linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

intelligent inteligente
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Siemens bietet komplette Lösungen für die intelligente Produktionslogistik in der Automobilfertigung.
Siemens ofrece soluciones completas de logística inteligente para la producción automotriz.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Intelligente Zähler machen eine wechselseitige Kommunikation zwischen dem Zähler und dem zentralen System möglich.
Los contadores inteligentes permiten una comunicación bidireccional entre el contador y el sistema central.
   Korpustyp: EU DCEP
Kelekian ist ein großer Forscher, er und die Assistenten wie Jason sind sehr intelligent.
Kelekian es un gran investigado…y los discípulos como Jason, son muy inteligentes.
   Korpustyp: Untertitel
Slimjet ist ein schneller, intelligenter und leistungsstarker Webbrowser, der auf der Blink-Maschine basiert.
Slimjet es un navegador web rápido, inteligente y potente basado en el motor Blink.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Europa sollte zu der energiewirtschaftlich intelligentesten Volkswirtschaft der Welt werden.
Europa debería convertirse en un modelo mundial de economía energéticamente inteligente.
   Korpustyp: EU DCEP
Du bist hübsc…und net…und intelligent
Eres guapo. Y dulce, inteligente y bueno.
   Korpustyp: Untertitel
Tipps für eine intelligente Strategie bietet das S&P Zins-Cockpit. DE
Consejos para una estrategia inteligente ofrece la S&P Zins-Cockpit. DE
Sachgebiete: marketing ressorts boerse    Korpustyp: Webseite
Um wie viel klüger ist ein Mensch in einer intelligenten Kleidung?
¿Cuánto más lista es una persona en un traje inteligente?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Daniel wa…Daniel war hoch intelligent.
Daniel era-- Daniel era muy inteligente.
   Korpustyp: Untertitel
Fendt bietet intelligente Lösungen für Ihr Flottenmanagement an.
Fendt ofrece soluciones inteligentes para gestionar la flota.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Intelligence datos 2 . .
Intelligence-Arbeit información 2 . .
Abteilung "Intelligence" . . .
"klima-intelligent" .
Intelligent Design .
Intelligence-Auswertung und -Analyse .
Ergebnisse der Intelligence-Auswertung .
intelligent selektierende Membran .
Regional Intelligence Liaison Office .
Intelligent Manufacturing System . .
Unterabteilung "Intelligence-Grundsatzfragen" . .
Nationale Geospatial-Intelligence Agency . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit intelligent

136 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Austausch von Intelligence über Geldwäsche
intercambio de datos en relación con operaciones financieras delictivas
   Korpustyp: EU IATE
Europol-Beamter der Abteilung "Intelligence"
oficial de información reservada de Europol
   Korpustyp: EU IATE
Die Informationen werden intelligent wiedergegeben.
Más información sobre las apps integradas
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Business Intelligence in der Cloud
Póngase en contacto con la asistencia
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Ähnlich wie business intelligence Jobs
Similares a trabajo costco mexico
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Verstärkung der Aktivitäten im Bereich Epidemic Intelligence
Consolidación de las actividades de información epidemiológica
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
- Epidemiologischer Informationsdienst (Epidemic Intelligence Service, EIS)
- Servicio de Información Epidemiológico (EIS)
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
Sehen nicht sehr intelligent aus. Möchtegernrennfahrer?
No parece que sean buenos corredores
   Korpustyp: Untertitel
- Sie ist sehr lieb und intelligent.
No, Matilda Bilis es muy dulce.
   Korpustyp: Untertitel
Die beiden Typen sind doch nicht intelligent.
Estos tipos no son sutiles.
   Korpustyp: Untertitel
Ein neuer Ansatz für Business Intelligence
Un enfoque nuevo para la inteligenicia de negocios
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Email Intelligence zum Schutz Ihrer Marke: ES
Datos de correo electrónico que protegen su marca: ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Intelligent automatisieren mit Elektrik und Pneumatik
Automatización avanzada con sistemas eléctricos y neumáticos
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Intelligent-Newsletter und sendet einen alten Artikel
Smart-Boletín genera y envía un artículo de edad
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
All Business intelligence jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Tumbes en Perú.
Sachgebiete: controlling handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
All Business intelligence jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Costco mexico en México.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ähnlich wie business intelligence Jobs Stellenangebote business
Ofertas de empleo organizacion eventos
Sachgebiete: oekonomie versicherung weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kraftvoll, dynamisch und intelligent – unsere Yoga-Seminare DE
Nuestros seminarios de yoga en cooperación con profesores especializados son vigorosos, dinámicos y relajantes DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich bin nicht so intelligent wi…Ein Kind.
No tengo ni el cerebro d…...un niño.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn die Quelle so intelligent ist, wieso die Mathe-Nachhilfe?
Si la fuente es tan avanzada, ¿por qué la matemática tan basica?
   Korpustyp: Untertitel
Jemand mit drei Verhaftungen kann nicht besonders intelligent sein.
Si me han arrestado 3 veces no puedo ser un genio.
   Korpustyp: Untertitel
Stellvertretender Minister für Sicherheit (Intelligence) während des Taliban-Regimes.
Viceministro de Seguridad (Información) bajo el régimen talibán.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Übersicht über den terminologischen und methodischen Rahmen für Epidemic Intelligence
- examinar el marco terminológico y metodológico empleados en relación con la información epidemiológica;
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
Verstärkung der Aktivitäten im Bereich Epidemic Intelligence (EI)
Consolidación de las actividades de información epidemiológica
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
- Einigung über die Rolle von Epidemic Intelligence in Europa
- determinar el papel de la información epidemiológica en Europa;
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
Funktion: Stellvertretender Minister für Sicherheit (Intelligence) des Taliban-Regimes.
Función: Viceministro de Seguridad (Información) del régimen talibán.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Funktion: Minister für Sicherheit (Intelligence) des Taliban-Regimes.
Función: Ministro de Seguridad (Información) del régimen talibán.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Intelligence-Entwicklung in bezug auf die übrige Welt
Desarrollo de la información para el resto del mundo
   Korpustyp: EU IATE
Es ist mit als intelligent eingestufter Software verschlüsselt.
Está encriptado con un software de especialistas en información.
   Korpustyp: Untertitel
Es muß toll sein, so intelligent zu sein, wie Shuichi.
Debe ser grandioso ser tan simpático como tú, Shuichi.
   Korpustyp: Untertitel
Arbeiten Sie intelligent und entlasten Sie Ihren Desktop-Computer.
Trabaje mejor sin acaparar su escritorio.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Variable-Display-Boxen werden intelligent mit dem v3.0 Update
Variable Display se luce con la actualización v3.0
Sachgebiete: verlag informationstechnologie informatik    Korpustyp: Webseite
Variable-Display-Boxen werden intelligent mit dem v3.0 Update
Variable Display se luce con la actualización v3.0
Sachgebiete: informationstechnologie technik typografie    Korpustyp: Webseite
Variable-Display-Boxen werden intelligent mit dem v3.0 Update - Caldera.com
Variable Display se luce con la actualización v3.0 - Caldera.com
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mehr als 10 Millionen PATCHSEE intelligent patch cord weltweit verkauft
Más de 10 millones de cables PatchSee Optical Technology vendidos en el mundo
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Cloud Service mit der Collective Intelligence in Echtzeit verbunden.
Cloud Office Protection Seguridad en su endpoint desde la nube
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
In welche Sprachen ist der Philips Intelligent Agent verfügbar?
¿En qué idiomas está disponible?
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mercedes-Benz Intelligent Drive – Komfort und Sicherheit sind miteinander verschmolzen.
el confort y la seguridad se funden en una unidad.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Dr. Carlock ist sehr intelligent und er ist am College gewesen.
El Dr. Carlock es muy sabio y fue a la universidad.
   Korpustyp: Untertitel
Das bloße ständige Keulen von Herden ist auf Dauer weder intelligent noch zielführend.
A largo plazo el permanente sacrificio de animales en las zonas afectadas carece de sentido y no conduce a nada.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ausbau des Datenaustauschs, Entwicklung und Bereitstellung von IT-Werkzeugen für Untersuchungen sowie Überwachung der „Intelligence“-Arbeit;
incrementando el intercambio de datos, desarrollando y suministrando herramientas de TI para investigaciones, y supervisando las tareas de información;
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Epidemic Intelligence“ umfasst Aktivitäten im Zusammenhang mit Frühwarnfunktionen, aber auch Signalbewertungen und die Untersuchung von Krankheitsausbrüchen.
La información epidemiológica reagrupa diversas actividades ligadas a las funciones de alerta precoz, evaluación de síntomas e investigación de focos epidémicos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
- Diskussion der Epidemic-Intelligence-Aktivitäten des ECDC und Formulierung von Empfehlungen für die Verbesserung von Instrumenten.
- debatir sobre las actividades del ECDC en materia de información epidemiológica y formular recomendaciones para la mejora de las herramientas disponibles.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
Der Eintrag „Ehsanullah, Maulavi (Stellvertretender Minister für Sicherheit (Intelligence))“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung:
La entrada «Ehsanullah, Maulavi (Viceministro de Seguridad (Información))», del epígrafe «Personas físicas», se sustituye por el texto siguiente:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Intelligenzia, intelegere, intelligence - diese lateinischen Ausdrücke haben mit Einsicht, Erkenntnisvermögen, Verstehen zu tun.
Intellegentia, intellegere, intellegens son términos latinos que hacen referencia al discernimiento, a la percepción y al entendimiento.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Eintrag „Ahmadulla, Qari (Minister für Sicherheit (Intelligence))“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung:
La entrada «Ahmadulla, Qari [Ministro de Seguridad (Información)]» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich will, dass du deinen Kopf intelligent einsetzt und nicht als Sandsack wie ich.
Quiero que tu cabeza sea algo más que un saco de serrín como la mía.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde sie einfach finden. Aber Sie sind leidlich intelligent und wir haben Zeit.
Buscar toma años, simplemente voy a encontrarlas, pero eres moderadamente astuta y tenemos un momento, así que pasemos el tiempo.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist ja so intelligent und du hast so viele Bücher übersetzt.
Tú que eres tan cult…...y has traducido tantos libros importante…
   Korpustyp: Untertitel
Öffentliche Einrichtungen und private Unternehmen liefern der Direktion „Intelligence“ des EUMS keine Informationen.
Las instituciones públicas y las empresas provadas no proporcionan información a la INT del EMUE.
   Korpustyp: EU DCEP
So intelligent, wie es ein komplexes, globales System heute eben erfordert.
Se puede gestionar como el complejo sistema global que es.
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Manchmal sind sie sehr intelligent, und sie Dinge tun, die uns erschrecken.
A veces, son muy astutos en hacer cosas que te aterrorizan.
   Korpustyp: Untertitel
) Doch das National Intelligence Estimate gelangte auf verschlungenen Pfaden zu seinem Ergebnis.
) Sin embargo, la NIE llegó a sus conclusiones por una ruta extraña.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wie kann ich die Intelligent Live Chat zu meiner Website bei Wix App hinzufügen?
¿Cómo puedo agregar un Feed de Instagram a mi página web Wix?
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Ob oval, rechteckig oder freistehend ‒ mit der entsprechenden Wanne nutzen Sie Ihren Raum intelligent. ES
Ovalada, rectangular o exenta: aproveche el espacio de su cuarto de baño con la bañera adecuada. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Intelligent automatisieren mit Elektrik und Pneumatik Übersicht der Produkte von der Leitebene bis zu Feldebene
Automatización avanzada con sistemas eléctricos y neumáticos Visión general del producto desde el nivel de control hasta el nivel de campo
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Du bist so intelligent, warum machst du nicht deine eigene Werkstatt?
Tiene mucho taiento, ¿Por qué no empieza su taller propio?
   Korpustyp: Untertitel
Und eine überzeugende Auswahl an Accessoires, die Design und Funktion intelligent verbinden. ES
La forma y la función dentro de una personalidad única, se aúnan para conseguir eficiencia y estética. ES
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Qlik ist als Leader im Gartner Business Intelligence and Analytics Platform positioniert. Magic Quadrant Report 2016.
Qlik ha sido reconocida como líder en el informe del Cuadrante Mágico de Gartner para BI y Plataformas Analíticas 2016.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Diverse Social Media Plattformen, wie Facebook, YouTube etc., intelligent mit der eigenen Website verknüpfen
Conecta tus páginas con las distintas redes sociales como Facebook, YouTube, etc.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Business intelligence jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Tumbes encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: controlling handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"Es ist schön, dass es Unternehmen wie Withings gibt, die die Technologie intelligent nutzen.
"Me encanta ver que una empresa utiliza adecuadamente la tecnología, como Withings, por ejemplo.
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Business intelligence jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Costco mexico encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Sourcefire-Gründer Martin Roesch bietet Einblicke zu Shared Intelligence und Ansätzen zur Bedrohungserkennung.
Martin Roesch, fundador de Sourcefire, debate sobre detecciones e información compartida.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Damit haben Ihre Marketing Intelligence leichtes Spiel, die Daten weiter zu verarbeiten. ES
Así, su equipo de marketing podrá trabajar sobre estos datos. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
GPU Boost überwacht intelligent den Arbeitsbedarf der Grafik und erhöht den Takt wenn immer möglich.
GPU Boost detecta automáticamente la carga gráfica y aumenta la frecuencia de reloj cuando es posible.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Panda Cloud Office Protection Cloud Service mit der Collective Intelligence in Echtzeit verbunden.
Cloud Office Protection Seguridad en su endpoint desde la nube
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Made in 2009, Größe 18m ²; Die Fläche ist intelligent organisiert, um eine vollständige Ausrüstung aufzunehmen.
Instaladas en 2009, sus 18 m² son ingeniosamente organizados para colocar un equipamente completo.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
Beagle Dies ist ein glόcklicher, lebhaft und intelligent mit einem fantastischen Duft Hund.
Pintser (Pinscher) Este es un fiel, activo, hiperactivo y siempre alerta perro.
Sachgebiete: kunst mythologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Information Builders und Arrow erweitern die Marktreichweite von Self-Service-Business-Intelligence-Lösungen ES
Information Builders firma un acuerdo de distribución con el mayorista Arrow ECS ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Markteinführung der neuen E-Klasse ist gleichzeitig die Premiere für Mercedes-Benz Intelligent Drive. ES
La nueva Clase S Mercedes Maybach. ES
Sachgebiete: film verkehrssicherheit theater    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu INTEGRIERT – INTELLIGENT – INTERAKTIV: Innovation für Produktionsstätten
Ahora dispone de acceso a G9SP trae sencillez y flexibilidad a la seguridad
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Durchführung von operativen Strafverfolgungsprojekten und Intelligence-Projekten, die gezielt auf die Bekämpfung der Drogenherstellung sowie des Drogenhandels ausgerichtet sind, und
aplicando proyectos operativos en materia de represión y de información centrados en la producción y en el tráfico de drogas,
   Korpustyp: EU DCEP
Er werde intelligent, wenn die Bürde der gemeinsamen Landwirtschaftpolitik entfernt werde; dies sei ein Hebel für mehr Technologie und Forschung.
Hay que suprimir el fardo de la PAC, que absorbe casi la mitad de estos recursos y contribuir con ese dinero a la investigación económica y la innovación tecnológica ", opinó.
   Korpustyp: EU DCEP
Der Eintrag „Wasseq, Abdul-Haq, Maulavi (Stellvertretender Minister für Sicherheit (Intelligence))“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung:
La entrada «Wasseq, Abdul-Haq-, Maulavi (Viceministro de Seguridad (Información))», del epígrafe «Personas físicas», se sustituye por el texto siguiente:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich arbeite für die Central Intelligence Agency, die sich, wie Sie wissen, in Langley im Staat Virginia befindet.
Yo soy la excepción. Trabajo para la CIA, que, como ya sabrá, tiene su base en Langley, en el estado de Virginia.
   Korpustyp: Untertitel
Das Netzwerk für Financial Intelligence (FIU-Netz, Zentralstellen für (Geldwäsche-)Verdachtsanzeigen) wird in das Programm einbezogen werden.
La red de unidades de información financiera (FIU-Net) se incluirá en el programa.
   Korpustyp: EU DCEP
Mit PowerSource kann das Vertriebsteam den Kunden nun sofort ausführliche Informationen präsentieren, einschließlich technischer Daten, CAD Dateien und Competitive Intelligence.
Ahora con PowerSource el equipo comercial puede obtener todo tipo de datos al momento, como especificaciones, archivos CAD y hasta información de la competencia.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Intelligent auch, weil Sie aussergewöhnliche Leistung und Kraftstoffeffizienz geniessen können, dank einer Reihe von fortschrittlichen Benzin- und Dieselmotoren. ES
Práctico por sus avanzados motores de gasolina y diésel, que te permiten disfrutar de unas inmejorables prestaciones con un consumo de combustible excepcionalmente bajo. ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Der Ausbau und das Handling eines QlikView-Deployments in einem Unternehmen erfordert eine andere Herangehensweise als traditionelle Business Intelligence.
Ampliar y gestionar un despliegue QlikView en toda una empresa requiere un enfoque distinto al del BI tradicional.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Es ist einfach, intelligent und aussagekräftig und verkörpert Engagement für Fortschritt und Entwicklung ebenso wie Optimismus und Aufgeschlossenheit.
Este símbolo, que combina sencillez, elegancia y eficacia, representa una apuesta por el progreso y el avance constantes, así como por el optimismo y las oportunidades.
Sachgebiete: geografie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Mit SAS Business Intelligence sind Anwender im Fachbereich in der Lage, selbständig Berichte zu erstellen und zu verteilen.
SAS reúne a 800 profesionales en el mayor foro mundial en español de Business Analytics
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
Diese wurden nicht nur archiviert, sondern intelligent mit Hintergrundinformationen verknüpft und generieren so eine Vielzahl von wichtigen Branchenkennzahlen. DE
Estos no han sido solamente archivados, sino que también han sido enlazados con información relacionada. DE
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Nicht nur, dass er immer besser wird – er ist auch intelligent genug, sich selbst vor ernsthaften Schäden zu bewahren.
Cada vez se muestra más hábil y tiene neuronas suficientes para evitarse lesiones graves.
Sachgebiete: radio sport internet    Korpustyp: Webseite
Die Business-Intelligence-Plattform von SAS wird von unabhängigem Marktforschungsinstitut als „herausragend" ausgewiesen | SAS Presse | Pressemitteilungen aktuell
SAS presenta su programa de alianzas a través de nueva sección en su sitio web | SAS Comunicados de Prensa
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bei der Einführung von Version 2.2 des Philips Intelligent Agent (kurz PIA) werden nur einige wenige Modelle unterstützt.
En el momento del lanzamiento de PIA 2.2 sólo serán compatibles algunos modelos;
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sein vollkommener Gehilfe würde ein nettes Lächeln haben, ist intelligent und eine große Richtung der Stimmung hat.
Su compañero perfecto tendría una sonrisa agradable, era elegante y tuvo un gran sentido del humor.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Aus diesem Grund ist BarTender intelligent genug, um sowohl unabhängig zu arbeiten als auch als Bestandteil Ihrer anderen Softwareanwendungen. ES
Por este motivo BarTender puede funcionar de forma autónoma y también como parte de otras aplicaciones de software del cliente. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
NeoGen ist ein Warenzeichen und Neoss und das ‘N‘ Logo sind eingetragene Warenzeichen von Neoss Ltd. Intelligent Simplicit?
NeoGen es una marca y Neoss y el logo N son marcas registradas de Neoss LimitedIntelligent Simplicity 簠 睷?.neoss.com
Sachgebiete: marketing tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Bei Aktivierung von Intelligent zitieren wird versucht, umgebrochene lange Zeilen dennoch korrekt zu zitieren (nämlich das Zeichen gt; am Zeilenanfang einzufügen).
introducirá saltos de línea pero intentará mantener el citado correcto (eg; gt; siempre estará al comienzo de la línea).
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Epidemic Intelligence lässt sich definieren als der Prozess der Ermittlung, Überprüfung, Analyse, Bewertung und Untersuchung von Ereignissen, die eine Bedrohung der öffentlichen Gesundheit darstellen können.
La información epidemiológica puede definirse como el conjunto de operaciones de detección, verificación, análisis, evaluación e investigación de amenazas que puedan suponer una amenaza para la salud pública.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
- Prüfung der Erfahrungen aus der Verstärkung der Epidemic-Intelligence-Aktivitäten bei großen, geplanten Massenveranstaltungen und Definition des Zusatznutzens einer Unterstützung des ECDC beim öffentlichen Gesundheitsmanagement künftiger Veranstaltungen.
- reflexionar sobre las lecciones extraídas al potenciar las actividades de información epidemiológica en el marco de grandes acontecimientos programados que congreguen a un gran número de personas, y evaluar el valor añadido que el apoyo del ECDC podría aportar a la gestión de la salud pública en el curso de acontecimientos venideros.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
FreeCiv wurde als netzwerkfähiges Multiplayer-Spiel entwickelt, obwohl es jederzeit möglich ist gegen eine recht starke AI (Artificial Intelligence) zu spielen. EUR
FreeCiv se diseñó para ser un juego multijugador en red, aunque siempre se puede jugar contra una IA que puede llegar a ser un oponente duro. EUR
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Wir müssen eine brauchbare, langfristige Strategie finden, die intelligent und fair ist und uns davor bewahrt, große Opfer für geringfügigen Nutzen zu bringen.
Tenemos que encontrar una estrategia viable a largo plazo que sea sagaz y equitativa y no exija un desmesurado sacrificio para la obtención de beneficios triviales.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sie sollen nationale Anlaufstellen für den Austausch von Informationen und Intelligence über den Handel mit Tieren und Pflanzen wildlebender Arten einrichten.
designar centros nacionales de coordinación para el intercambio de información sobre el comercio de vida silvestre;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wix App Markt Apps zur Website hinzufügen Wie kann ich die Intelligent Live Chat zu meiner Website bei Wix App hinzufügen?
Todas las Preguntas ¿Cómo puedo agregar un Feed de Instagram a mi página web Wix?
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Mit Astea Alliance Business Intelligence profitieren Sie von dem einzigartigen Vorteil, dass die vielen verschiedenen Teile Ihres Unternehmens zu einer sofortigen, webbasierten 360 Grad-Ansicht zusammengefügt werden.
Usted se beneficia al tener todas las piezas diferentes integradas para darle una visión instantánea de su negocio, de 360 grados basada en la red.
Sachgebiete: informationstechnologie marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Dank integrierter Tools zur Unterstützung von Ergebnisanalysen können Sie sich mit Alliance Business Intelligence einen umfassenden Einblick verschaffen, sodass Sie Ihr Geschäft optimieren können.
Con herramientas integradas que facilitan el análisis de resultados, Alliance BI le permite mirar más allá de la visión global para optimizar su negocio.
Sachgebiete: informationstechnologie marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie eine tiefgehende Analyse (und Synthese) Ihrer Persönlichkeit wünschen, bestellen Sie am besten die Psychologische Horoskopanalyse von Liz Greene, eine hochwertige Astro*Intelligence Deutung.
Si desea un análisis profundo (y una síntesis) de su personalidad, por favor ordene el "Análisis Psicológico del Horóscopo" de Liz Grenne, informe de alta calidad de AstroIntelligence.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Jaspersoft bietet weltweit eine der flexibelsten, kosteneffizientesten und am meisten im Einsatz befindliche Business Intelligence-Suites und ermöglicht mit seinen interaktiven, webbasierten Berichten, Dashboards und Analysefunktionen effizientere Entscheidungsprozesse.
Jaspersoft ofrece la suite de BI más flexible, económica y extendida del mundo. Gracias a sus informes, dashboards y análisis basados en Web altamente interactivos, la suite de BI de Jaspersoft permite optimizar la toma de decisiones.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite