linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

funcionalidad Funktionalität
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Amadea es sinónimo de estética excelente y funcionalidad óptima. ES
Amadea steht für rundum gelungene Ästhetik und optimale Funktionalität. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cualquier modificación, ya sea la introducción de nuevas funcionalidades o de nuevos usuarios, repercute en la protección de datos.
Alle Änderungen, ob es sich nun um neue Funktionalitäten oder neue Nutzer handelt, wirken sich auf den Datenschutz aus.
   Korpustyp: EU DCEP
No me preocupa tanto la moda como la funcionalidad.
Ich spreche nicht von Mode, Mr. Fox, sondern von Funktionalität.
   Korpustyp: Untertitel
Foro para el juicio tiene una nueva funcionalidad - puede ser traducido a varios idiomas. PL
Forum für die Studie wurde eine neue Funktionalität - kann in mehrere Sprachen übersetzt werden. PL
Sachgebiete: internet weltinstitutionen informatik    Korpustyp: Webseite
Si existe tal plan, ¿podrían las Instituciones diseñar tal página de forma conjunta para facilitar su funcionalidad?
Falls ja, könnten die Institutionen eine solche Seite gemeinsam entwerfen, damit ein Optimum an Funktionalität gewährleistet ist?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
"Oye, Cameron, sigo un poco escéptico respecto a que tengamo…...suficiente funcionalidad en este sitio para llamar la atenció…...y conseguir la masa necesaria para que funcione."
"Hey, Cameron ich habe immer noch Zweifel ob wir genug Funktionalität auf der Seite anbieten" "um beachtet zu werden und die nötige kritische Masse zu erzeugen" "die diese Seite zum laufen bringt?"
   Korpustyp: Untertitel
Freemake Video Downloader amplía la funcionalidad de descarga de YouTube.
Freemake Video Downloader erweitert die Funktionalität des Herunterladens von YouTube.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La utilización de sucroésteres de ácidos grasos permite obtener bebidas claras con una mayor funcionalidad del aromatizante añadido.
Die Verwendung von Zuckerester von Speisefettsäuren ermöglicht die Herstellung klarer Getränke und eine verbesserte Funktionalität des zugesetzten Aromas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
TemplateToaster apoyo creando posiciones ilimitadas módulo personalizado en plantillas para funcionalidad avanzada.
TemplateToaster unterstützt das Erstellen unbegrenzter benutzerdefinierte Modulpositionen in Templates für erweiterte Funktionalität.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
el DITC y el DIT puedan proporcionar la necesaria funcionalidad y enlazarse entre sí.
CITL und ITL in der Lage sind, die erforderliche Funktionalität zu gewährleisten und die gegenseitige Verbindung aufzunehmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


funcionalidad acreditada .
funcionalidad reducida .
funcionalidades avanzadas .
fiabilidad de la funcionalidad .
acoplamiento de funcionalidad .
clases de funcionalidad .
adecuación de la funcionalidad .
estudio de la funcionalidad hemostática .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit funcionalidad

167 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

funcionalidades de & kvpnc;
Fähigkeiten von & kvpnc;
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Introducción a móvil Funcionalidad:
Mobile Browser-Ansicht Gestaltung einer mobil-freundlichen Seite Empfehlung:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
& kappname; no tiene esta funcionalidad.
In & kappname; gibt es keine Bestenliste.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& kjumpingcube; no tiene esta funcionalidad.
In & kjumpingcube; gibt es keine Bestenliste.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Las siguientes funcionalidades están cubiertas:
Die folgenden Funktionsweisen werden abgedeckt:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Esta funcionalidad de políticas dinámicas:
Diese dynamische Richtlinienfunktion ermöglicht Folgendes:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
herramientas y funcionalidad de ArcGIS ES
Installation und Lizenzierung von ArcGIS Runtime ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Dónde envío una petición de funcionalidad?
Wie kann ich einen Wunsch zu Dolphin äußern?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Funcionalidad completa: se ofrecen muchos componentes.
Komplettprogramm: Viele Komponenten stehen zur Verfügung
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Este juego no tiene la funcionalidad « Deshacer ».
Nein, in diesem Spiel können Sie keinen Zug zurücknehmen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Este juego no incluye la funcionalidad « Pistas ».
Nein, in diesem Spiel gibt es keine Tipps.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No. « kappname; » no tiene la funcionalidad « Deshacer ».
Nein, in & kappname; können Sie keine Spielzüge zurücknehmen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No. « kappname; » no tiene la funcionalidad « Guardar ».
Nein, in & kappname; kann der aktuelle Spielstand nicht gespeichert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& kappname; no incluye la funcionalidad « Deshacer ».
Nein, in & kappname; können Sie keine Spielzüge zurücknehmen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& kappname; no incluye la funcionalidad « Pausa ».
& kappname; kann nicht pausiert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No. « kappname; » no tiene esta funcionalidad.
Nein, in & kappname; gibt es keine Tipps.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
« kappname; » no tiene la funcionalidad « Pista ».
In & kappname; gibt es keine Tipps.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& kappname; no tiene una funcionalidad para guardar.
Nein, in & kappname; kann der aktuelle Spielstand nicht gespeichert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
de nuevos materiales "inteligentes" con funcionalidades
neuer "intelligenter" Werkstoffe mit
   Korpustyp: EU DCEP
En el 16º mencionó inquietudes sobre funcionalidad.
In der 16 Mail zeigten Sie bedenken über die Seitenfunktionalität.
   Korpustyp: Untertitel
En & kiriki; no existe la funcionalidad « Guardar ».
Nein, in & kiriki; können Sie den aktuellen Spielstand nicht speichern.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¡Incluye una nueva funcionalidad del perfil!
Diese Woche trifft neue Mode für Sackboy ein!
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Funcionalidades del nucleo convertidas en extensiones:
erstmals sind Teile des Kernels als Extension ausgeführt:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Funcionalidad avanzada de análisis y cartografía. ES
Erweiterte Kartenerstellungs- und Analysefunktionen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Extensa funcionalidad al trabajar con archivos
Sicherung der Festplatte und ausgewählte Dateien
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
En wordpress.com no puedes darle tanta funcionalidad.
Es gibt nur wenige Einkaufsmöglichkeiten im näheren Umfeld.
Sachgebiete: schule universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Esto eleva la funcionalidad y la disponibilidad. PL
Das erhöht Zuverlässigkeit und Verfügbarkeit. PL
Sachgebiete: technik informatik bahn    Korpustyp: Webseite
Es una funcionalidad de los dispositivos portátiles.
Das ist ein Merkmal von tragbaren Geräten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta innovadora funcionalidad online le ayudará a:
Mit dieser neuen und innovativen Webfunktion können Sie:
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Las principales funcionalidades de AutoForm Hydroforming incluyen:
Das AutoForm Hydroforming Package beinhaltet folgende Hauptfunktionen:
Sachgebiete: technik raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Añade funcionalidad y estilo con rapidez.
Hinzufügen von Elementen und Stilen – ohne Aufwand
Sachgebiete: e-commerce finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Puedes votar por esta funcionalidad aquí.
Größe der Seite stimmt nicht!
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
3. Cookies de funcionalidad o de preferencias ES
Personenbezogene Daten (oder Daten) ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Tarjetas SD cuya funcionalidad ha sido comprobada ES
Verwendung von SD Cards ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Eludir las limitaciones o suspensiones de funcionalidad. ES
Funktionseinschränkungen oder -aufhebungen umgehen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Funcionalidad, linealidad, búsqueda estética y extrema versatilidad.
Zweckdienlichkeit, Linearität, ästhetische Forschung und extreme Vielseitigkeit.
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Algunas funcionalidades requieren una conexión Wi-Fi. Algunas funcionalidades no están disponibles en todos los países.
Die Dienste sind nicht in allen Ländern verfügbar.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Este juego no tiene la funcionalidad « Guardar estado ».
Nein, in diesem Spiel kann der aktuelle Spielstand nicht gespeichert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo Más efectos.
Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog Mehr Effekte.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No, la funcionalidad de pistas no está todavía implementada.
Nein, in diesem Spiel gibt es noch keine Tipps.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Extensión de varios modos, colocación del elemento Cerrar, funcionalidad OSD
Mehrfachmodus-Erweiterung, Platzierung der Schließen-Knöpfe, OSD-Implementierung
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& klpq; (funcionalidad de tablas en versiones hasta la 0.7).
& klpq; (Tabellenfunktionen in Versionen bis 0.7)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No. No existe una funcionalidad « Guardar » en & kappname;.
Nein, in & kappname; können Sie den aktuellen Spielstand nicht speichern.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& kbounce; no tiene por ahora la funcionalidad « Guardar ».
Nein, in & kbounce; kann der aktuelle Spielstand nicht gespeichert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Este juego no tiene la funcionalidad de « Guardar ».
Nein, das ist in diesem Spiel nicht möglich.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Existe un amplio consenso en que esta funcionalidad es esencial;
Es besteht ein weit reichender Konsens darüber, dass dies eine Schlüsselfunktion ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deberá demostrarse entonces la funcionalidad del sistema escogida.
In diesem Fall wird die ausgewählte Systemfunktion demonstriert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tableau Server 8 tiene un nuevo aspecto y funcionalidad.
Tableau Server 8 hat ein neues Erscheinungsbild.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descubra nuestras principales funcionalidades dentro de los países donde operamos ES
Erfahren Sie mehr über unsere Leistungen in den Ländern, in denen wir tätig sind. ES
Sachgebiete: oekonomie handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
para aplicaciones autónomas o instalaciones con funcionalidades sencillas DE
für Stand-Alone-Anwendungen oder Anlagen mit einfachen Antriebsfunktionalitäten DE
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
& kolorlines; no tiene en este momento la funcionalidad « Guardar ».
Nein, in & kolorlines; kann der aktuelle Spielstand nicht gespeichert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Esta interfaz describe la funcionalidad del subsistema de control-mando:
Diese Schnittstelle beschreibt folgende Kontrollfunktionen des Teilsystems Zugsteuerung/Zugsicherung:
   Korpustyp: EU DGT-TM
La API de TeamViewer incluye dos nuevas funcionalidades:
Die TeamViewer API besteht aus zwei wesentlichen Komponenten:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Todas las funcionalidades están agrupadas en un módulo básico.
Alle Kernfunktionen sind in einem Basismodul zusammengefasst.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
La API de TeamViewer incluye dos nuevas funcionalidades:
Die TeamViewer API bietet zwei Komponenten:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Actualización de funcionalidad 2.0 para Gran Turismo 5 al completo
Gran Turismo 5 Funktionalitätsupdate 2.0 im Überblick
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Estamos involucrados activamente con otras aerolíneas para implementar esta funcionalidad.
Wir arbeiten derzeit mit weiteren Fluggesellschaften daran, diese Optionen zu implementieren.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
?Como puedo solicitar un nuevo plugin o mas funcionalidad?
Wie kann ich ein neues Leistungsmerkmal oder PlugIn anfragen?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Apple - OS X Server - Funcionalidades para trabajar en equipo.
Apple – Mit OS X Server noch mehr Power fürs Business.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ayuda a brindar mayor funcionalidad y a diferenciar la marca
Ältere vorsichtiger bei Downloads und Installationen
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
el análisis de la funcionalidad de la aplicación, ES
die Analyse von Applikationsfunktionalitäten, ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
De fábrica y sin reducción de la funcionalidad.
Ab Werk und ohne Kompromisse.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ofrece monitorización avanzada, registros y funcionalidades para gestionar los servicios.
Es bietet erweitere Fähigkeiten für Überwachung, Protokollierung und Diensteverwaltung.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Extiende al PC las funcionalidades de los teléfonos Nokia
Die einfachste Methode zum Aktualisieren von Nokia Handys
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con estas cualidades, PROmax ofrece mucho más que funcionalidad básica. ES
Mit diesen Eigenschaften bietet PROmax weit mehr als Basisfunktionalität. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Más sobre el confort y la funcionalidad del Opel Vivaro.
Erfahren Sie mehr über die Innovationen des Opel Cascada.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Editor de texto rápido con un conxunto de funcionalidades útiles.
Der berühmte Messenger für den Text, Sprach- und Videokommunikation.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ambos ofrecen el mayor rendimiento, escalabilidad y funcionalidad posibles.
Zusammen bieten sie bestmögliche Performance, Skalierbarkeit und Bedienerfreundlichkeit.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
La siguiente página describe funcionalidades no cubiertas por Dolibarr:
Die folgende Seite zeigt was Dolibarr (noch) nicht kann:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se trata de un efecto que proporciona funcionalidad y elegancia.
Das sorgt für Übersichtlichkeit und Eleganz.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto foto    Korpustyp: Webseite
Funcionalidad sólida y balanceada para un juego suave y fiable.
Spielanimationen erzeugen eine kreative und realistische und angenehme Spielumgebung
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
Tambien la funcionalidad Mobility tiene también un papel destacado.
Auch Mobile Integration spielt im Bereich Unified Communications eine wichtige Rolle.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Configuración de las funcionalidades básicas de la PSTN y redes
Konfiguration der Basiseinstellungen für Amtsanschluss und Netzwerk
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Un toque de diseño, arquitectura minimalista italiana, estilo y funcionalidad.
UNA Hotel Tocq hat ein ganz besonderes architektonisches Design, außerordentlichen Stil und italienische Technologie.
Sachgebiete: kunst musik politik    Korpustyp: Webseite
Los complementos extienden la funcionalidad básica de JOSM. DE
Erweiterungen erweitern die Kernfunktionalitäten von JOSM. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta funcionalidad ayuda a aumentar la credibilidad de tu web. ES
Das hilft Ihnen die Glaubwürdigkeit Ihrer Seite zu erhöhen. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Esto reduce la funcionalidad del sistema de instalación.
Auf diese Weise begrenzen Sie die Möglichkeiten einer Rechteerweiterung durch lokale Sicherheitsverwundbarkeiten des Systems.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La nube pone a su alcance más funcionalidad que nunca.
Mit der Cloud bieten sich mehr Möglichkeiten als je zuvor.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El control de accesos es una funcionalidad comúnmente demandada.
Die Kontrolle über die Zugangsberechtigung ist ein sehr gefragtes Hauptanliegen.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Funcionalidad adicional mediante el sensor de inclinación de 360° integrado
Zusatzfunktionalität durch integrierten 360°-Neigungssensor
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descubre las sorprendentes innovaciones y una funcionalidad única:
Entdecken Sie erstaunliche Innovationen und eine Funktionsvielfalt, die kein anderes DJ- Programm bietet:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Más información sobre esta nueva funcionalidad puedes encontrar en here.
Mehr über diese neue Option könnt ihr hier finden.
Sachgebiete: luftfahrt radio militaer    Korpustyp: Webseite
Bienvenidos a nuestro nuevo sitio, nuevo look y nuevas funcionalidades. EUR
Herzlich Willkommen auf unserer neuen Website mit neuem Look und neuen Funktionalitäten. EUR
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Funcionalidad Plug&Play, sin necesidad de conocimientos de IT
Plug and play – für kleinere Unternehmen
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
▪ Expansión de la funcionalidad básica con controles propietarios.
▪ Erweiterung der Basisfunktionalität um eigene Controls.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Potencia las funcionalidades del GPS de tu teléfono móvil
angry birds fürs handy kostenlos downloaden
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Cuatro pulgadas para el equilibrio perfecto entre funcionalidad y tamaño.
Die perfekte Balance zwischen Leistungsfähigkeit und Größe dank dem 4 Zoll Bildschirm.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Software comercial con funcionalidad completa a un precio reducido.
Volle kommerzielle Lizenz zu einem Sonderpreis.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
ofrece la funcionalidad necesaria para disfrutar de sus visitas turísticas.
Es bietet alle notwendigen Einrichtungen, um seine Gäste zufrieden zu stellen.
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
* La funcionalidad Transporte está disponible en Baltimore, Maryland;
*Informationen zum öffentlichen Verkehr sind in Baltimore, Maryland;
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
* La funcionalidad Transporte está disponible en Baltimore, Maryland;
*Informationen zum öffentlichen Nahverkehr sind in Baltimore, Maryland;
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
* La funcionalidad Transporte está disponible en los siguientes lugares:
*Informationen zum öffentlichen Nahverkehr sind in Baltimore, Maryland;
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Calidad excepcional y excelencia en funcionalidad son nuestras reivindicaciones.
Herausragende Qualität und operative Exzellenz ist unser Anspruch.
Sachgebiete: auto tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Funcionalidades clave de la virtualización de servicios - CA Technologies
Schlüsselfunktionen einer Lösung für die Service-Virtualisierung – CA Technologies
Sachgebiete: finanzen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Funcionalidades clave de una solución de virtualización de servicios
Schlüsselfunktionen einer Lösung für die Service-Virtualisierung
Sachgebiete: finanzen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Si se especifica AddDefaultCharset Off, se desactiva esta funcionalidad. ES
Jede Direktive darf in jeder dieser Konfigurationsdateien angegeben werden. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Extender la funcionalidad de Cordova por defecto añadiendo scripts personalizados.
Cordova Standardfunktionalität durch Hinzufügen von benutzerdefinierten Skripts erweitern.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software ASA puede configurarse con las siguientes funcionalidades:
Die ASA-Software bietet folgende Konfigurationsoptionen:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Conocimiento completo de todas las funcionalidades principales de los vehículos.
Integrale Entwicklung -Umfassende Erfahrung in allen wichtigen Fahrzeugfunktionen.
Sachgebiete: controlling oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Podrás encontrar aquí accesorios con gran estilo y funcionalidad.
Stilvolle und funktionale Accessoires - Genau das finden Sie bei BoConcept.
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite