linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
feria Messe 1.653
Jahrmarkt 81 Ausstellung 65 Rummel 19 Volksfest 15 Kirmes 15 Feiertag 1 . . . . . . . .
[Weiteres]
feria Wochenmarkt 3 Trödelmarkt 3

Verwendungsbeispiele

feria Messe
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Kjellberg Finsterwalde presenta productos actuales y avances tecnológicos en numerosos actos, exposiciones y ferias. DE
Kjellberg Finsterwalde präsentiert aktuelle Produkte und technologischen Fortschritt auf zahlreichen Messen, Ausstellungen und Veranstaltungen. DE
Sachgebiete: verlag technik handel    Korpustyp: Webseite
se prohibirá celebrar ferias, mercados, exposiciones y demás concentraciones de aves de corral y otras aves cautivas;
Messen, Märkte, Tierschauen und sonstige Zusammenführungen von Geflügel oder in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln anderer Spezies sind verboten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
He venido a una feria de locomoción y sostenibilidad.
Ich bin hier auf einer Messe für alternative Fortbewegungsmittel.
   Korpustyp: Untertitel
Texprocess es la feria internacional líder en la manufactura de tejidos y materiales flexibles. IT
Texprocess ist die führende internationale Messe in der Verarbeitung von Textilien und flexiblen Materialien. IT
Sachgebiete: kunst verlag technik    Korpustyp: Webseite
se prohibirá celebrar ferias, mercados, exposiciones y demás concentraciones de aves de corral u otras aves cautivas;
Messen, Märkte, Tierschauen und sonstige Zusammenführungen von Geflügel oder in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln anderer Spezies sind verboten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cincuenta en la feria.
50 auf der Messe.
   Korpustyp: Untertitel
Taller está abierto durante toda la duración de la feria! IT
Work Shop ist während der gesamten Dauer der Messe geöffnet! IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Sr. Bouwman ha señalado que unos trabajadores de mediana edad le habían preguntado en una feria qué podía hacer por ellos en el ámbito laboral.
Herr Bouwman erwähnte, dass er auf einer Messe von Arbeitnehmern mittleren Alters gefragt wurde, was er in Bezug auf Arbeitsplätze für sie tun könne.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Revisé mis contratos de la feria, para ver de quién recibo órdenes.
Ich ging vorhin die Bestellungen von der Messe durch, um zu sehen, mit welchen Firmen wir eigentlich so Geschäfte machen.
   Korpustyp: Untertitel
Knorr-Bremse también presentará en la feria productos nuevos e innovadores que saldrán al mercado a corto plazo.
Knorr-Bremse präsentiert auf der Messe zudem neue, hochmoderne Produkte, die kurzfristig im Markt eingeführt werden.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ferias Messen 670 die auf Ausstellungen 1
feria comercial Handelsmesse 11 .
feria profesional Fachmesse 9 .
feria agropecuaria .
feria agrícola Landwirtschaftsmesse 10
feria multisectorial .
feria equina .
feria navideña . . . . .
Feria Internacional de Santiago .
feria de muestras . .
toldo de feria .
Unión de Ferias Internacionales .
Ferias de Cooperación .
atracción de feria Schaustellerunternehmen 2
feria y exposicion ganadera .
feria del campo .
feria de ganado .
ferias y exposiciones Messen und Ausstellungen 158
feria del libro Buchmesse 3
feria de otoño .
barracas de feria .
feria de agrios .
feria de tecnologías .
feria de Bruselas .
feria de turismo .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit feria

228 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ferias y exhibiciones Ferias y exhibiciones
Schmelzindex und HDT/Vicat Prüfgeräte
Sachgebiete: oekonomie auto finanzen    Korpustyp: Webseite
Feria juego, juegos desfavorecidos por Feria
Combo Spiel, Spiele nachteiligte von Combo
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La feria del embarcadero.
Der Karneval am Pier.
   Korpustyp: Untertitel
La feria es asombrosa.
Die Strandpromenade ist toll.
   Korpustyp: Untertitel
Las ferias en Alemania: DE
Ausbildung und Arbeit in Deutschland DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit universitaet    Korpustyp: Webseite
Ferias y eventos
Produktion, Einkauf und Logistik
Sachgebiete: verlag controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
Las ferias en Alemania: DE
Deutschland wird bei Touristen immer beliebter: DE
Sachgebiete: tourismus soziologie handel    Korpustyp: Webseite
Ferias y salones
DIE BESTEN HOSTELS JUGENDHERBERGEN BILLIGE HOTELS UND PENSIONEN IN PARIS
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Feria de antigüedades | Coimbra PT
Antikmarkt | Coimbra PT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
y los «stands» de ferias
Sonstige Räumlichkeiten, die nur kurzfristig gemietet werden und in denen der
   Korpustyp: EU DCEP
La feria de las tinieblas
Das Böse kommt auf leisen Sohlen (Roman)
   Korpustyp: Wikipedia
En la feria no está.
Er ist nicht auf der Randbühne.
   Korpustyp: Untertitel
me puedes prestar una feria?
Leihst du mir einen Hunderter?
   Korpustyp: Untertitel
Tengo ticket para una feria.
Ich habe Tickets für diesen Ferien-Karneval.
   Korpustyp: Untertitel
Lo conocí en la feria.
Ich bin ihm auf der Straße begegnet.
   Korpustyp: Untertitel
Dios, amo las ferias callejeras.
Mann, ich liebe Straßenfeste.
   Korpustyp: Untertitel
En pistas llanas, en ferias.
Rennen, auf Dorffesten und so.
   Korpustyp: Untertitel
¿No has montado una feria?
Du hast kein Karussell aufgestellt?
   Korpustyp: Untertitel
Hay una feria más arrib…
Es gibt hier einen Flohmark…
   Korpustyp: Untertitel
Esa lluvia en la feria.
Der Regen auf dem Gartenfest.
   Korpustyp: Untertitel
La feria de los pabellones.
Die grüne Lunge von Madrid.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Cómo mejoramos su feria interna AT
Wie wir Ihre Hausmesse aufwerten AT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik handel    Korpustyp: Webseite
Cronograma de ferias en Alemania DE
Sie sind hier Wirtschaftsstandort Deutschland DE
Sachgebiete: militaer handel media    Korpustyp: Webseite
Ferias y exposiciones en Alemania DE
Messeplatz Deutschland DE
Sachgebiete: verlag oekonomie universitaet    Korpustyp: Webseite
Mas informaciones sobre la feria
Mehr Informationen
Sachgebiete: verlag informationstechnologie handel    Korpustyp: Webseite
La feria internacional del libro IT
Die große italienische Buchmesse in Turin IT
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Feria de productos del Oriente IT
Produkte für Haus und Garten aus Fernost IT
Sachgebiete: radio tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Quizá en una feria agrícola.
Indem Sie sie auf Wochenmärkten ausstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Tú naciste en la feria.
Du bist auf dem Carnival geboren.
   Korpustyp: Untertitel
Ferias y exposiciones en Alemania DE
Die Energiewende in Deutschland kommt gut voran DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto militaer    Korpustyp: Webseite
Algunas ferias en Colonia, Alemania: DE
Einige Messezeiten in Köln, Deutschland: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Visite la feria Index 2014 DE
Besuchen Sie uns auf der Index 2014 DE
Sachgebiete: astrologie foto typografie    Korpustyp: Webseite
Hemos hecho una gran feria.
Ich habe einen Stand gebucht.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Cronograma de ferias en Alemania DE
Ankommen und Leben in Deutschland DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
eventos, ferias, artesanía de madera
Onlineshop, Verkauf von hochwertigen Skulpturen, Gröden, Kunsthandwerke aus Holz
Sachgebiete: religion kunst media    Korpustyp: Webseite
eventos, ferias, artesanía de madera
der Grödner Holzschnitzerei, Südtiroler Kunsthandwerk aus Holz, Skulpturen und Statuen aus
Sachgebiete: religion kunst media    Korpustyp: Webseite
L 'entrada a la Feria IT
L 'Eingang zum anzeigen IT
Sachgebiete: typografie internet media    Korpustyp: Webseite
Cronograma de ferias en Alemania DE
Willkommen in Deutschland - Broschüre mit Informationen für Zuwanderer DE
Sachgebiete: universitaet handel media    Korpustyp: Webseite
Cronograma de ferias en Alemania
Arbeit, Ausbildung und Studium in Deutschland
Sachgebiete: schule handel media    Korpustyp: Webseite
Sordo de disparar en la feria.
Von einem Festplatzschießen taub.
   Korpustyp: Untertitel
No estamos en al feria del pueblo.
Wir haben hier nicht Casual Friday.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Feria del Libro de Cuba
Betrifft: Buchmesse auf Kuba
   Korpustyp: EU DCEP
Hay aparatos de feria por ahí.
Dort drüben sind ein paar Jahrmarktgeräte.
   Korpustyp: Untertitel
Servicios de ferias y parques de atracciones
Dienstleistungen in Verbindung mit Jahrmärkten und Vergnügungsparks
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aguanta en una multitud de ferias.
Es ist dazu da, eine Schar von Elfen zu halten.
   Korpustyp: Untertitel
Lo invitaré a la feria del teatro.
Ich lade ihn zum Gartenfest des Theaters ein.
   Korpustyp: Untertitel
Incluso me llevó a la Feria Medieval.
Er nahm mich sogar mit ins Medieval Times.
   Korpustyp: Untertitel
Me lo gané en una feria.
Ich hab das aus einer Spielhalle.
   Korpustyp: Untertitel
Estamos muy lejos de la feria.
Die Promenade ist so weit weg.
   Korpustyp: Untertitel
- Sí, la feria no viene a menudo
Du hast recht. So was gibt es nicht oft.
   Korpustyp: Untertitel
- El no vendrá a la feria.
Er kommt sicher nicht hierher.
   Korpustyp: Untertitel
Juegos y juguetes; atracciones de feria
Spiele und Spielwaren; Schaustellerunternehmen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sus abuelos eran reyes de la feria.
Ihre Großeltern waren Schausteller-Größen.
   Korpustyp: Untertitel
Adiós, George, nos vemos en la feria.
- So, George, wir sehen uns gelegentlich.
   Korpustyp: Untertitel
No quiero ver una feria de insectos.
Ich will keine neuen Kulturen züchten.
   Korpustyp: Untertitel
Nunca has estado en una feria, ?verdad?
Du warst auch noch nie auf einem Karneval?
   Korpustyp: Untertitel
Salón Pari Fermier de primavera, feria agrícola
Buchmesse von Paris, Ehrengast:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La feria indispensable a las cuestiones
Das unerläßliche Forum der Fragen
Sachgebiete: informationstechnologie musik internet    Korpustyp: Webseite
Bienvenido a un nuevo concepto de feria
Herzlich willkommen bei einem neuen Messetyp!
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Se encuentra aquí Ferias en Alemania DE
Sie sind hier Messeplatz Deutschland DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Se encuentra aquí La feria Intersolar 2009 DE
Sie sind hier Die Intersolar 2009 DE
Sachgebiete: auto boerse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
schrauben schmid en su feria interna. AT
schrauben schmid auf Ihrer Hausmesse. AT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik handel    Korpustyp: Webseite
El edificio Rye para las grandes ferias.
Das Messegebäude für große Ausstellungen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué pasará con la feria callejera?
Was ist mit dem Straßenfest?
   Korpustyp: Untertitel
Salon - Feria en familia con los niños
Schauspiel für Familien mit Kindern
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
ITB, Feria internacional del turismo de Berlín
ITB, Weltleitmesse für Tourismus in Berlin
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Ferias alemanas - su puerta al mercado internacional DE
Messeplatz Deutschland - Ihr Tor zum Weltmarkt DE
Sachgebiete: verlag markt-wettbewerb universitaet    Korpustyp: Webseite
Campaña informativa en una feria agrícola internacional ES
Informationskampagne während einer internationalen Landwirtschaftsmesse ES
Sachgebiete: oekonomie tourismus markt-wettbewerb    Korpustyp: EU Webseite
No un mono de feria con tacones.
Und kein pumpstragender dressierter Affe.
   Korpustyp: Untertitel
Novedades pioneras en la feria "light+building"
Wegweisende Neuheiten auf der light+building
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Polydentia en las próximas ferias dentales EUR
Polydentia an den nächsten Dentalmessen EUR
Sachgebiete: technik foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
View all posts in Eventos y ferias ES
Alle Beiträge in Pressemeldung ansehen ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Exposición y feria de tecnologías rapidas IT
Internationale Präsentation von Brautkleidern un… IT
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
Feria mundial de caballos y deportes ecuestres IT
Weltmesse für Pferde- und Reitsport IT
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Busca hoteles en zona Verona Feria IT
Suche Hotels in Verona Messezentrum IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Feria internacional para auto-rescate y remolques IT
Internationale Fachausstellung Bergen und Abschleppen IT
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Salón Pari Fermier de primavera, feria agrícola
Pariser Frühlingsmesse für Produkte vom Bauernhof
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
la mayor feria DIY Comments Feed
Notizbücher gestalten von emilydesign Comments Feed
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para traslados a aeropuertos, hoteles o ferias. DE
Für Flughafen-, Hotel- oder Messetransfers. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
View all posts filed under ferias
View all posts in Unternehmensmeldungen
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
POWER HORSE en la feria ANUGA
POWER HORSE beim Gourmet Festival
Sachgebiete: radio sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Disfrute del éxito de su feria. DE
Genießen Sie Ihren Messeerfolg. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Nuestros empleados son especialistas en ferias: DE
Unsere Mitarbeiter sind Messespezialisten: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Salas de feria fabricantes y proveedores. ES
Messehallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Salas de feria? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Messehallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Fotografía de Feria del Coleccionismo a Quart
Fotografie von Iberische Siedlung von Peralada in Peralada
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará nuestro calendario de ferias. DE
Unsere Messetermine finden Sie hier. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ver noticia La Feria en imagenes
Nachrichten anzeigen Die Exhibition in Bildern
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
IAA 2007, VW Stand de la Feria ES
Messestand für VW auf der IAA, Frankfurt ES
Sachgebiete: verlag auto radio    Korpustyp: Webseite
mercados y ferias del Este de Francia EUR
Märkte und Festivitäten im Osten Frankreichs EUR
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Campo de ferias en el Dutzendteich, Núremberg DE
Volksfestplatz am Dutzendteich, Nürnberg DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Algunas ferias en Fráncfort del Meno, Alemania DE
Einige Messezeiten in Frankfurt am Main, Deutschland DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Feria de la Viña y del Vino
Rebe- und Weinmesse
Sachgebiete: geografie radio theater    Korpustyp: Webseite
¡Visítenos en la Feria de Hannover!
Treffen Sie uns bei der Hannovermesse.
Sachgebiete: auto technik chemie    Korpustyp: Webseite
Busca hoteles cerca Feria de Bolonia IT
Suche Hotels nahe Bologna Messezentrum IT
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Visítenos en la feria Interzum de Colonia
Besuchen Sie uns auf der Interzum in Köln
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El vino en la Feria del Gallo
Der Wein mit der Hühnermesse (Fira del Gall)
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
TecAlliance asiste a la feria Automechanika Birmingham
TecAlliance präsentiert sich auf der Automechanika Birmingham
Sachgebiete: auto universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Ferias y Salones en París + infos Reserve
Sehenswürdigkeiten und die jeweiligen Arrondissements EIFFELTURM PARIS DIE BESTEN MUSEEN IN PARIS
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Cultura catalana en la Feria del Libro:
Katalanische Kultur auf der Buchmesse:
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite