linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
etw. einfügen pegar algo 406
einfügen insertar 2.529
añadir 2.194 incluir 279 pegar 247 integrar 101
sich einfügen integrarse 10
[NOMEN]
Einfügen .
einfügen .
[Weiteres]
einfügen intercalar 10

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

einfügen insértese 105 Insértese 44 pegue 10 del 11 pegarlo 11 correspondiente 13 la 21 introducir 14 insértese el 16 pega 16 agregar 18 inserte 13 inserta 9 integren 9

Verwendungsbeispiele

einfügen insertar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hallo zusammen, Sie werden ein Feld nicht in der E-Mail eingefügt werden können.
Hola, Usted no será capaz de insertar un campo en el correo electrónico.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ein neuer Abschnitt G und ein neuer Erwägungsgrund 22 werden eingefügt:
Se insertan un nuevo título G y un nuevo considerando 22:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dr. Wu hat ein Gen eingefügt, das ein fehlerhaftes Enzym erzeugt.
Les insertamos un gen que crea la falta de una enzima proteina de metabolismo
   Korpustyp: Untertitel
Auswahl der Bildsequenz, nach der das neue Bild eingefügt werden soll
Selecciona el fotograma tras el cual deseas insertar la nueva imagen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein neuer Abschnitt J und ein neuer Erwägungsgrund 282 werden eingefügt:
Se insertan un nuevo título J y un nuevo considerando 282:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er fügte die Basis-DNS lebender Organismen in ein Material ein, das auf den Funktionen des menschlichen Körpers basiert.
Había insertado todo el ADN de organismos vivos en un material basado en funciones del cuerpo humano.
   Korpustyp: Untertitel
Gehen zu den ersten Rahmen der Button-Ebene und fügen Sie Ihr erstes Thumbnail ein.
Elija el primer frame de la capa de botones e inserte su primero thumbnail.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Umgebung auch dann schließen, wenn ein öffnender Befehl eingefügt wird.
También cerrará un entorno cuando se inserte una orden de apertura.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Der Computer sucht noch die Stelle, wo er es einfügen kann.
¡EI ordenador está buscando el lugar donde insertarlo y luego lo imprimirá!
   Korpustyp: Untertitel
Hallo zusammen, Sind Sie in der Lage Bilder in joomla Artikel einfügen?
Hola, ¿Es capaz de insertar imágenes en los artículos de Joomla?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


einfügen in insertar en 1.168
Sortieren durch Einfügen .
Einfügen einer neuen Station .
Einfügen von Meldungen .
Einfügen eines Dokuments .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit einfügen

223 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

* ABl.: Bitte Nummer einfügen.
* Nota al DO: Por favor, inclúyase el número.
   Korpustyp: EU DCEP
& Taste zum Einfügen:
Tecla de & pegado:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Datei zum Einfügen auswähle…
Elegir archivo a añadi…
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
(Hier Ihren Markennamen einfügen)
(Incluye el nombre de tu marca)
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
in Ihre Webseite einfügen. ES
donde desees tenerlo en tu web. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Lebenslauf einfügen Vorzugsweise in Pdf- oder Word-Format einfügen
Adjunta tu CV Preferiblemente en formato pdf o word
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Kalenderdatei zum Einfügen in KOrganizer
Archivo de calendario para combinar en korganizer
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Kopieren und Einfügen von Zellenbereichen
Copiando y pegando áreas de celda
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Bearbeiten Einfügen Spezial Als Datentabell…
Editar Pegado especial Como tabla de dato…
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Schritt 3: Einfügen einer Lichtquelle
Paso 3: colocar una luz
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Du und dein 'sich einfügen'.
¡Tú y tus diferencias de clases!
   Korpustyp: Untertitel
Zum Einfügen auf Smileys klicken. EUR
Presione sobre un Smiley para añadirlo a su mensaje. EUR
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Einen Listenpunkt in Photoshop einfügen
Cómo editar y guardar un pincel en MyPaint
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
In Paint.net einen Schatten einfügen
Cómo hacer un botón en Flash Cs4
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Nahtloses Einfügen auf Ihrer Webseite
Integración perfecta en su sitio web
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Einfügen oder Ändern einer Taktmaßänderung DE
Insertando o modificando cambios de compás DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ihr Shirt einfügen to oldfootballshirts.com
Añade tu camiseta to oldfootballshirts.com
Sachgebiete: musik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Bitte keinen unsachgemäßen Inhalt einfügen.
Favor de no introducer contenido inapropriado.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Elemente kopieren und einfügen
Añadiendo el blog de Wix
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
In Deine Web Seite einfügen
Muestra esta ruta en tu página web
Sachgebiete: e-commerce radio informatik    Korpustyp: Webseite
Daten aus einer einfachen Quelle einfügen
Pegando datos de una única fuente
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Den ausgewählten Text in die Zwischenablage einfügen
Copiar el texto seleccionado al portapapeles
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Sie sollten herausstechen, nicht sich einfügen.
Escuche, usted se supone que debe pegarse, no mezclarse.
   Korpustyp: Untertitel
Sie würden sich sicher gut einfügen.
Estoy seguro que ellos se adaptarían adentro.
   Korpustyp: Untertitel
Texte aus Word Dokumenten richtig einfügen
Texto sin formato
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Einfach Kontaktinformationen einfügen, Hintergrund und Farben ändern.
Simplemente agrega información de contacto, personaliza el fondo y ajusta el color.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Kopierten Text mit der Tastatur einfügen
Cómo apagar tu computadora con teclas de acceso directo
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Eigenes Gesicht in beliebige Fotos einfügen
Diviértete poniendo tu cara en cualquier fotografía
Sachgebiete: film radio informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können Bilder in Ihren Blog einfügen.
Usted puede poner imágenes en su mensaje de blog.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Site Builder per Drag and Drop einfügen
Arrastra & y suelta el Generador de sitios
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Noten mit Tonhöhenbestimmung per MIDI-keyboad einfügen DE
Insertando notas con altura determinada por un teclado midi DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Den markierten Text aus der Zwischenablage einfügen
Copiar el texto seleccionado desde el portapapeles
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Anleitung zum Einfügen der Ölpreis-Anzeige
Normas de uso para el tablero
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Einfach Kontaktinformationen einfügen, Hintergrund und Farben ändern.
Sólo agrega tus datos de contacto y algunas fotos fantásticas.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie im Zielbild „Bearbeiten“ > „Einfügen“.
Elija Pods > Administrar pods.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kopieren/Einfügen von Elementen aus Links ES
Copiado/pegado de elementos desde vínculos ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Jetzt möchte ich eine Tabelle einfügen, jedoch finde ich nirgends bei Hinzufügen "Tabelle einfügen&qu…
Añade productos, crea colecciones y ajusta el estilo de tu tienda de comercio electrónico como quieras
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Einfügen fehlgeschlagen: Es kann kein gültiges Zieldatum ermittelt werden.
Falló el pegado: no se encontró una fecha de destino válida.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Für das wirklich coole bedingte Einfügen beim Audio-Auslesen.
Por el patrón condicional de extracción de audio.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Kopieren: Den ausgewählten Text in die Zwischenablage einfügen
Copiar: Copia el texto seleccionado al portapapeles
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Einen neuen Absatz 5.2.8 mit folgendem Wortlaut einfügen:
Se añade el punto 5.2.8 siguiente:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einfügen eines neuen Anhangs 9C mit folgendem Wortlaut:
Se añade el anexo 9C siguiente:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einfügen eines neuen Anhangs 10, mit folgendem Wortlaut:
Se añade el anexo 10 siguiente:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einfügen von Bildtexten auf einzelnen Fotos und auf Seiten ES
Colocar comentarios en fotografías individuales y en páginas. ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Inhalte mit einem Klick in Ihre Mails einfügen ES
Inclúyelos en tus campañas con solo un clic. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
GIF-Datei erstellen und in ein anderes Bild einfügen
Ahora hay que cargar una imagen y activar el plug-in.
Sachgebiete: kunst foto media    Korpustyp: Webseite
Greenscreen verwenden und Hintergründe einfügen - Video deluxe Plus - MAGIX
Greenscreen para poner imágenes de fondo – Video Deluxe - MAGIX
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Dann sorgen Sie dafür, daß sie sich besser einfügen.
Entonces, tú debes mantenerlos a ellos bajo control
   Korpustyp: Untertitel
Wie kann ich eine Schaltfläche/ einen Button einfügen und verlinken?
¿Cómo puedo conectar un botón a un enlace externo?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Metadaten aus einer Datei in die Datenbank einfügen
Leer metadatos desde archivo a base de datos
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Eine & kspread;-Komponente in eine & kword;-Anwendung einfügen
Insertando una parte & kspread; en una aplicación & kword;
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die aktuell ausgewählte Farbe ausschneiden und in die Zwischenablage einfügen.
Corta el color actualmente seleccionado y lo coloca en el portapapeles.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die aktuell ausgewählte Farbe kopieren und in die Zwischenablage einfügen.
Copia el color actualmente seleccionado al portapapeles.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Kopieren, Einfügen und Umbenennen von lokalen und entfernten Daten
Copie, mueva y renombre archivos locales y remotos
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kann ich ein Bild in meinen Text einfügen?
¿Cómo puedo ajustar el texto alrededor de una imagen de mi página web Wix?
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Einfügen von Mechanismen zum Management des Urheberrechts und der Nutzungslizenzen.
Incorporación de mecanismos de gestión de propiedad intelectual y de licencias de utilización.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Phixr Fotoeditor kann auch Geotags in Deine Bilder einfügen.
Phixr Editor de fotos en línea también puede geoetiquetar tus fotos.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seiten von einer PDF in eine andere PDF einfügen
Copia páginas de un PDF a otro PDF
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich will es nun in den Wordpress-Header einfügen.
Ahora quiero añadirlo en el encabezado de Wordpress.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können so gut wie alles im Kalender einfügen. ES
Puedes utilizar el calendario para casi cualquier cosa. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
GIF-Datei erstellen und in ein anderes Bild einfügen
Cómo conseguir un efecto lomo con un editor de imágenes
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Betrag eingeben,Motiv wählen,Überschrift und Text einfügen,fertig!
Indicar el importe,elegir el diseño,escribir el encabezado y el mensaje,¡y listo!
Sachgebiete: e-commerce weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Seiten von einer PDF in eine andere PDF einfügen
Copia páginas de un PDF a otro
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Anleitung, wie man Links direkt auf Bilder einfügen kann. ES
Añade un enlace a cada imagen ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Zu Werbezwecken können Sie außerdem Links zu sozialen Medien einfügen. ES
Los enlaces a redes sociales también pueden ayudar a promocionar tu grupo. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Und hier ist der Dialog zum Einfügen von Literaturverweisen.
Y aquí está el diálogo citas.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss können Sie die Daten einfach bei BatchGeo einfügen.
Una vez los tengas allí, simplemente cópialos en BatchGeo.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich Felder in das Formular einfügen bzw. entfernen?
¿Cómo añado o elimino campos dentro de los formularios?
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vielmehr schäbig, aber komplett original von 1939 (auch einfügen Zeit). RU
Más bien lamentable, pero completamente original de 1939 (también se meten con el tiempo). RU
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Einfügen von Mechanismen zum Management des Urheberrechts und der Nutzungslizenzen.
Incorporación de mecanismos de xestión de propiedade intelectual e de licenzas de utilización.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Das zuständige Einlagensicherungssystem ist [Name, Adresse, Telefon, E-Mail und Website einfügen].
El sistema de garantía de depósitos responsable es [nombre, dirección, teléfono, dirección electrónica y páginas web].
   Korpustyp: EU DCEP
Wenn Sie ein neues Wörterbuch einfügen, können Sie dafür mehrere Quellen benutzen:
Cuando añada un diccionario nuevo, podrá elegir entre varias fuentes:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Versucht, die Zeilenabstände von Write-Dokumenten durch Einfügen zusätzlicher Abstände nachzuahmen.
Intentar simular el interlineado de Write añadiendo algunos espacios antes de cada párrafo.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Es sind Probleme beim Einfügen des diff %1 in die Datei %2 aufgetreten.
Se produjeron problemas aplicando el diff %1 al archivo %2.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Zum Abschluss dieses Punktes möchte ich kurz etwas in Parenthese einfügen.
Para concluir este punto, quisiera abrir un pequeño paréntesis.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hier wollen wir 5 000 000 Euro mehr in die Verpflichtungen einfügen.
En este apartado, queremos que los compromisos aumenten en 5 millones de euros.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aber die Schweiz muß sich auch einfügen in ein gesamteuropäisches Konzept.
Pero Suiza tiene que insertarse también en un concepto global europeo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich würde vorschlagen, dass sie diese Art von Angelegeneheit zwischen den Berichten einfügen.
Sugiero que sitúe este tipo de cuestiones entre los informes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie stehen jetzt nicht auf der Tagesordnung, aber wir müssen sie der Form halber doch einfügen.
Deberían figurar entonces en el período parcial de sesiones de abril II pero no es así.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich halte dies für ein Grundprinzip und möchte hier eine persönliche Bemerkung einfügen.
Creo que esto es una cuestión de principio importante y me permito una observación personal.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zuallererst muß sich das Fischereiabkommen eindeutig in das Gesamtabkommen über die Zusammenarbeit mit diesem Land einfügen.
En primer lugar, el Acuerdo de Pesca deberá insertarse inequívocamente en el acuerdo global de cooperación con ese país.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir müssen eine Sauerstoff produzierende Pflanze finden und in diesen Aufbau einfügen.
Debemos identificar una planta que asimile oxígen…...para incorporarla a esta unidad.
   Korpustyp: Untertitel
Es beweist, dass man sich in eine Gruppe einfügen kann und sich für die Verbindung eignet.
Demuestra que tienen buena dinámica de grupo y que están realmente preparadas.
   Korpustyp: Untertitel
So können Sie Seiten oder Ebenen auswählen und verschieben, kopieren, ausschneiden oder in andere Projekte einfügen.
Ahora es posible seleccionar varias páginas o capas simultáneamente y trasladarlas, copiarlas, cortarlas o insertarlas en otros proyectos.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Damit der Flyer noch professioneller wirkt, könnt ihr Bilder von euren Produkten oder Dienstleistungen einfügen.
Para que el flyer parezca incluso más profesional puedes poner imágenes de los productos o servicios que ofreces.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Beginnen Sie eine SMS, und tippen Sie auf "Weitere" > "Einfügen" > "Meine Position".
Para ello, crea un mensaje de texto y pulsa en Más > Adjuntar > Mi ubicación.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich automatisch einen Text am Ende der Nachricht einfügen?
¿Cómo inserto automáticamente un pie de texto en mis mensajes?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
bild in vorlagen einfügen 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
para crear videos nokia 303 gratis 4 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
bild in vorlagen einfügen 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
mp3 volume normalizer 5 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
TSRVEdit ist ein Edit-Control mit einer einzelnen Zeile, entworfen für das Einfügen in TSRichViewEdit. ES
TSRVEdit es un editor de línea sencilla, TSRVEdit contiene propiedades que muestran su estado. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Computer sucht noch die Stelle, wo er es einfügen kann.
¡EI ordenador está buscando el lugar donde insertarlo y luego lo imprimirá!
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann das Problem direkt den spezifischen HTML-Code einfügen, ohne Editor gelöst werden?
Puedo ser resuelto el problema insertando directamente el código html específico sin editor?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Markierter Text bleibt auch beim Ausschneiden und Einfügen in Ihr Evernote-Konto erhalten.
El texto destacado también se conservará cuando captures el contenido en tu cuenta de Evernote
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie ihn nicht in die aktuelle Nachricht einfügen möchten, klicken Sie einfach auf OK.
Si no quiere insertarlo en el mensaje actual, simplemente haga clic en Aceptar.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sep 12, 2014 ‘In die Seite einfügen’ Zauberer in der Foto Diashow
agosto 05, 2014 Galería de imágenes jquery en IE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Collage Maker – eine Software zum schnellen Einfügen von Bildern und Fotos.
Garmin Express – un software para administrar y actualizar el contenido de los dispositivos de Garmin.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können sie jedoch einfügen, falls sich der Entwickler direkt an Sie wenden soll.
El desarrollador no puede ver su dirección de correo electrónico, pero puede agregarla si desea que lo contacten directamente.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Was hat das Unternehmen (hier Ihren Markennamen einfügen) richtig gut gemacht?
¿Qué cosas hace bien esta empresa (incluye el nombre de tu marca)?
Sachgebiete: mathematik e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ab sofort können Sie es mit nur einem Klick in Ihre E-Mail-Formulare einfügen.
Añádalo a sus formularios con un sencillo clic.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie auf Datei einfügen klicken, öffnet sich ein anderer Dialog.
Cuando se hace clic en Attach file, se abre otro cuadro de diálogo.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite