Efectivamente, cuando se informó a los agricultores (mayo de 1999) de que no habría cofinanciación, ya se había realizado la mayor parte de las operaciones de cultivo (trabajos preparatorios, siembra, estercolado, tratamiento de primavera, poda), de acuerdo con los compromisos contraídos.
Tatsächlich war zu dem Zeitpunkt der Ablehnung der Kofinanzierung (Mai 1999) ein großer Teil der Anbauarbeiten entsprechend den eingegangenen Verpflichtungen bereits ausgeführt (Vorarbeiten, Aussaat, Düngung, Behandlungen im Frühjahr und Beschnitt).
Korpustyp: EU DGT-TM
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "estercolado"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Forma parte del cultivo convencional y orgánico, pone de relieve la reducción del riesgo de estercolado excesivo del suelo y el empleo más razonable de los nutrientes.
Es reiht sich zur konventionellen und organischen Produktion von Kulturen und setzt die Senkung des Überdüngungsrisikos des Bodens und eine rationellere Nährstoffnutzung durch.