendimiento cultural.
Mit der Entstehung der neuen Unterhaltungskultur um 1900 zu der unter anderem das Vaudeville-Theater, der Vergnügungspark (amusement park ), das durch die Domestizierung schwarzer Plantagentänze ausgelöste Tanzfieber und der Stummfilm gehören, wurden die kulturellen Verständnisvoraussetzungen weiter reduziert und der Publikumskreis entsprechend erweitert.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Con su droga soma, inductora de la felicidad, y las diversiones sensuales conocidas como chupis, que brindaban el tipo de distracción apasionante que ahora ofrecen los videojuegos e iPods, la perspectiva de Un mundo mejor añade una nueva dimensión para entender la durabilidad del Partido Comunista Chino (PCC) como partido gobernante proteico.
Mit seiner Glücksdroge Soma und dem körperliche Empfindungen hervorrufenden Fühlkino - das jene Art von fesselnder Ablenkung darstellte, wie heute Videospiele und iPods sie bieten - erweitert die Perspektive von Schöne neue Welt unser Verständnis der Langlebigkeit der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh) als vielgestaltige Regierungspartei um eine neue Dimension.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Es una de las callejuelas más populares del centro de la ciudad que termina en el pintoresco Palacio de los Zamoyski, un edificio al estilo del Neo-Renacimiento. El nombre de la calle proviene de las diversiones públicas denominadas Vauxhall, que tenían lugar en este sitio durante el siglo XVIII.
Die Foksal Straße ist eines der beliebtesten Sträßchen der Innenstadt, an deren Ende das malerische Zamoyski-Palais (Pałac Zamoyskich) der Neurenaissance steht. Der Name der Straße kommt von dem öffentlichen Vauxhall-Garten, der hier im 18. Jh. eröffnet wurde.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las visitas de nuestras perro-diversiones del amigo son sin conflictos si traen a una hembra o a varón del ridgeback, máximo enorme del rotwailer, greyhound de Sana, Praga..........., o la hembra realmente grande de la casta del leonberger, Cindy, bajo que peso el pavimento gime.
Die Besuche unserer FreundHund-spaße sind ohne Konflikte, ob sie eine Frau oder einen Mann von ridgeback, sehr großes rotwailermaximum, greyhound Sana, Prag........... holen, oder wirklich grosse Frau der leonbergerbrut, Cindy, unter dessen Gewicht die Plasterung ächzt.
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
El Blue Jack Tar está situado a 5 km del centro de Puerto Plata, a 18 km del aeropuerto internacional Gregorio Luperón, a 20 minutos en coche del parque de diversiones World Ocean Park y a 15 minutos en coche del teleférico. ES
Das Stadtzentrum von Puerto Plata liegt 5 km vom Blue JackTar entfernt. Vom internationalen Flughafen Puerto Plata trennen Sie 18 km. Zum Ocean World Park fahren Sie mit dem Auto 20 Minuten und die Seilbahn erreichen Sie nach 15 Fahrminuten. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Es el lugar perfecto donde alojarse si quieres visitar el parque temático Port Aventura y el parque de diversiones PortAventura Aquatic Park, porque ambos sólo quedan a 5 minutos en coche y porque, si te hospedas en el hotel, la tarifa incluye la entrada a los parques temáticos.
Es ist eine gute Bleibe wenn Sie den Vergnügungspark Port Aventura und den PortAventura Aquatic Park besuchen wollen, da es nur 5 Minuten Fahrt entfernt liegt, und Eintritt in die Vergnügungsparks ist im Hotelübernachtungspreis mitinbegriffen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los padres podrán relajarse y dejar todo el día a sus niños jugando en la piscina infantil o en el Miniclub cortesía del hotel, que posee una gran variedad de juegos y diversiones según la edad y adaptadas a la nacionalidad.
Eltern können sich entspannen, während ihre Kinder im Kinderpool spielen oder den Tag im kostenlosen Kid's Club mit einer Vielzahl an Spielen und Anregungen verbringen, je nach Alter und an jede Nationalität angepasst.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Una playa de varios centenares de metros de longitud (abierta en la temporada de verano) que permite disfrutar de muchas diversiones: tumbonas, cestas de mimbre, canchas de voleibol y de bádminton; y por las tardes la música de los mejores pinchadiscos. PL
Der mehrere Hundert Meter lange Strand (in der Sommersaison geöffnet) bietet Platz für viele Formen der Freizeitgestaltung – für Liegestühle, Strandkörbe sowie für Volleyball- und Badmintonplätze, und an den Abenden machen hier die besten DJs Musik. PL
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation media    Korpustyp: Webseite