linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
liga Liga 277
Strumpfband 21 Strumpfhalter 6 Klub 2 Verein 1 . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
liga Meisterschaft 24 Landesmeisterschaft 1

Verwendungsbeispiele

liga Liga
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pokémon permite partidas competitivas y no competitivas en ligas y torneos.
Pokémon ermöglicht die Teilnahme an freien Spielen und Wettkämpfen im Rahmen von Ligen und Turnieren.
Sachgebiete: film astrologie radio    Korpustyp: Webseite
Un buen equipo de fútbol con un mal entrenador jamás conseguiría situarse en la cabeza de la liga.
Beim Fußball würde ein gutes Team mit einem schlechten Coach niemals die Spitze der Liga erreichen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sabemos que la liga quiere cancelar el partido del campeonato.
Wir wissen, dass die Liga das Meisterschaftsspiel absagen will.
   Korpustyp: Untertitel
Mantenlo en marcha haciendo una liga interna con tus amigos.
Macht weiter, indem ihr eine eigene Liga mit euren Freunden veranstaltet.
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Francia no está en la misma liga que Estados Unidos en términos de poder e influencia.
Geht es um Macht und Einfluss, spielt Frankreich nicht in der gleichen Liga wie die USA.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Moonjean ha logrado diez victorias frente a tan sòlo tres derrotas, alto porcentaje para ambas ligas.
Moonjean hatte in diesem Jahr zehn Siege und drei Niederlagen, was übrigens für beide Ligen hoch ist.
   Korpustyp: Untertitel
Peter no tardó demasiado en convertirse en una estrella de la liga.
Peter braucht nicht lange, um sich als Star in der Liga zu etablieren.
Sachgebiete: radio sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Muy bien, estamos jugando aquí la liga europea.
Wir spielen hier also in der europäischen Liga.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Moonjean ha logrado diez victorias frente a tan sólo tres derrotas, alto porcentaje para ambas ligas.
Moonjean hatte in diesem Jahr zehn Siege und drei Niederlagen, was übrigens für beide Ligen hoch ist.
   Korpustyp: Untertitel
ESTRELLAS La liga inglesa es actualmente una de las mejores del mundo.
STARS Die englische Premier League gilt als eine der besten Ligen der Welt.
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ligas Strumpfhalter 5
Liga Norte Liga Nord 4 .
Liga Lombarda . .
Liga Árabe Arabische Liga 73 . .
ligas para calcetines .
fórmula de la liga .
liga contra las moscas .
Liga Europea de Fútbol . .
Liga Democrática de Kosovo . . .
formacion de la liga .
liga para calcetines .
Liga de Amistad Internacional .
liga eléctrica soldada . .
riego de liga .
Liga de Jóvenes Demócratas . . .
Liga Comunista Revolucionaria .
hierba de la liga .
cinta para ligas .
liga eléctrica del riel .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit liga

99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Son las grandes ligas.
Das ist die Oberliga.
   Korpustyp: Untertitel
Son las grandes ligas.
So läufts in der Oberliga.
   Korpustyp: Untertitel
Porque hallamos la liga.
Das Gummiband haben wir gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
¿Listo para las grandes ligas?
- Kid, bereit fürs ganz Große?
   Korpustyp: Untertitel
Y usted a la liga?
Und die Profiliga mag Sie nicht?
   Korpustyp: Untertitel
¿Cómo participo en una liga? ES
Wie kann ich teilnehmen? ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen internet    Korpustyp: Webseite
apuestas en la Liga Endesa
Wetten - Critérium du Dauphiné
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
apuestas en la Liga Endesa
Wetten - Los Angeles Kings
Sachgebiete: sport radio media    Korpustyp: Webseite
apuestas en la Liga Endesa
Wetten - Los Angeles Lakers
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Esto te liga a Lauren.
Es verbindet dich mit Lauren.
   Korpustyp: Untertitel
apuestas en la Liga BBVA
Wetten - Los Angeles Lakers
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
apuestas en la Liga BBVA
Wetten - Rafael van der Vaart
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
La liga pantimedias son unas depravadas.
Die Strumpfhosen-Gang ist durch und durch verdorben.
   Korpustyp: Untertitel
La liga Zen-su está en movimiento.
Die Super-Nackt-Gang ist auf dem Kriegspfad!
   Korpustyp: Untertitel
O lo hará la Liga Zen-suto.
Oder es tut die Super-Nackt-Gang!
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, los de la Liga Nort…
Die von der Lega Nord waren am schlimmsten.
   Korpustyp: Untertitel
Nunca batee en las ligas mayores.
Du weißt, ich durfte nie in der Hauptliga schlagen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Sabes cómo se liga en este país?
Weißt du, wie man in diesem Land Mädels anmacht?
   Korpustyp: Untertitel
Unión de Ligas Europeas de Baloncesto
Union des Ligues Européennes de Basketball
   Korpustyp: Wikipedia
Liga de baloncesto de Bosnia y Herzegovina
Basketball in Bosnien und Herzegowina
   Korpustyp: Wikipedia
Wow, esto es las grandes ligas.
Das ist die Oberliga.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora juegas en las grandes ligas.
Das hier ist die Oberliga.
   Korpustyp: Untertitel
Vendremos como la Liga de la Justicia.
Wir kommen als die Gerechtigkeitsliga von Amerika.
   Korpustyp: Untertitel
Usted necesita estar con las grandes ligas.
Sie reden von der Oberliga.
   Korpustyp: Untertitel
Patrocina nuestro equipo en las Pequeñas Ligas.
Sie hat unser Kinderbaseballteam gesponsert.
   Korpustyp: Untertitel
Tendrías que verme durante la liga infantil.
Müsstest mich mal während der Jugendliga sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Es lanzador en las grandes ligas.
Er ist der Trainer von der Oberliga.
   Korpustyp: Untertitel
Allí, entrenando a la liga infantil.
- Da drüben ist er. Er trainiert die Kleinen.
   Korpustyp: Untertitel
¡Está en liga con el dragón!
Er ist mit dem Drachen verbündet!
   Korpustyp: Untertitel
- Conoces la liga de las naciones?
Hast du schon von den Vereinigten Nationen gehört?
   Korpustyp: Untertitel
No se juega con la Liga Nacional.
Die NFL verarscht man nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Hoy tenemos un partido, liga popular.
Wir haben ein Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
- La liga profesional no me interesa.
- Ich mag die Profiliga nicht besonders.
   Korpustyp: Untertitel
Inversores de las grandes ligas universitarias.
Die Investoren der amerikanischen Eliteuniversitäten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Liga de satén con lazo para novias
Spezielles Satin Hochzeit Sammlung Set mit Blumen-Deko in Burgunderrot
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Liga de satén con lazo para novias
Modische Damen Clutch aus Seide mit Schleife und Falten
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
iPhone relacionado para CANAL + LIGA PREMIUM
iPhone Zusammenhang für Frauentausch Nadine the Brain
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Comentatios y puntuaciones para CANAL + LIGA PREMIUM
Kommentare und Bewertungen für Frauentausch Nadine the Brain
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
¿Yo soy la liga que se rompió?
Bin ich also die Ausnahme?
   Korpustyp: Untertitel
Y esto te liga a mi.
Und es verbindet dich mit mir.
   Korpustyp: Untertitel
Uno no puede negar estas ligas.
Ein Zusammenhang laesst sich da unmoeglich abstreiten.
   Korpustyp: Untertitel
Uno no puede negar estas ligas.
Ein Zusammenhang lässt sich da unmöglich abstreiten.
   Korpustyp: Untertitel
¡Bienvenido a la Liga de los Robots!
Willkommen bei der Roboterliga.
   Korpustyp: Untertitel
Igual que en la liga profesional.
Bei den Profis ist es genauso!
   Korpustyp: Untertitel
La historia medieval y la Liga Hanseática
Mittelalterliche Geschichte & Hanseverbund in Estland
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
La historia medieval y la Liga Hanseática
Die mittelalterliche Altstadt von Tallinn
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra la Liga de Campeones del Vino
Ausgezeichneter Genuss im Land des Portweins
Sachgebiete: tourismus media jagd    Korpustyp: Webseite
Título, logo, y liga a home page
Titel, Logo, und Kontakt zu DELTA Home
Sachgebiete: psychologie geologie internet    Korpustyp: Webseite
Liga XC Bolivia > Cómo registrar un vuelo?
Liechtenstein XC > Wie wird ein Flug erfasst?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Asunto: Traspasos nacionales en la Liga Maltesa de Fútbol
Betrifft: Transfers innerhalb der maltesischen Fußballliga
   Korpustyp: EU DCEP
¿Qué haces aquí? Es una fiesta de la liga.
Was machst du hier am Ligafest?
   Korpustyp: Untertitel
También podré ver quien gana las próximas 25 ligas mundiales.
Ich erfahre auch, wer die nächsten 25 Baseball World Series gewinnt.
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, ver…nunca bateé en las ligas mayores.
Du weißt, ich durfte nie in der Hauptliga schlagen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué estás aquí? Es un partido de liga.
Was machst du hier am Ligafest?
   Korpustyp: Untertitel
Entonces, ¿Dónde entra Jarvis con su Liga de Pureza?
Aber was hat Jarvis damit zu tun mit seiner Sauberkeitsliga?
   Korpustyp: Untertitel
En caso negativo, bajan como en una liga de fútbol.
Ansonsten steigen sie wie in einer Fußballiga ab.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
También podré ver quién gana las próximas 25 ligas mundiales.
Ich erfahre auch, wer die nächsten 25 Baseball World Series gewinnt.
   Korpustyp: Untertitel
El nitrógeno se liga al oxígeno para forma…
Stickstoff verbindet sich mit Sauerstoff z…
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué siempre se liga a los buenos?
Wieso kriegt sie immer die Guten?
   Korpustyp: Untertitel
Finalmente volví a la Liga de las Naciones.
Am Ende kam ich zurück zum Völkerbund.
   Korpustyp: Untertitel
Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad
Internationale Frauenliga für Frieden und Freiheit
   Korpustyp: EU IATE
Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad
Internationale Frauenliga fuer Frieden und Freiheit
   Korpustyp: EU IATE
¿Que haces aqui? Es una fiesta de la liga.
Was machst du hier am Ligafest?
   Korpustyp: Untertitel
¡Esto no es Virginia, estáis en la gran liga!
Dies ist nicht West Virginia. Ihr seid Profis!
   Korpustyp: Untertitel
Tú eres una lanzadora de la liga infantil.
Du bist ein Pitcher in der Kinderliga.
   Korpustyp: Untertitel
Caballeros, estamos listos para abordar la Liga Nacional.
Gentlemen, wir sind bereit, an die NFL heranzutreten.
   Korpustyp: Untertitel
El equipo pidió permiso para unirse a la liga.
Das Team erbat den Beitritt zur Ieague.
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué haces en esta fiesta de la Liga?
Was machst du hier am Ligafest?
   Korpustyp: Untertitel
Recibí noticias de la oficina de la liga.
Ich habe von der Ligaleitung gehört.
   Korpustyp: Untertitel
Ahí está Stourton de la Liga liberal de Lytham.
- Stouten von der liberalen Partei.
   Korpustyp: Untertitel
Obviamente, ya no somos más la Liga de la Justicia.
Offenbar sind wir nicht länger die Gerechtigkeitsliga.
   Korpustyp: Untertitel
Primero estamos enamorados, y después se liga a Randy.
lm ersten Moment sind wir verliebt und dann ist sie plötzlich hinter Randy her.
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué la gente se apunte a ligas de bolos?
Die Leute haben sich einer Bowlingliga angeschlossen?
   Korpustyp: Untertitel
La liga de los deficientes mentales en formación.
Die Geisteskrankenliga in Ausbildung.
   Korpustyp: Untertitel
Y un miembro de la Liga se atraso.
Und ein Mitglied ist spät dran.
   Korpustyp: Untertitel
Hay algo que los liga a Uds., como deportistas.
Ich spüre, dass sie einen Draht zu euch Spielern haben.
   Korpustyp: Untertitel
No sabía que entrenabas a la liga infantil.
- Ich wusste nichts vom Kindertraining.
   Korpustyp: Untertitel
publicado en El Blog de La Liga (hace 1 año)
Veröffentlicht auf Blog von Dirk Fischer (vor 1 Jahr)
Sachgebiete: sport tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
publicado en El Blog de La Liga (hace 1 año)
Veröffentlicht auf Blog von Dirk Fischer (vor 2 Jahre)
Sachgebiete: sport tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Recuerdo el año en que la liga lo premió.
In einem Jahr war er unter den besten 10 im Staat.
   Korpustyp: Untertitel
Estabais en el mismo equipo de las ligas menores.
Ihr wart im gleichen Littleleague-Team.
   Korpustyp: Untertitel
No es una liga de fantasía ni un videojuego.
Das ist keine Fantasyliga oder Videospiel.
   Korpustyp: Untertitel
Liga toxinas en el intestino y los defeca rápidamente. ES
Es werden im Darm befindliche Giftstoffe gebunden und rasch ausgeschieden. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Tu asociación online en 3D en Smeet, chatea y liga
deine Online Partnerschaft in 3D bei Smeet - dem Flirt Chat
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Discusión(es) acerca de CANAL + LIGA PREMIUM en nuestros foros
Diskussionen über Frauentausch Nadine the Brain in unserem Forum
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Por eso los Red Sox nunca ganarán la liga.
Darum werden die Red-Sox auch nie die Serie gewinnen.
   Korpustyp: Untertitel
Schroeder es miembr…de la Liga Antialcohólica Femenina.
Mrs. Schroeder ist Mitglied der Abstinenz-Bewegung.
   Korpustyp: Untertitel
La Liga de los Robots no existe, tonto.
Die Roboterliga gibt es nicht Blechbüchse!
   Korpustyp: Untertitel
¿Crees realmente en la Liga de los Robots?
Glaubst du echt an die Roboterliga?
   Korpustyp: Untertitel
Dinos, Bender, ¿eres digno de ser miembro de la Liga?
Sag uns Bender, bist du würdig der Roboterliga beizutreten?
   Korpustyp: Untertitel
Tres años de pitcher en las ligas menores.
3 Jahre Werfer in der Jugendliga, Kumpel.
   Korpustyp: Untertitel
También podré ver quien gana las próximas 25 ligas mundiales.
Ich erfahre auch, wer die na"chsten 25 Baseball World Series gewinnt.
   Korpustyp: Untertitel
Lo necesita en su Liga de Reforma Moral.
Er bittet um eine Rede zur Reform der Moral.
   Korpustyp: Untertitel
La liga de los deficientes mentales en formacion.
Die Geisteskrankenliga in Ausbildung.
   Korpustyp: Untertitel
on Oct 18, 2013 in Liga de Ascenso de México
on Mar 22, 2013 in Uncategorized
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Liga y tirarse a chicas en juegos flash.
Flirt und ficken Mädchen in Flash-Spiele.
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
La liga era amateur, y los campos de tierra.
Sie hatten eine Amateurliga und Plätze aus festgestampfter Erde.
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Su anuncio en el canal de la OK Liga !
Ihre Werbung im Channel Schweiz !
Sachgebiete: e-commerce sport radio    Korpustyp: Webseite
Su anuncio en el canal de la OK Liga !
Ihre Werbung im Channel Euroliga !
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Su anuncio en el canal de la OK Liga femenina !
Ihre Werbung im Channel Damen-Europacup !
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite