linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
leño Holz 9
Holzstamm 2 Klotz 1 . . . . . . .
[Weiteres]
leño . .

Verwendungsbeispiele

leño Holz
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cargado con nuestros pecados, subió al leño, para que, muertos al pecado, vivamos para la justicia. EUR
Er hat unsere Sünden mit seinem Leib auf das Holz des Kreuzes getragen, damit wir tot seien für die Sünden und für die Gerechtigkeit leben. EUR
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Y he Aquí que estaba recogiendo un par de leños, para entrar y prepararlo para Mí y para mi hijo, a fin de que lo comamos y muramos.
Und siehe, ich habe ein Holz oder zwei aufgelesen und gehe hinein und will mir und meinem Sohn zurichten, daß wir essen und sterben.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Echaré más leños al fuego, Mi Señor.
Ich hole noch mehr Holz für das Feuer, My Lord.
   Korpustyp: Untertitel
Juntos, los apartamentos están dotados de todas las comodidades, presentan pisos en madera, techos en leño y arcos de ladrillos, y están equipados con muebles antiguos.
Beide Appartements sind mit jeglichem Komfort ausgestattet, verfügen über Cotto-Fußböden, Zimmerdecken aus Holz und Mauerbögen und sind mit antiken Möbeln eingerichtet.
Sachgebiete: religion verlag theater    Korpustyp: Webseite
Puede cortar leños y dejarlos en el Judith.
Du kannst Holz schlagen und es am Judith lagern.
   Korpustyp: Untertitel
Has manejado el leño de maravilla.
Du hast mit dem Holz heute ganz schön rumgehauen.
   Korpustyp: Untertitel
Ya no entregamos leños.
Wir liefern kein Holz mehr.
   Korpustyp: Untertitel
"Abraham tomó el leño de la ofrend…...y lo puso sobre su hijo Isaa…...y tomó el fuego en su mano y el puña…...y se fueron juntos.
Und Abraham nahm das Holz zum Brandopfe…und legte es auf seinen Sohn Isaak. Er aber nahm das Feuer in seine Han…und das Messer und so gingen die beiden nebeneinander.
   Korpustyp: Untertitel
Y a mí me bautizaron. “Abraham tomó el leño de la ofrenda....… lo puso sobre su hijo Isaa…...y tomó el fuego en su man…...y el puñal y se fueron juntos.
Und ich bin getauft. Und Abraham nahm das Holz zum Brandopfe…und legte es auf seinen Sohn Isaak. Er aber nahm das Feuer in seine Han…und das Messer und so gingen die beiden nebeneinander.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


leños .
tejido leño .
leño caliatur . .
leño liso .
leño rojo .
leño tardío .
leño temprano . .
mock leño . .
leños de sándalo .
trozo de leño hendido .
leño de verano .
leño de tensión .
mariposa del leño .
leño en T .

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "leño"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Yo puedo cargar leños.
Ich kann Baumstämme tragen.
   Korpustyp: Untertitel
Sophie me dio estos leños.
Sophie gab mir diese Feuerhölzer.
   Korpustyp: Untertitel
Voy a ir a prender algunos leños.
Ich zünde so lange ein paar Tischkarten an.
   Korpustyp: Untertitel
Cargarías conmigo como con un leño.
Ich wäre dir eine Last.
   Korpustyp: Untertitel
Después saca los leños del centro. DE
Als nächtes nimmt man das in die Mitte geworfene Scheitholz. DE
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Tuve que subir algunos leños para ella desde el sótano.
Ich mußte ihr Feuerholz aus dem Keller hochtragen.
   Korpustyp: Untertitel
Entonces se cae bien la nieve de los leños. DE
Dann fällt der Schnee gut vom Scheitholz ab. DE
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Forma cuadrada de pozo con 2 capas superpuestas de leños ES
quadratische Brunnenform aus 2 Lagen übereinandergeschichteter Rundhölzer ES
Sachgebiete: verlag theater technik    Korpustyp: Webseite
A una anciana campesina que se le acercaba con los leños le dijo: « O sancta simplicitas».
Er sagte zu einer alten Bauersfrau, die ihre Reisigbündel herbeitrug: "O Sancta simplicitas" .
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Leña, en trozos, leños, leña menuda, haces de ramillas o formas similares
Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen
   Korpustyp: EU DGT-TM
El soporte para la cuba a arena es hexagonal y en leños. ES
Die Einfassung für die Sandkiste besteht sechseckig angeordneten Robinien-Rundhölzern. ES
Sachgebiete: foto technik informatik    Korpustyp: Webseite
La primera etapa consiste en el TRITURADO de los leños de madera. EUR
Der erste Schritt ist die ZERKLEINERUNG der Holzstämme. EUR
Sachgebiete: verlag technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Os trastorné, como cuando Dios Trastornó a Sodoma y a Gomorra, y fuisteis cual leño salvado del fuego.
Ich kehrte unter euch um, wie Gott Sodom und Gomorra umkehrte, daß ihr waret wie ein Brand, der aus dem Feuer gerissen wird;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Cuando tu pila de leña tenga la altura deseada tira leños en el centro hasta que se forme un montón. DE
Wenn Sie die gewünschte Höhe erreicht haben werfen Sie die Mitte so voll, daß sich ein Haufen auftürmt. DE
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Cuando escucho al Sr. Trakatellis recuerdo lo que dijo el mártir Jan Huss cuando vio a la gente recoger los leños para quemarle hasta la muerte.
Wenn ich Herrn Trakatellis höre, denke ich an die Worte des Märtyrers Jan Hus, als er sah, daß die Menschen Reisigbündel zusammentrugen, um ihn zu verbrennen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Porque cuando nos atacó a mí y a mi novia Laur…...estando acampados junto al lago Michigan, cogí un leño del fueg…...se asustó y se fue.
Als es uns angriff, mich und meine Verlobte Laura, zelteten wir am Lake Michigan. Ich griff mir einen brennenden Ast, da wurde es ganz wild und rannte weg.
   Korpustyp: Untertitel
En los años 60 se seguía utilizando para transportar balsas de leños al aserradero, antes de que se retirara de la circulación y yo me hiciera con él.
In den 1960er Jahren wurde sie noch immer benutzt, um Holzstämme zu den Sägewerken zu transportieren, bevor sie schließlich abgerüstet wurde und ich sie kaufte.
Sachgebiete: astrologie nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ha colocado también un tercer Armario-Capilla de leño de nogal (pluma de nogal), esculpido y tallado con gran vigor y lujosa elegancia, Provence neoclásico de finales del setecientos (1791);
Es wurde auch ein dritter Schrank – Kapelle aus dem Nuβholz (aus Nuβfeder) hingestellt, geschnitten mit kraftvoller Stärke und prunkhafter Eleganz, Provence neuklassizistisch vom Ende des achtzehnten Jahrhundert (1791):
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite