linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

eficaz wirksam
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mifegyne ® es muy eficaz durante todo el embarazo. AT
Mifegyne® ist während der ganzen Schwangerschaft sehr wirksam. AT
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Pedea puede ser menos eficaz en bebés muy prematuros.
Pedea ist bei sehr verfrüht geborenen Säuglingen weniger wirksam.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Renoir utiliza ese medio modern…para presentar de manera concisa y eficaz su argumento.
Renoir bedient sich dieser modernen Mittel, um auf prägnante und wirksame Weise sein Thema vorzustellen.
   Korpustyp: Untertitel
RSS-SEO Portales de marketing son realmente eficaces cuando son específicas de la industria.
RSS-SEO Marketing Portals sind wirklich wirksam, wenn sie der Industrie spezifisch sind.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dynastat fue eficaz en el alivio del dolor moderado a intenso después de una operación.
Dynastat erwies sich als wirksam bei der Linderung mäßiger bis starker Schmerzen nach einer Operation.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Negras ideas, brazo firme, tosigo eficaz, favorable momento y nadie lo observará.
Gedanken schwarz, Gift wirksam, Hände fertig, gelegen Zeit, kein Wesen gegenwärtig.
   Korpustyp: Untertitel
Mepiseal se adhiere de forma eficaz incluso después de retirarlo sin abrasión de la piel ni dolor.4 ES
Mepiseal haftet wirksam, kann jedoch entfernt werden ohne die Haut abzuziehen oder Schmerzen zu verursachen4. ES
Sachgebiete: e-commerce medizin media    Korpustyp: Webseite
Oseltamivir es eficaz únicamente frente a la enfermedad causada por el virus influenza.
Oseltamivir ist nur gegen Erkrankungen, die durch Influenzaviren verursacht werden, wirksam.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ni siquiera el DDT era tan eficaz cuando empezó a aplicarse.
- Nicht einmal DDT war zu Anfang so wirksam.
   Korpustyp: Untertitel
A día de hoy no existe un tratamiento eficaz.
Bis zum heutigen Tag gibt es keine wirksame Behandlung.
Sachgebiete: astrologie oekologie gartenbau    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


intensidad eficaz .
sección eficaz Wirkungsquerschnitt 4 . .
dosis eficaz wirksame Dosis 36 . .
vida eficaz .
desecante eficaz .
voltímetro eficaz .
valor eficaz Effektivwert 6 quadratischer Mittelwert 2 . .
llamada eficaz . . .
gestión eficaz effizientes Management 13
anchura eficaz .
lluvia eficaz . .
platillo eficaz .
carga eficaz .
multilateralismo eficaz wirksamer Multilateralismus 2
tensión eficaz Effektivwert der Spannung 4 . . .
amplitud eficaz .
ruido eficaz .
caudal eficaz . . . . . . . . .
rendimiento eficaz wirksame Leistung 1
investigación eficaz wirksame Ermittlung 1
sección eficaz de remoción . .
portata eficaz máxima . .
sección eficaz de captura .
dosis eficaz mediana . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit eficaz

238 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Eficaz y portátil
Sogar Surround Sound wird auf einem Laptop simuliert.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Es rápido y eficaz. ES
Er wirkt rasch und zuverlässig. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Gestión de proyecto eficaz. ES
So können Sie ihr Projekt optimal steuern. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La política industrial eficaz.
Eine richtige industrielle Politik.
Sachgebiete: kunst astrologie politik    Korpustyp: Webseite
rápido, sencillo y eficaz
schnell, einfach und zuverlässig
Sachgebiete: nautik radio technik    Korpustyp: Webseite
Eficaz sólo durante unas horas.
Es wirkt nur ein paar Stunden lang.
   Korpustyp: Untertitel
Hay un tratamiento muy eficaz.
Es gibt neue, hochwirksame Behandlungen.
   Korpustyp: Untertitel
documentación claramente definida y eficaz;
klar festgelegten und aussagekräftigen Unterlagen;
   Korpustyp: EU DCEP
ampliando una estructura lingüística eficaz
durch den Ausbau einer leistungsfähigen Sprachinfrastruktur
   Korpustyp: EU DCEP
Necesitamos también una administración eficaz.
Wir brauchen auch eine effektivere Verwaltung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
tendrán una superficie antideslizante eficaz;
mit einer rutschfesten Oberfläche versehen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
indicador de valor eficaz verdadero
Anzeigeinstrument für den reellen quadratischen Mittelwert
   Korpustyp: EU IATE
Su producto es muy eficaz.
Ich gratuliere, Ihr Produkt wirkt sehr gut.
   Korpustyp: Untertitel
¿Mi disciplina no es eficaz?
Ist es wegen meiner Ausbildung?
   Korpustyp: Untertitel
Rápida aplicación y muy eficaz EUR
Eine schnelle und sehr rationelle Anwendung. EUR
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
¿Qué producto es más eficaz? ES
Was ist Ihnen im Leben wirklich wichtig? ES
Sachgebiete: film astrologie handel    Korpustyp: Webseite
Software de dibujo mecánico eficaz ES
Leistungsstarkes Programm für technische Zeichnungen ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gestión más sencilla y eficaz. ES
vereinfachte und effizientere Verwaltung; ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: EU Webseite
Cooperación práctica eficaz y respaldada ES
Funktionierende und geförderte praktische Zusammenarbeit ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
¡Más pequeño pero más eficaz!
Kleiner, aber feiner!
Sachgebiete: schule unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Limpieza eficaz de suelos irregulares
Hygienische Reinigung auf unebenen Fußböden
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit gartenbau    Korpustyp: Webseite
Protección eficaz para su Mac
Starker Schutz für Ihren Mac
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ayuda humanitaria busca ser eficaz: EUR
Die Humanitäre Hilfe erfolgt wirkungsorientiert. EUR
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Recomendaciones para una búsqueda eficaz
Empfehlungen für eine erfolgreiche Suche
Sachgebiete: e-commerce musik typografie    Korpustyp: Webseite
Es más eficaz que la policía.
Das ist der beste Weg.
   Korpustyp: Untertitel
No eres sutil, pero si eficaz. Entiendo.
Sie sind nicht sehr diplomatisch, aber ich verstehe, was Sie meinen.
   Korpustyp: Untertitel
el funcionamiento eficaz del mercado interior █.
das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts █gewährleisten.
   Korpustyp: EU DCEP
d) habrá de ser suficientemente eficaz;
d) seine Wirkung ist zufrieden stellend;
   Korpustyp: EU DCEP
Instrumentos de promoción de una gobernanza eficaz
Werkzeuge zur Förderung der erfolgreichen Governance
   Korpustyp: EU DCEP
el eficaz funcionamiento de las Instituciones;
politik der Gemeinschaft oder eines Mitgliedstaats;
   Korpustyp: EU DCEP
el funcionamiento eficaz del mercado interior
das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes sicherzustellen
   Korpustyp: EU DCEP
Hacia una Unión más democrática y eficaz
Für eine demokratischere und effizientere Union
   Korpustyp: EU DCEP
Una sola administración por tratamiento es eficaz.
Pro Behandlung ist eine einmalige Anwendung ausreichend.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Una sola toma por tratamiento es eficaz.
Pro Behandlung ist eine einmalige Anwendung ausreichend.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
eficaz, procederá adoptar progresivamente una política comunitaria.
die schrittweise Einrichtung einer Gemeinschaftspolitik angestrebt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
, en particular el internacional, sea eficaz
Güterverkehr, insbesondere im grenzüberschreitenden Verkehr
   Korpustyp: EU DCEP
eficaz del sistema de gestión y control;
des Verwaltungs- und Kontrollsystems […] geprüft wird;
   Korpustyp: EU DCEP
Este procedimiento ha demostrado ser sumamente eficaz.
Diese Methode war äußerst erfolgreich.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Una ayuda rápida es doblemente eficaz.
Wer rasch hilft, hilft doppelt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Parte de un planteamiento mucho más eficaz.
Das Kommissionsdokument stützt sich auf ein weitaus zielgerichteteres Konzept.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Siempre se puede ser más eficaz.
Dafür gibt es immer einen Spielraum.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Finlandia lo hace, y de forma eficaz.
Finnland tut dies und tut es erfolgreich.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Debemos velar por que sea eficaz.
Wir müssen dafür sorgen, dass sie auch angewendet werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Debe aplicarse, además, de manera eficaz.
Der gemeinsame Zolltarif muß auch nachvollziehbar umgesetzt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dice usted: »queremos una Europa eficaz».
Sie sagen: "Wir wollen die Union leistungsfähig machen" .
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es posible y va a ser eficaz.
Das ist möglich, und das wird Früchte tragen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
excursión eficaz del tono de prueba
quadratischer Mittelwert der Abweichung des Testsignals
   Korpustyp: EU IATE
valor eficaz de la señal de salida
quadratischer Mittelwert des Signals am Empfängerausgang
   Korpustyp: EU IATE
sección eficaz de dispersión inelástica radiactiva
Wirkungsquerschnitt für unelastische Streuung mit Strahlungsemission
   Korpustyp: EU IATE
sección eficaz de dispersión inelástica térmica
Wirkungsquerschnitt für unelastische Streuung thermischer Neutronen
   Korpustyp: EU IATE
sección eficaz de dispersión inelástica térmica
thermischer Wirkungsquerschnitt für unelastische Streuung
   Korpustyp: EU IATE
¿Mi ADN no es bastante eficaz?
Ist meine DNS nicht gut genug?
   Korpustyp: Untertitel
Por desgracia, mi brujería fue totalmente eficaz
Zu meinem Unglück hatte jedoch die Hexerei gewirkt
   Korpustyp: Untertitel
No sabe que tenemos un suero eficaz.
Er weiß nicht, daß wir ein Antiserum haben.
   Korpustyp: Untertitel
Usted podía haber sido más eficaz.
Und Sie hätten besser sein können.
   Korpustyp: Untertitel
Entrenamiento más fácil, más seguro y eficaz
Für ein einfacheres, sichereres und effektiveres Workout
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Eficaz, fácil de usar y económico
Leistungsfähig, einfach und wirtschaftlich
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Eficaz función de cálculo y seguimiento ES
Die leistungsstarke Kalkulations- und Trackinglösung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Es eficaz, pero no tiene compasión.
Er ist tüchtig, aber ohne Mitgefühl.
   Korpustyp: Untertitel
La medicina americana es realmente eficaz!
Ich kann nicht glauben, wie toll diese amerikanischen Medikamente wirken!
   Korpustyp: Untertitel
no tienes remedio eficaz para tu úlcera.
es kann dich niemand heilen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Alemania es internacionalmente un socio comercial eficaz. DE
Deutschland ist ein weltweit tätiger Produktionspartner. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Suministro de energía eficaz, seguro e inteligente
Durchgängige, sichere und intelligente Niederspannungs-Energieverteilung und Elektroinstallationstechnik
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
una combinación eficaz contra la rosácea ES
Ein unschlagbares Duo gegen Rosacea! ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Bentomed es un remedio rápido y eficaz. ES
Rasche und zuverlässige Hilfe bei Verstopfung bringt fangocur Bentomed. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Así, tu campana siempre será súper eficaz. ES
So arbeitet Ihre Dunstabzugshaube immer mit optimaler Leistung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Una PAC más eficaz y más transparente ES
Eine effizientere und transparentere GAP ES
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
ENTRADA/SALIDA Abertura frontal: eficaz y fácil.
EIN-/AUSGANG Frontöffnung, praktisch und leicht zu öffnen:
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
La contabilidad eficaz de tu tienda online ES
Buchhaltung und Webshop aus einer Hand ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Un servicio rápido, personalizado y eficaz. ES
Also ein schneller, individueller und kompetenter Service. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Le daremos una respuesta eficaz y personalizada. ES
Wir geben Ihnen eine schnelle und präzise Antwort. ES
Sachgebiete: e-commerce immobilien internet    Korpustyp: Webseite
La gestión eficaz de los fondos
Das Herunterladen von Websites und deren Teile
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si Aindeem resulta eficaz, debe continuar tomándolo:
Wirkt Aindeem jedoch gut bei Ihnen, dann müssen Sie dieses Arzneimittel weiterhin einnehmen:
Sachgebiete: astrologie pharmazie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Medición de oxígeno eficaz gracias a OXITEC®
Zuverlässige Sauerstoffmessung dank OXITEC®
Sachgebiete: oekologie elektrotechnik chemie    Korpustyp: Webseite
Una forma de jugar sencilla y eficaz: ES
Einfaches und fesselndes Gameplay: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
“Olivion es una herramienta muy eficaz.
Ich bin sehr zufrieden mit der Leistung.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
nos ha resultado útil y eficaz
Wir kommen gerne wieder!
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
nos ha resultado útil y eficaz
Ihre Vorschläge waren sehr hilfreich.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Protección eficaz contra virus y malware
Leistungsstarker Schutz vor Viren und Spyware
Sachgebiete: finanzen internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Utiliza un etiquetado conciso y eficaz.
Nutzen Sie kurzen, knappen Markup.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eficaz eliminación y aireación del césped.
Gründliche Moosentfernung und Belüftung.
Sachgebiete: geografie gartenbau finanzen    Korpustyp: Webseite
Transmisión del esfuerzo de pedaleo más eficaz
Bessere Kraftübertragung an den Pedalen
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
¿Cuál detergente es eficaz y también ecológico?
Welches Waschmittel wäscht nicht nur sauber, sondern auch klimafreundlich?
Sachgebiete: verlag oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Servicio posventa eficaz 6 días por semana ES
Engagierter Kundenservice an 6 von 7 Wochentagen ES
Sachgebiete: controlling marketing gartenbau    Korpustyp: Webseite
Es eficaz también con residuos consistentes. IT
Wirkt auch bei hartnäckigen Rückständen. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
El entrenamiento es eficaz en tres maneras.
Crunches sind Übungen zur Kräftigung der Bauchmuskulatur.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Procesado Rentable y eficaz de las patatas
Eine rentable Verarbeitung von Kartoffeln
Sachgebiete: oekologie oekonomie technik    Korpustyp: Webseite
Este método es el método más eficaz.
Diese Methode ist die effektivste Methode.
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un principio sencillo pero muy eficaz.
Ein einfaches Prinzip mit großer Wirkung.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Desmagnetización eficaz en la línea de ensayo
Zuverlässige Entmagnetisierung in der Prüflinie
Sachgebiete: foto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Pastel deportivo bio de precompetición muy eficaz
Hochwirksamer bio energie-kuchen vor der anstrengung
Sachgebiete: verlag astrologie oekonomie    Korpustyp: Webseite
imágenes brillantes, estandarización y análisis eficaz. DE
Brillante Bilder, Standardisierung und eindrucksvolle Analyse. DE
Sachgebiete: informationstechnologie medizin verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
¿Qué creatividad es la más eficaz?
Welche Kreativstrategie ist am wirksamsten?
Sachgebiete: oekonomie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Servicio muy eficaz y prrecios buenos
Sehr guter Service. zu empfehlen
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Transformador para exteriores con diseño térmico eficaz
Outdoor Transformator mit effektivem, thermischem Design
Sachgebiete: luftfahrt finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Automatización fiable y eficaz de grúas
Krane zuverlässig und leistungsfähig automatisieren
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
más fácil, más eficaz y más seguro
Dadurch garantieren sie sicheres und präzises Arbeiten.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la naturaleza, lo que fue eficaz, continuara siendo eficaz para siempre. EUR
In der Natur wird das, was schon immer gewirkt hat, auch weiterhin wirken. EUR
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Por otra parte, apoyó "una política eficaz de adhesiones".
"Die einzigen verlorenen Schlachten sind jene, die man nicht schlägt", meinte Daul.
   Korpustyp: EU DCEP
Su realización debe seguir un calendario riguroso para ser eficaz.
Das muss nach einem strengen Zeitplan umgesetzt werden, damit es Erfolg bringt.
   Korpustyp: EU DCEP