linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
habilitar aktivieren 384
befähigen 12
[Weiteres]
habilitar freigeben 7 anklicken 6 .

Verwendungsbeispiele

habilitar aktivieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por default el software habilita la función fade en todos los canales.
Standardmaessig aktiviert die Software die Funktion "Abblenden" fuer alle Stromkreise.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Intentar habilitar la transparencia de fondo incluso aunque el escritorio no parezca soportarlo.
Transparenten Hintergrund aktivieren, auch wenn dies scheinbar nicht vom System unterstützt wird.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Haz clic más abajo para habilitar o deshabilitar cookies en las secciones indicadas.
Klicken Sie unten, um die gezeigten Cookies in der jeweiligen Cookie Kategorie zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Habilitar caché de URL en el diálogo « Añadir enlace »
Das Zwischenspeichern von Verknüpfungen im Dialog„ Verknüpfung hinzufügen“ aktivieren
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Para habilitar o inhabilitar la entrega HTML5 en un reproductor:
So aktivieren oder deaktivieren Sie die HTML5-Bereitstellung für einen Player:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Intentar habilitar las transparencias aunque el sistema no parezca soportarlas.
Transparenten Hintergrund aktivieren, auch wenn dies scheinbar nicht vom System unterstützt wird.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Para el funcionamiento correcto y visualización de la página necesita habilitar Javascript.
Für die korrekte Funktion und Darstellung der Seite müssen Sie JavaScript aktivieren.
Sachgebiete: e-commerce internet jagd    Korpustyp: Webseite
Los demonios requeridos (%1 y %2) están disponibles, se habilitará la conexión.
Die erforderlichen Dienste (ipsec und %1) sind verfügbar ,„ Verbinden“ wird aktiviert.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Para habilitar el modo clon, siga estos pasos:
Um Klonmodus zu aktivieren, gehen Sie folgendermaßen vor:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seleccione cuál de las infraestructuras disponibles de Beagle desea habilitar.
Wählen Sie aus, welches der verfügbaren Beagle-Backends Sie aktivieren wollen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext

100 weitere Verwendungsbeispiele mit habilitar

138 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cómo habilitar tres pantallas independientes?
Welche Intel Grafikprodukte und Chipsätze unterstützt drei unabhängige Bildschirme?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Habilitar sangrado automático de los entornos.
Automatisches Einrücken von Umgebungen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar icono en la bandeja de estado
Symbol in der Kontrollleiste anzeigen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar puertos específicos para las charlas DCC:
Bestimmte Ports für DCC-Chat verwenden:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar icono en la bandeja del sistema
Symbol in der Kontrollleiste anzeigen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar icono en la bandeja del sistema
Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar arma para todos los usuarios.
- Waffe für alle Nutzer freischalten.
   Korpustyp: Untertitel
Algunas personas prefieren no habilitar las cookies. ES
Manche Nutzer möchten keine Cookies zulassen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Debe habilitar las cookies antes de entrar ES
Sie müssen Cookies zulassen, bevor Sie sich anmelden können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: EU Webseite
Habilitar encriptación de la base de datos
Verschlüsseln Sie Ihre Daten
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Todas las Preguntas Habilitar mi dominio WIx
Alle Fragen Wie viele Domains kann ich mit WIX konfigurieren und verbinden?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Habilitar el comando que muestra la selección
Problem mit der Sichtbarkeit der Auswahl
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
¡Volviendo a habilitar dispositivos recién detenidos!
Holt gestoppte Geräte zurück!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Habilitar zoom in / out en ambas páginas
Zoom in/ out für beide Seiten
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
cómo deshabilitar o habilitar cookies en Firefox.
Wie Sie das Speichern von Cookies in Firefox an- oder abstellen können.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Comentarios para Habilitar cuenta en Bolivares ES
Kommentare zu APP Kilometer und Spesen erfassen auch ohne Foto ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ideas similares a Habilitar cuenta en Bolivares ES
Ähnliche Ideen zu APP Kilometer und Spesen erfassen auch ohne Foto ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Habilitar vídeos de larga duración en YouTube
Lange Videos in YouTube zulassen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Si habilitar o no un orden descarga personalizado.
Gibt an, ob eine benutzerdefinierte Download-Reihenfolge verwendet wird.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar las preferencias heredadas de Kolab 1NAME OF TRANSLATORS
Kolab 1-Einstellungen für ältere Systeme einschaltenNAME OF TRANSLATORS
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar el soporte de escritorio virtual con múltiples monitores
Unterstützung virtueller Arbeitsflächen für mehrere Monitore
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Opción para habilitar el filtrado de colores IRC
Option zum Filtern von IRC-Farben
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar una colaboración segura entre empleados y partners.
Ermöglichung sicherer Zusammenarbeit zwischen Mitarbeitern und Partnern.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Compartir paneles de control y habilitar la exploración
Dashboards teilen und Untersuchungen durchführen
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¿Pueden habilitar LOQUESEA en el HTTPD de www.debian.org, por favor?
Kann ich bitte FOO im HTTPD von www.debian.org aufdrehen?
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es necesario FileMaker Pro Advanced para habilitar la encriptación.
FileMaker Pro 13 Advanced verwendet diese Verschlüsselung standardmäßig.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es necesario FileMaker Pro Advanced para habilitar la encriptación.
Verwenden Sie diese Funktion mit FileMaker Pro und FileMaker Go.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En esta área se puede habilitar, deshabilitar y desinstalar extensiones.
Registrieren Sie sich auf der Mobile Joomla Website und laden Sie die Erweiterung.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En esta área se puede habilitar, deshabilitar y desinstalar extensiones.
In diesem Bereich können Sie die Erweiterungen ein- und ausschalten sowie deinstallieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Más información sobre cómo habilitar JavaScript en el navegador
Weitere Informationen über ihre Arbeit finden Sie in der Google Earth Outreach-Fallstudie oder auf ihrer Website.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Figura 4.2. Habilitar el comando que muestra la selección
Abbildung 4.2. Problem mit der Sichtbarkeit der Auswahl
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Es necesario FileMaker Pro Advanced para habilitar la encriptación.
Insbesondere die neue FileMaker WebDirect-Technologie ist hier zu erwähnen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Más información sobre cómo habilitar JavaScript en el navegador ES
Verwertbare Informationen – schnell und produktiv ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Habilitar a los empleados para trabajar entre cualquier dispositivo
Arbeiten auf jedem beliebigen Gerät
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Habilitar la subtitulación en una plantilla de reproductor | Brightcove Support
Hinzufügen der Unterstützung von Untertiteln zu einer Playervorlage | Brightcove Support
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Habilitar la subtitulación en una plantilla de reproductor
Hinzufügen der Unterstützung von Untertiteln zu einer Playervorlage
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
2.15 ¿Cómo puedo habilitar el soporte de GPG en Sylpheed?
2.15 Frage 15: Wie bekomme ich GPG-Unterstützung in Sylpheed?
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para lograr una funcionalidad completa, se debe habilitar Javascript. DE
Um die gesamte Funktionalität zu erhalten, sollten Sie Javascript eingeschaltet haben. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para habilitar esta característica, dirígete al Paso 8: ES
Scrollen Sie nach unten zu Schritt 3: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Comenzaremos el proceso de habilitar …Hola.…na nueva generación de árabe…
Wir bringen eine neue arabische Generation an die Mach…
   Korpustyp: Untertitel
Use esta opción para habilitar o inhabilitar los bordes de las celdas.
Verwenden Sie diese Einstellung, um Zellenumrandungen ein- oder auszuschalten.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Marque las vistas que desea habilitar, desmarque aquellas que desee ocultar, porque no necesita esa funcionalidad.
Markieren Sie die Ansichten die Sie erlauben möchten; deselektieren Sie diejenigen, die Sie nicht benötigen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar que KGet pueda buscar el archivo por medio de réplicas de los motores de búsquedaName
Ermöglicht es KGet, nach Dateien über Spiegel-Suchmaschinen zu suchenName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar KGet como gestor de descargas de Konquerordelete selected transfer item
KGet als Download-Verwaltung für Konqueror verwendendelete selected transfer item
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar el soporte de ventana a pantalla completa con múltiples monitores
Unterstützung von Vollbilddarstellung auf mehrere Monitore
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si se deben habilitar SOCKS versión 4 y 5 en los subsistemas de KDE
Legt fest, ob das KDE-Subsystem für SOCKS in der Version 4 und 5 eingeschaltet werden soll.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar el envío rápido por DCC (puede que & no funcione con todos los clientes)
Schneller DCC-Versand (wird nicht von allen Empfängern unterstützt)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Habilitar Burnfree (o Just Link) para evitar insuficiencia de datos en la memoria intermedia
Burnfree (auch Just Link genannt) zum Vermeiden von Pufferleerläufen einsetzen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La Comisión propuso razonablemente examinar formas para habilitar rutas legales de inmigración.
Die Kommission hat ihrerseits den vernünftigen Vorschlag gemacht, nach legalen Möglichkeiten der Einwanderung zu suchen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No podemos obligar a los Estados miembros a habilitar fondos para amortiguar el impacto socioeconómico.
Wir können die Mitgliedstaaten nicht anweisen, dass sie alle Mittel zur Abfederung der sozialen und wirtschaftlichen Folgen verwenden sollen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No podemos fijar los objetivos y luego no habilitar los medios para alcanzarlos.
Wir können nicht Ziele festlegen und sie dann nicht erfüllen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
información al usuario sobre la manera de habilitar la funcionalidad de gestión del consumo;
Erklärung für Benutzer, wie die Verbrauchsminderungsfunktion eingeschaltet wird;
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Por qué no habilitar un fondo central que se encargue de estas emergencias?
Warum nicht einen zentralen Fonds einrichten, der sich dieser Notsituationen annimmt?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Habilitar una serie de laboratorios externos para analizar las toxinas en apoyo de la CAQ.
Zur Unterstützung des CWÜ soll eine Reihe von Laboratorien außerhalb des Betriebsgeländes in die Lage versetzt werden, Toxine zu analysieren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para habilitar cuotas por usuario y por grupo modifique la entrada de este modo:
Um Quotas für Benutzer und Gruppen einzurichten, ändern Sie den Eintrag wie folgt ab:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Opción integrada para habilitar el acceso al dispositivo a usuarios restringidos SV
Integrierte Option für den Zugriff auf Brenner durch eingeschränkte Benutzer SV
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Este correo electrónico está protegido contra robots de spam, necesita habilitar JavaScript para poder verlo
Diese E-Mail-Adresse ist durch JavaScript vor Spambots geschützt! JavaScript muss eingeschaltet sein!
Sachgebiete: film handel internet    Korpustyp: Webseite
Se debe habilitar un plazo razonable para la obtención de la acreditación.
Es muss eine vertretbare Frist für den Erwerb der Akkreditierung eingeräumt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Habilitar/ inhabilitar las columnas de cada idiomadisplay of the name of the vocabulary collection
Die Spalten für jede Sprache ein- bzw. ausschaltendisplay of the name of the vocabulary collection
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Virtualización Recursos para comprender, descubrir usos, habilitar e identificar oportunidades para sus soluciones de virtualización.
Virtualisierung Ressourcen, die Ihnen dabei helfen, Virtualisierungslösungen besser zu verstehen, Verwendungszwecke zu ermitteln, das Enabling durchzuführen und Chancen zu erkennen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¿Cuál es el primer paso para habilitar mi software para las tecnologías Intel?
Was ist der erste Schritt, um meine Software für Intel Technologien tauglich zu machen?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puedo habilitar la función de hacer clic para llamar en mi página web Wix móvil?
Wie melde ich mich von einer geschützten Seite ab?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
No, la función de este puerto es la de habilitar el uso de la PlaySation Camera.
Nein, die Funktion dieses Anschlusses ist ausschließlich die Benutzung der PlayStation Kamera.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Habilitar o deshabilitar los iconos de estado del software de copia de seguridad en Windows ES
Die Sicherung der Dienste für Serveranwendungen unter Verwendung von VSS ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puede habilitar los códigos personalizados incluidos por el plugin Jumi por esta configuración básica:
Sie können benutzerdefinierte Codes, die von Jumi-Plugin von dieser Grundeinstellung einbezogen:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se requiere de FileMaker Pro 13 Advanced para habilitar la encriptación de cada base de datos.
Damit Sie jede einzelne Datenbank verschlüsseln können, benötigen Sie FileMaker Pro 13 Advanced.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Para habilitar el cifrado de datos necesita una licencia de FileMaker Pro 13 Advanced.
Für die Datenverschlüsselung benötigen Sie FileMaker Pro 13 Advanced.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo habilitar (si no lo esta ya) su navegador para ver applets de Java?
Wie zu erm�glichen (falls es nicht schon geschehen) Ihrem Browser, um Java-Applets sehen?
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie physik    Korpustyp: Webseite
Tenemos que habilitar la opción de lanzamiento. -¿Ha hablado con el premier?
Wir müssen eine Startoption geben. - Hat er den Premierminister gesprochen?
   Korpustyp: Untertitel
Directamente Será suficiente habilitar un enlace personalizado en vuestra página web.
2. Direktbuchung Es genügt einen personalisierten Link auf Ihrer Website einzufügen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Otro requisito necesario es habilitar la función en el portal Mercedes me.
Zudem ist eine Freischaltung im Mercedes me Portal notwendig.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
[database] Habilitar el uso de comillas simples en queries de plugins oficiales
[database] Braucht einzelne Anführungszeichen in Abfragen offizieller plugins
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En consecuencia, ¿se fijado acaso la Biblioteca el objetivo de habilitar digitalmente sus fondos completos? DE
Hat sich die Technische Informationsbibliothek deshalb zum Ziel gesetzt, den kompletten Bibliotheksbestand digital verfügbar zu machen? DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Además, con este dinero es posible habilitar pistas adicionales así como comprar nuevos y mejores esquís.
Außerdem lassen sich mit dem Geld neue, bessere Skier kaufen oder Bonus-Strecken freischalten.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Marque la opción Habilitar el registro para la solución de problemas.
Wählen Sie im Fenster Einstellungen für Outlook den Bereich Erweitert.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En la parte derecha de la ventana Configuración, seleccione el cuadro Habilitar protección con contraseña.
Klicken Sie mit der rechten Maustaste in der unteren rechten Ecke des Bildschirms auf das Kaspersky-Symbol und wählen Sie Task-Manager.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para habilitar el cifrado de datos necesita una icencia de FileMaker Pro 13 Advanced.
Für die Datenverschlüsselung benötigen Sie FileMaker Pro 13 Advanced.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para habilitar la encriptación de datos necesita una licencia de FileMaker Pro 13 Advanced.
Verwenden Sie diese Funktion mit FileMaker Pro und FileMaker Go.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vaya a Tipo de inicio y seleccione Automático para habilitar VSS cada vez que inicia Windows.
Gehen Sie zu Start Geben Sie und wählen Sie Automatisch, damit VSS bei jedem Start von Windows.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estas cookies son necesarias para habilitar la funcionalidad básica del sitio.
Diese Cookies sind für Kernfunktionen der Website erforderlich.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Estas tecnologías son obligatorias para habilitar la funcionalidad básica de la aplicación.
Diese Technologien sind für Kernfunktionen der Anwendung erforderlich.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Úsala para habilitar tu teléfono como Autenticador Móvil de Steam Guard y verificar tu identidad.
Nutzen Sie die App, um mit Ihrem Smartphone als Steam Mobile-Authentifikator Ihre Identität zu verifizieren.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La solución AMP puede habilitar detección, bloqueo, análisis continuo y alertas retrospectivas de malware con:
Neben der Erkennung und Blockierung von Malware bietet die AMP-Lösung auch kontinuierliche Analysen und retrospektive Warnmeldungen:
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Habilitar la página en el explorador definido añadiendo el siguiente sufijo:
Möglichkeit, bestimmte Seiten im Browser zu öffnen:
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Habilitar o deshabilitar los iconos de estado del software de copia de seguridad en Windows ES
Das Statusfenster für die Backup-Software auf Windows öffnen ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Habilitar o deshabilitar los iconos de estado del software de copia de seguridad en Windows ES
Leistung der Backup-Software auf Windows ändern ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En nuestros servidores, disponemos de un archivo de políticas para habilitar las llamadas entre dominios.
Auf unseren Servern befindet sich eine Richtliniendatei, die domänenübergreifende Aufrufe ermöglicht.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Habilitar y deshabilitar cookies que los sitios web utilizan para rastrear tus preferencias:
Cookies erlauben und ablehnen, die Websites zur Speicherung Ihrer Einstellungen verwenden:
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
A través del uso constante de energías alternativas esta casa puede habilitar casi autosuficiente de energía.
Durch die konsequente Nutzung alternativer Energien kann dieses Haus nahezu Energie-Autark bewohnt werden.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Especifique requisitos clave, por ejemplo, habilitar el roaming internacional o las llamadas de voz.
Festlegen zentraler Anforderungen, z.B. International Roaming oder Sprachdienste
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
usa la misma etiqueta para habilitar listas de remarketing y remarketing en búsquedas de pago.
Benutzen Sie ein und dasselbe Tag für Remarketing-Listen und das Remarketing bei bezahlter Suche.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En la cuarta pestaña, Ver, se pueden habilitar o no las siguientes opciones:
Im Reiter "Anzeige" können folgende Einstellungen angepasst werden:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Selecciona la opción "Activar" o "Desactivar" para habilitar o inhabilitar el modo de seguridad.
Wählen Sie unter "Nutzersteuerung" die Option "Filter für Inhalte".
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Tenemos soluciones destinadas tanto a empresas como a proveedores de servicios para habilitar a su organización.
Unser Portfolio umfasst leistungsstarke Lösungen für Unternehmen ebenso wie für Service Provider.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
¿Puedo usar la misma tarjeta codificada para abrir la puerta y habilitar los usuarios?
Kann ich dieselbe verschlüsselte Karte verwenden, um die Tür zu öffnen und Benutzer freizuschalten?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Al habilitar esta opción ya no es necesario introducir una contraseña en este PC. ES
Indem man dieser Wahl ermöglicht, werden Sie nicht mehr angefordert, ein Kennwort von diesem PC einzutragen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Este correo electrónico está protegido contra robots de spam, necesita habilitar JavaScript para poder verlo ES
Diese E-Mail-Adresse ist durch JavaScript vor Spambots geschützt! ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt astronomie    Korpustyp: Webseite
asegúrese de habilitar este diálogo de Notas antes de descargar las notas.
stelle sicher, diesen OSM-Hinweise-Dialog vor dem Herunterladen von Hinweisen anzuzeigen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para habilitar esto, abrir la ventana de Preferencias de usuario (User Preferences), ir a la solapa Sistema (System) y habilitar la opción Tipografías internacionales (International Fonts) en la esquina inferior derecha.
Um diese zu benutzen, öffnen Sie das Fenster User Preferences, die Registerkarte System und schalten die International Fonts Option in der rechten unteren Ecke ein.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
(4) Conviene, en particular, habilitar a la Comisión para que modifique los anexos y adopte el programa de revisión.
(4) Insbesondere sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, die Anhänge zu ändern und das Überprüfungsprogramm anzunehmen.
   Korpustyp: EU DCEP