linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
efusiva ausgelassen 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

efusiva herzlich 2
schätzte 1 Herzen 1 demonstrativen 1 wärmstens 1 ausführliche 1 geschwärmt 1 fertig 1 plappern 1 überschwängliche 1 allerherzlichste 1

Verwendungsbeispiele

efusiva herzlich
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

(LT) Señora Presidenta, señora Comisaria, quiero darle las gracias de manera efusiva por su respuesta, que ha sido muy exhaustiva, pero, si hablamos de las personas que sufren enfermedades complejas, mis electores suelen plantear una cuestión en particular.
(LT) Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, ich möchte Ihnen für Ihre sehr ausführliche Antwort herzlich danken, aber wenn die Sprache auf Menschen kommt, die an komplexen Krankheiten leiden, sprechen die Bürgerinnen und Bürger in meinem Wahlkreis oft ein ganz konkretes Thema an.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señor Presidente, doy una bienvenida efusiva al Presidente en ejercicio del Consejo y ministro de Asuntos Exteriores de Irlanda en el Parlamento Europeo esta mañana y le agradezco profundamente en verdad su informe sobre la reciente cumbre celebrada en Dublín.
Herr Präsident, ich heiße den amtierenden Ratspräsidenten und irischen Außenminister hier heute vormittag im Europäischen Parlament herzlich willkommen und ich danke ihm sehr für seinen Bericht zum letzten Gipfel in Dublin.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


rocas efusivas . .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "efusiva"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Dios, estás muy efusiva últimamente.
Gott, du bist so heiß.
   Korpustyp: Untertitel
Siento lo de su efusiva amiga.
Tut mir Leid um Ihr fülliges Flittchen.
   Korpustyp: Untertitel
(La Asamblea, de pie, aplaude efusiva y largamente al orador)
(Die Mitglieder des Parlaments erheben sich und spenden dem Redner lebhaften und langanhaltenden Beifall)
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tu mamá debe dejar de ser tan efusiva, en serio.
Deine Mutter muss aufhören, mich zu ignorieren.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo estoy haciendo el papel de la cita efusiva.
Ich bin nur Rollenspiel der sprudelnden Datum.
   Korpustyp: Untertitel
Me permito, en nombre de todos, dirigirle nuestra más efusiva felicitación.
Ich erlaube mir, ihm in Ihrem Namen unsere herzlichsten Glückwünsche auszusprechen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El Presidente de la Comisión me ha respondido de forma efusiva sobre WikiLeaks.
Der Präsident der Kommission hat zu WikiLeaks übertriebene Antworten gegeben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El Lifestream, salió de manera efusiva y recorrió el mund…tomando el odio, la ambición y la tristez…
Der Lebensstrom ergoss sich aus der Wel…und nahm die Kämpfe, Ambitionen und die Traurigkei…
   Korpustyp: Untertitel
Se trata de un mensaje importante y el mensaje fundamental resultante de su lograda Presidencia y por ello merecen ustedes una felicitación efusiva y auténtica.
Dies ist ein wichtiges Signal und zugleich die zentrale Botschaft Ihres erfolgreichen Ratsvorsitzes; dazu kann man Ihnen nur gratulieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señor Presidente, señor Comisario, en nombre del Grupo de los Liberales, quiero darle mis más efusivas gracias al ponente por el extraordinario trabajo que ha realizado.
Herr Fischler! Im Namen der liberalen Fraktion möchte ich dem Berichterstatter für die ausgezeichnete Arbeit danken.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Con el segundo gol, su hermana gemela Catherine captó la atención de las cámara en las gradas por su efusiva celebración.
Nach dem zweiten Treffer zog indes ihre Zwillingsschwester Catherine durch ihren ausgelassenen Jubel die Aufmerksamkeit der Kameras auf sich.
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Con la sugestiva imagen del pueblo alegre y en oración todavía grabada en mi mente, quiero expresar mi más sincero agradecimiento a los obispos, sacerdotes y personas consagradas, a los jóvenes, las familias y los ancianos por su cercanía espiritual, tan efusiva y conmovedora.
In meiner Erinnerung hat sich jenes eindrucksvolle Bild des freudig betenden Volkes eingeprägt, und ich möchte allen aufrichtig danken – den Bischöfen, den Priestern, den Personen geweihten Lebens, den Jugendlichen, den Familien, den älteren Menschen – für ihre so berührende und begeisternde geistliche Anteilnahme.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite