linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
fehlerlos impecable 7

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fehlerlos perfecto 3 correctamente 2 sin errores 1 correctas 1 impecables 1 perfecta 1

Verwendungsbeispiele

fehlerlos impecable
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Markus gelingt wieder einmal ein fehlerloser Trick in Whistler.
Markus hace otro truco impecable en Whistler.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Warum hat sie nach einer fehlerlosen Vorstellung solch einen Fehler gemacht?
Tras una ataque tan impecable, ¿por qué iba a cometer un error así?
   Korpustyp: Untertitel
Markus Keller gelingt wieder einmal ein fehlerloser Trick in Whistler.
Pasamos del surf al snow con Markus Keller, que hace otro truco impecable en Whistler.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Ich könnte hier bis ans Lebensende eingesperrt sei…mein Französisch wäre immer noch fehlerlos.
Podría estar encerrada en esta casa el resto de mi vid…...y mi francés siempre sería impecable.
   Korpustyp: Untertitel
Bau der Zigarren ist fehlerlos und seine bearbeiten einfach zuschneiden, sowie seine spätere Zündung.
El diseño de los cigarros es impecable y su edición por cultivo fácil, así como su posterior encendido.
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wenn du Pläne schmiedest, sind sie fehlerlos.
Tus planos son impecables.
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Ein durchgehend fehlerloses Renne von Anfang bis Ende.
Una carrera perfecta, impecable de principio a fin.
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "fehlerlos"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Meine Ratschläge waren nicht immer fehlerlos. Und das tut mir leid!
Mi orientación no siempre ha sido impecabl…...y lo lamento.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du gern Klavierspielen lernen, fehlerlo…übe Tonleitern und viel Arpeggios.
El solfeo es necesario en música. Practicar escalas y arpegios.
   Korpustyp: Untertitel
Daikin garantiert nicht, dass der Zugriff zu der Website und ihre Inhalte ununterbrochen und fehlerlos ist. ES
Daikin no garantiza que el acceso al sitio web y su contenido serán ininterrumpidos y libres de errores. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
In den vier Jahren, jedes mal wenn du tanzt sehe ich dich so verbissen nach Perfektion streben, jede Bewegung fehlerlos einzustudieren, aber du lässt dich nie gehen.
En cuatro años, cada vez que bailas, te veo obsesionada haciendo cada movimiento perfectamente bien, pero nunca te vi perderte.
   Korpustyp: Untertitel
In den vier Jahren, jedes mal wenn du tanzt sehe ich dich so verbissen nach Perfektion streben, jede Bewegung fehlerlos einzustudieren, aber du lässt dich nie gehen.
En cuatro años, cada que te veo bailar, Veo la obsesión de tener cada movimiento a la perfección, pero nunca te veo soltarte.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder kann eine Reihe von Funktionen bauen, aber man muss den Fokus und die Hingabe wahren um sicherzustellen, dass sie stets verfügbar sind und fehlerlos laufen. ES
Cualquiera puede crear un conjunto de funciones, pero hace falta un objetivo claro y mucha dedicación para garantizar que éstas sean siempre accesibles y carentes de errores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Durch eine umfassende Verknüpfung mit Ihrer Planungssoftware, Routenoptimierung und Werkstattverwaltung sowie dem Gehaltspaket können Sie schnell und fehlerlos Informationen zwischen den verschiedenen Systemen austauschen.
A través de un enlace completo con su software de planificación, paquete salarial, optimización de rutas y gestión de taller, puede intercambiar información de forma rápida y sin problemas entre los diferentes sistemas.
Sachgebiete: controlling rechnungswesen verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite