linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
etiquetaje Etikett 2 Etikettierung 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

etiquetaje stellte dar 1 Angabe 1 Kennzeichnung besteht 1 Kennzeichnung 1 Einheiten 1 abgefüllter einschließlich Etikett 1

Verwendungsbeispiele

etiquetaje Etikettierung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

“A partir de ahora no se tendrá que martirizar nadie más en la industria de embalajescon etiquetas inservibles arrugadas y sucias.” Aparte de que así mismo se acelera considerablemente la producción – y justamente el etiquetaje es un proceso que no debe de exigir mucho tiempo. ES
„Ab sofort wird sich niemand in der Verpackungsindustrie mehr mit verknickten oder verschmutzten und damit unbrauchbaren Etiketten herumplagen müssen.“ Ganz abgesehen davon werde zudem die Produktion erheblich beschleunigt – und gerade die Etikettierung ist ein Prozess, der nicht viel Zeit in Anspruch nehmen darf. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Asunto: Envasado y etiquetaje del pan
Betrifft: Verpackung und Etikettierung von Brot
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


etiquetaje del cuerpo .
etiquetaje del cuello .
etiquetaje de la espalda .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "etiquetaje"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sistemas especializadas desarrolladas para el etiquetaje de diversos productos. DE
Speziell entwickelte Systeme zum Kennzeichnen diverser Teile mit Etiketten. DE
Sachgebiete: verlag auto typografie    Korpustyp: Webseite
Autoetik es una empresa dedicada a la automatización del etiquetaje. ES
Tool-Store ist ein Profit-Center der Firma Rainer GmbH in CH-7310 Bad Ragaz. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Sistema diseñado especialmente para automatizar el etiquetaje de productos redondos con etiquetas adhesivas. DE
Speziell zum automatisierten Kennzeichnen mit Selbstklebeetiketten von runden Teilen wurde dieses Stempelsystem entwickelt. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik auto    Korpustyp: Webseite
Tome decisiones informadas en relación a los alimentos que se consumen gracias a las soluciones de etiquetaje de Primera. ES
Lebensmittel fundiert auswählen und bewusst konsumieren dank Primera Systemen, Etikettendrucker für Lebensmittel. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Asimismo, a la espera de una aclaración, ¿no se debería disponer de un etiquetaje específico y claro sobre los peligros potenciales de este producto?
Müsste dieses Produkt bis zur Klärung der Unbedenklichkeitsfrage nicht außerdem entsprechend deutlich mit einem Hinweis auf die möglichen Gefahren gekennzeichnet werden?
   Korpustyp: EU DCEP
¿Permite el Derecho comunitario que unas empresas compren bebidas refrescantes en un Estado de la Unión y las vendan en su Estado manteniendo el etiquetaje original?
Läßt es das Gemeinschaftsrecht zu, daß Unternehmen Erfrischungsgetränke in einem Staat der Union kaufen, sie in ihrem Staat verkaufen und das Originaletikett beibehalten?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
es el etiquetaje para nuestra selección de las mejores variedades para el exterior que os aporta la garantía de una floración durable en jardín, balcón y terraza.
ist das Label für unsere Auswahl der besten freilandsorten, das Ihnen die Garantie für dauerhaften Blumenschmuck im Garten, auf Balkon und Terrasse bietet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
¿No considera la Comisión que el consumidor europeo, el cual, más que probablemente, desconoce el contenido de la Directiva, debería, sin embargo, tener derecho a saber, con el fin de realizar una elección en verdadero conocimiento de causa, que los productos BIO se encuentran exonerados del etiquetaje detallado?
Ist die Kommission nicht der Ansicht, dass die europäischen Verbraucher, die den Inhalt der Richtlinie höchstwahrscheinlich nicht kennen, dennoch — um sich bewusst für ein Produkt entscheiden zu können — ein Recht haben zu wissen, dass Bioprodukte keine detaillierten Etiketten besitzen?
   Korpustyp: EU DCEP
En este sentido, acciones como la mejora del etiquetaje, el incremento del consumo de la leche entre determinados sectores de la población o el uso de la leche para la alimentación de los terneros pueden contribuir a mejorar no sólo el problema actual sino también la situación estructural del sector.
In dieser Hinsicht können Maßnahmen wie die Kennzeichnungsverbesserung, die Steigerung des Milchverbrauchs bei bestimmten Bevölkerungsgruppen oder der Einsatz von Milch bei der Kälberfütterung dazu beitragen, nicht nur die aktuelle Situation, sondern auch die gesamte strukturelle Lage im Sektor zu verbessern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Podría la Comisión indicar si tiene la intención de instaurar un sistema de etiquetaje similar al que se usa ya actualmente en otros ámbitos para permitir al consumidor retrazar la prenda de vestir hasta la fábrica en la cual ésta fue fabricada?
Kann die Kommission erklären, ob sie ein Kennzeichnungssystem, ähnlich dem bereits vorhandenen, einführen wird, bei dem der Verbraucher ein Bekleidungsstück bis zur Fabrik zurückverfolgen kann, in der es hergestellt wurde?
   Korpustyp: EU DCEP