linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
kraftlos débil 7
impotente 5 .

Verwendungsbeispiele

kraftlos débil
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zum anderen ist Europa gegenüber denjenigen kraftlos, die sowohl in der Theorie als auch in der Praxis ihre wichtigsten Prioritäten klar vor Augen haben und diese Prioritäten entschlossen verfolgen. DE
de otra, la hace débil frente a quienes sí tienen claras, a la vez en la teoría y en la práctica, sus prioridades esenciales, y se aplican con determinación a procurarlas. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Der bestehende Plan, den der Rat im Jahr 2009 gebilligt hat, ist kraftlos und wird in der Praxis nicht von allen Mitgliedstaaten durchgeführt.
El plan existente, que el Consejo aprobó en 2009, es débil y en la práctica no lo están aplicando todos los Estados miembros.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich war müde und kraftlos. Doch ich wusste, dass ich essen musste, um am Leben zu bleiben.
Me sentía débil y desfallecido, pero sabía que para sobrevivir debía alimentarme.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie sich müde oder kraftlos fühlen, dürfen Sie sich nicht an das Steuer eines Fahrzeugs setzen und keine Werkzeuge oder Maschinen bedienen.
Si se siente cansado o débil, no conduzca y no utilice herramientas o máquinas.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Weil Vaders schönes schwarzes Gesicht befleckt wird, als er seine Maske abnimmt und dabei ein kraftloser, alter weißer Mann zum Vorschein kommt.
Porque el gran orgullo negro de Vader es pisotead…...cuando se quita la máscara para revelar una débil, corteza, de hombre blanco.
   Korpustyp: Untertitel
Mit dieser zweiten Lesung wollen wir zum einen den schlechten, kraftlosen und wenig vorausschauenden Gemeinsamen Standpunkt des Rates ändern.
En esta segunda lectura, queremos modificar, por un lado, la deficiente, débil y poco previsora posición común del Consejo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Deine Muskeln sind kraftlos.
Tus músculos están muy débiles.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "kraftlos"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein einst mächtiges Volk, war kraftlos und entmutigt.
Un pueblo poderoso caído en desgracia.
   Korpustyp: Untertitel
Bewegungslos und kraftlos, wie eine Marionette ohne Fäden.
Estoy desarmad…...descosido y deshech…...como un títere en una caja.
   Korpustyp: Untertitel
Ein einst mächtiges Volk war kraftlos und entmutigt.
Un pueblo tan poderoso fue derrotado.
   Korpustyp: Untertitel
Das Blut von Númenor ist kraftlos, all sein Stolz und seine Würde vergessen.
La sangre de Númenor ya casi desaparece. Su orgullo y honor han sido olvidados.
   Korpustyp: Untertitel
Während der Behandlung mit Yondelis fühlen Sie sich möglicherweise müde und kraftlos.
Puede que se sienta cansado y que note pérdida de fuerzas durante el tratamiento con Yondelis.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ihre Öl und Kohle Reserven sind bald aufgebraucht. Ohne das Kraftwerk, ist Men-Tel kraftlos.
Se están quedando sin petróleo, sin carbó…...y sin su planta eléctrica, Men-Tel queda paralizado.
   Korpustyp: Untertitel
Und sein Landsmann Nikolaos Salavrakos von der konservativeren EFD-Fraktion bezeichnete die Präsidentschaft als "kraftlos gegenüber den Märkten".
El también griego Nikolaos Salavrakos, de la Europa de la Libertad y la Democracia, añadió que la presidencia "parece menos poderosa de cara a los mercados".
   Korpustyp: EU DCEP
Wir wissen, dass es enorme menschliche Opfer verursachen würde und dass die Minenaktionen kraftlos und zersplittert verlaufen würden, wenn ihnen nicht genügend Priorität zuerkannt wird.
Sabemos que la negativa a conceder prioridad suficiente a la acción de desminado acarrearía pérdidas humanas importantísimas y ocasionaría un desarrollo frágil y fragmentado.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte