linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
entrenamiento Training 683
Übung 76 Lehre 4 .

Verwendungsbeispiele

entrenamiento Training
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

So FIT ofrece un entrenamiento personalizado asesorado por entrenadores personales y un moderno equipamiento.
So FIT bietet ein hervorragendes, maßgeschneidertes Training mit Personal Trainern und modernsten Geräten.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Cuando reanudó el entrenamiento en serio, estaba más delgado y más musculoso.
Als er das Training wieder ernsthaft aufnahm, war er schlanker und muskulöser.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Será un periodo de entrenamiento intensivo de 4 semanas.
Das ist ein vier Wochen langes, intensives Training.
   Korpustyp: Untertitel
Mrs.Sporty ofrece un entrenamiento equilibrado combinado con un concepto de nutrición efectivo. ES
Mrs.Sporty bietet ein ausgewogenes Training kombiniert mit einem effektiven Ernährungskonzept. ES
Sachgebiete: sport tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
A los extranjeros suele desconcertarlos por qué un evento tan minimalista puede demandar años de entrenamiento.
Ausländer begreifen häufig nicht, warum ein derart minimalistisches Ereignis jahrelanges Training erfordern kann.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Date prisa, no quiero decir qu…llegado demasiado tarde para el entrenamiento.
Beeil dich, du willst doch nich…wieder zu spät zum Training kommen.
   Korpustyp: Untertitel
El nombre Veturilo proviene del idioma esperanto; significa transporte y entrenamiento. PL
Der Name Veturilo kommt aus dem Esperanto und bedeutet Transport und Training. PL
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El artículo ML14 no se aplica al equipo diseñado especialmente para el entrenamiento en el uso de armas de caza o tiro deportivo.
Nummer ML14 erfasst nicht besonders konstruierte Ausrüstung für das Training im Umgang mit Jagd- und Sportwaffen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Uh, papá va a llevarme al entrenamiento Y se queda para el partido.
Dad fährt rüber zum Training und bleibt das Spiel über.
   Korpustyp: Untertitel
Ud. reconocerá muy rápido que con un entrenamiento intensivo se puede aumentar el éxito personal. DE
Sie erkennen sehr schnell, dass Sie durch intensives Training Ihren persönlichen Erfolg steigern können. DE
Sachgebiete: schule tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


entrenamiento cardiopulmonar .
entrenamiento continuado .
entrenamiento autógeno .
entrenamiento militar .
aparato para entrenamiento vocal .
entrenamiento a intervalos Intervalltraining 4
entrenamiento en altitud .
entrenamiento de resistencia .
entrenamiento en simulador .
plataforma de entrenamiento .
bicicletas fijas de entrenamiento . .
entrenamiento de conversión .
entrenamiento de diferencias .
entrenamiento de familiarización .
entrenamiento y verificación periódicos .
planeador de entrenamiento .
vuelo de entrenamiento . .
avión de entrenamiento .
instalación de entrenamiento .
campo de entrenamiento militar .
dispositivo sintético de entrenamiento . . .
Equipo Móvil de Entrenamiento . .
organización de entrenamiento aprobada .
entrenamiento orientado a la línea . .
vuelo de entrenamiento del piloto .
embarcación de entrenamiento de remo .
entrenamiento básico para el trabajo .
dispositivo de entrenamiento de vuelo .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit entrenamiento

198 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El entrenamiento es duro.
Am Anfang war es ganz schön hart.
   Korpustyp: Untertitel
Los entrenamientos periódicos incluirán:
Wiederkehrende Überprüfungen müssen enthalten:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Déjeme reanudar el entrenamiento.
Lass mich wieder üben.
   Korpustyp: Untertitel
Entonces empezó mi entrenamiento.
Eine harte Zeit begann.
   Korpustyp: Untertitel
Rutas, tracks y entrenamientos
protokolliert Zeit, Strecke und verbrauchte Kalorien
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
No solo para entrenamiento: DE
Nicht nur zu Studienzwecken: DE
Sachgebiete: verlag tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Especialmente después del entrenamiento.
Vor allem da…hinterher.
   Korpustyp: Untertitel
Como en los entrenamientos.
Genau wie bei der Ubung.
   Korpustyp: Untertitel
Material de entrenamiento fútbol
BeschreibungBekleidung bei Zalando.de Material Oberstoff:
Sachgebiete: transaktionsprozesse sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entrenamiento inicial, entrenamiento de conversión y diferencias (incluida verificación)
Grundschulung, Umschulung und Unterschiedsschulung (einschließlich Überprüfungen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mi entrenamiento SERE fué excelente.
Mein Überlebenstraining war ausgezeichnet.
   Korpustyp: Untertitel
Espero que conozcan el entrenamiento.
Ich denke, ihr kennt die Prozedur.
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos nuestra pista de entrenamiento.
Da ist unser Pflege-Platz.
   Korpustyp: Untertitel
El entrenamiento dura un suspiro.
Ausbildungslager ist ein seichte Brise.
   Korpustyp: Untertitel
Es un casco de entrenamiento.
Das ist nur ein Übungshelm für den Sommer.
   Korpustyp: Untertitel
¿Hay campos de entrenamiento allí?
Gibt es vielleicht auch Ausbildungslager in Folkestone?
   Korpustyp: Untertitel
Probar nuestro circuito de entrenamiento. ES
Unser Zirkeltraining zum Ausprobieren. ES
Sachgebiete: sport tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Quiere entrenamiento especial y personal?
Haben Sie besondere Trainingswünsche ?
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Entrenamiento autógeno en el embarazo ES
Verstopfung in der Schwangerschaft behandeln ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Videos de Entrenamiento y Capacitación
Produkte und Systeme in der Übersicht
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Video entrenamiento con Peter Dost:
Video-Nachhilfestunde mit Peter Dost:
Sachgebiete: kunst raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
Pulsómetros de entrenamiento | Polar Colombia
Pulsmesser und GPS Sportuhren | Polar Deutschland
Sachgebiete: sport internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pulsómetros de entrenamiento | Polar Argentina
Pulsmesser und GPS Sportuhren | Polar Deutschland
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Entrenamiento estadounidense para neonazis ucranianos
Deutsche denunzieren Deutschlands Unterstützung der ukrainischen Nazis
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Permanecer seco durante el entrenamiento ES
Immer trocken bleiben beim Laufen ES
Sachgebiete: sport raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
En período de entrenamiento intensivo:
In der intensiven Trainingsphase:
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Entrenamiento en simulador y/o en vuelo
Simulator- und/oder Flugschulung
   Korpustyp: EU DCEP
Empiezan su entrenamiento a las cinco.
Sie beginnen um fünf Uhr.
   Korpustyp: Untertitel
Demasiado para el personal de entrenamiento.
Das ist dann die kleine Übungsfahrt.
   Korpustyp: Untertitel
Primero arranquen con los entrenamientos básicos.
Fangt zunächst mit der Grundausbildung an.
   Korpustyp: Untertitel
Shigeta, vigila bien el entrenamiento mañana.
Ich möchte morgen noch mal die Kämpfe durchgehen.
   Korpustyp: Untertitel
Es cuestión de entrenamiento y disciplina.
Eine Frage der Disziplin.
   Korpustyp: Untertitel
Sesión de entrenamiento. El tiempo corr…
Trainingssitzung! Die Zeit läuf…
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Usted puede decirnos sus técnicas de entrenamiento?
Verraten Sie uns Ihr Work-out-Geheimnis?
   Korpustyp: Untertitel
El día de entrenamiento comenzará en breve.
Das Tagestraining wird bald beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
Las tropas de entrenamiento van y vienen.
Ausbildungstrupps kommen und gehen ständig.
   Korpustyp: Untertitel
OPS 1.945-Entrenamiento de conversión y verificación:
OPS 1.945 Umschulung und Überprüfung:
   Korpustyp: EU DGT-TM
cumplir los programas de entrenamiento necesarios,
die geforderten Schulungsprogramme einzuhalten,
   Korpustyp: EU DGT-TM
servir para mejorar el entrenamiento CRM.
zur Verbesserung des CRM-Schulungssystems.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Un programa de entrenamiento específico para:
Ein spezielles Schulungsprogramm für:
   Korpustyp: EU DGT-TM
el entrenamiento de conversión del operador incluirá:
Die Betreiber-Umschulung muss Folgendes umfassen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
2 vuelos de entrenamiento con instructor;
2 Schulungsflüge mit einem Lehrberechtigten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
1 vuelo de entrenamiento con instructor;
eine Schulfahrt mit einem Lehrberechtigten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
cumplir los programas de entrenamiento requeridos,
die geforderten Schulungsprogramme einzuhalten,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tienen 8 meses sólidos de entrenamiento.
- Wir bilden sie seit 8 Monaten aus.
   Korpustyp: Untertitel
Esta es mi escuela de entrenamiento ninja.
Dies ist meine Ninja-Akademie.
   Korpustyp: Untertitel
Nunca tuve un entrenamiento de baile profesional.
Und ich hatte nie in meinem Leben eine Tanzausbildung!
   Korpustyp: Untertitel
entrenamiento sobre Gestión de Recursos de Tripulación
Umschulung für das effektive Arbeiten als Besatzung (Crew Ressource Management)
   Korpustyp: EU IATE
¿Así que esto es entrenamiento para ti?
Das ist also ein Praktikum für Sie?
   Korpustyp: Untertitel
Te perdiste todo el entrenamiento de armas.
Du hast das Schießtraining verpasst.
   Korpustyp: Untertitel
Muy bien, recuerdan el entrenamiento en tierra.
Ok, wir haben es am Boden bereits besprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Deben desviarse de su misión de entrenamiento.
Wir müssen jetzt Ihren Trainingsflug umleiten.
   Korpustyp: Untertitel
Buen muchacho, hicimos juntos el entrenamiento.
Netter Junge. Wir waren zusammen in der Grundausbildung.
   Korpustyp: Untertitel
Tuvo entrenamiento de sobra en España.
Er lernte es in Spanien.
   Korpustyp: Untertitel
El entrenamiento militar nunca se pierde.
Ist wie Fahrradfahren, verlernt man nie.
   Korpustyp: Untertitel
Tienen 8 meses sólidos de entrenamiento.
Wir bilden sie seit acht Monaten darin aus.
   Korpustyp: Untertitel
Bienvenidos a nuestra instalación de entrenamiento ingrávido.
Willkommen in unserem Trainingscenter für Arbeiten in der Schwerelosigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
No tienen el tiempo ni el entrenamiento, -
Sie haben weder die Zeit, noch die Erfahrung, -
   Korpustyp: Untertitel
Empiece con su entrenamiento mañana mismo.
Morgen fangen Sie an.
   Korpustyp: Untertitel
¿Ha recibido entrenamiento adecuado para su trabajo?
Haben Sie ein entsprechende Qualifikation für Ihren Beruf?
   Korpustyp: Untertitel
Kal, es un ejercicio de entrenamiento.
Kal, das ist eine Trainingseinheit.
   Korpustyp: Untertitel
Maldito comunista, intentas sabotear nuestro entrenamiento.
Du dreckiger Kommunist betreibst Sabotage.
   Korpustyp: Untertitel
Así que es un ejercicio de entrenamiento.
Dann ist das eben eine Notfallübung.
   Korpustyp: Untertitel
El entrenamiento diario comenzará muy pronto.
Das Tagestraining beginnt in Kürze.
   Korpustyp: Untertitel
Es tecnología psicotrónica de entrenamiento cerebral.
Es ist psychotronische Gehirnwäsche.
   Korpustyp: Untertitel
Era un equipo de entrenamiento Ranger?
Das war eine Trainingsgruppe von Rangern?
   Korpustyp: Untertitel
Del ama, para ayudar a tu entrenamiento.
Von der Domina. Um dich zu stärken.
   Korpustyp: Untertitel
Díganme, ¿no están conformes con el entrenamiento?
Sagt mir, war meine Disziplin nicht ausreichend?
   Korpustyp: Untertitel
Sistemas de asistencia & entrenamiento por el fabricante
Einweisung & Betreuung der Systeme durch den Hersteller
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
AmpliAcademy - Planificación del entrenamiento y más DE
AmpliAcademy - Trainingsgestaltung und mehr DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit schule    Korpustyp: Webseite
Empieza con tu entrenamiento, de nuevo.
Deine Meditation fängt von vorne an.
   Korpustyp: Untertitel
Ese no hubiera sobrevivido ni al entrenamiento.
Der hätte es nicht mal durchs Ausbildungslager geschafft.
   Korpustyp: Untertitel
Todavía siento las agujetas de tus entrenamientos.
Ich fühle noch immer das Brennen deiner Lektionen.
   Korpustyp: Untertitel
Pero quiero acabar estos informes del entrenamiento.
Aber ich wollte die Ausbildungsberichte fertig machen.
   Korpustyp: Untertitel
Pequeño avión de entrenamiento dirección sudoest…
Kleines Schulflugzeug fliegt von Nordosten nach Südweste…
   Korpustyp: Untertitel
No he recibido entrenamiento de combate.
Ich habe keinerlei Kampferfahrung.
   Korpustyp: Untertitel
Bienvenidos a nuestra instalación de entrenamiento ingrávido.
[Sharp] Willkommen in unserem Trainingscenter für Arbeiten in der Schwerelosigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Club deportivo - Piso de entrenamiento físico
Der Sporting Club – Fitness-Etage
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Tengo todo el entrenamiento que necesito.
Ich habe sämtliche Ausbildungen, die ich brauche.
   Korpustyp: Untertitel
Ven al entrenamiento mañana a las 9.00.
Komm morgen um neun zum Übungsfeld.
   Korpustyp: Untertitel
¡Todos los gladiadores al área de entrenamiento!
Alle Gladiatoren am Übungsplatz antreten.
   Korpustyp: Untertitel
¿Tenemos sus malditas pruebas de entrenamiento?
Also haben wir hier ihre gottverdammten Trainingskills?
   Korpustyp: Untertitel
Ese es el vuelo de entrenamiento 22.
Das ist Trainingsflug 22.
   Korpustyp: Untertitel
Qué objetivos he logrado con el entrenamiento? DE
Welche Ziele daraus habe ich bereits erreicht? DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Indicado para entrenamientos de refresco y perfeccionamiento
Geeignet für Auffrischungstraining und Weiterbildung
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Entrenamiento de procedimientos policiales y fuerzas miltares
Verfahrenstraining für Polizei- & Militärkräfte
Sachgebiete: informationstechnologie militaer universitaet    Korpustyp: Webseite
Enduro entrenamiento de invierno en octubre 2012 DE
Enduro Wintertraining im Oktober 2012 DE
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vale gratuito para un entrenamiento de prueba ES
Gutschein für ein gratis Probetraining ES
Sachgebiete: film sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Vale gratuito para un entrenamiento de prueba ES
Club-Eröffnungen Gutschein für ein gratis Probetraining ES
Sachgebiete: film sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Pulsa Mode en la pantalla de Entrenamiento
Befolgen Sie nun die Anweisungen auf dem Display Ihres Garmin Gerätes.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vale gratuito para un entrenamiento de prueba ES
Gutschein für ein Probetraining ES
Sachgebiete: film oekonomie media    Korpustyp: Webseite
Entrenamiento con pesas de Gee Atherton
Gee Atherton dieses Jahr in Pietermaritzburg
Sachgebiete: kunst sport informatik    Korpustyp: Webseite
Lindsey Vonn relajada después de un entrenamiento.
Lindsey Vonn entspannt nach einer Trainingssession.
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Campo de entrenamiento enemigo, África del Norte.
Das Ausbildungslager des Feindes in Nordafrika.
   Korpustyp: Untertitel
¡El entrenamiento no es por ellas!
Nicht wegen dieser Angelegenheiten.
   Korpustyp: Untertitel
¿Hice todo ese entrenamiento para nada?
Wir machen doch nicht umsonst so viel Schiessausbildung.
   Korpustyp: Untertitel
No hemos terminado con el entrenamiento.
Wir sind noch nicht fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Tuviste un buen primer día de entrenamiento.
Dein erster Trainingstag war gut.
   Korpustyp: Untertitel
Pronto empiezo el entrenamiento para reclutas.
Ich werde bald einrücken.
   Korpustyp: Untertitel
Asistió al Colegio Hendon de Entrenamiento Policial.
Polizeischule am Hendon College.
   Korpustyp: Untertitel